Resumen de contenidos para Trisa electronics 7423.42
Página 1
HR – Friteza na vrući zrak SL – Cvrtnik na vroč zrak EL – Φριτέζα αέρος RU – Аэрофритюрница PL – Frytkownica beztłuszczowa TR – Yağsız fritöz RO – Friteuză cu aer cald BG – Фритюрник с горещ въздух Art. 7423.42 Art. 7423.42...
Página 2
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Safety instructions | Indicaciones de seguridad | In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Bezpečnostní...
Página 3
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / entsprechen. Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der •...
Página 4
Directives de sécurité Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer la plaque signalétique de l’appareil. à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! •...
Página 5
Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non targhetta dell’apparecchio. esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! •...
Página 6
Safety instructions Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! •...
Página 7
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. tipo del aparato.
Página 8
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • Přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku: bez dohledu, před montáží / demontáží, před čištěním, při poruchách během použití...
Página 9
Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- feszültséggel. sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. •...
Página 10
Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Uvijek isključite uređaj i izvucite električni utikač kad uređaj nije pod nadzorom, prije montaže / demontaže, prije čišćenja te u slučaju neispravnosti tijekom i nakon uporabe.
Página 11
Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! •...
Página 12
Οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας • Σύνδεση δικτύου: η τάση πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες που αναγράφονται στην • Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό (μπανιέρα, νεροχύτη κ.λπ.). Μην εκθέτετε σε βροχή/ πινακίδα τύπου του οργάνου. υγρασία. Χειρίζεστε τη συσκευή μόνο με στεγνά χέρια! •...
Página 13
Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! •...
Página 14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia cyjnej urządzenia. na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! •...
Página 15
Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! •...
Página 16
Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este eticheta lipită pe aparat. interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! •...
Página 17
Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! •...
Página 18
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
Página 19
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Welcome | Bienvenidos Appliance description | Visión general del aparato Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Temperatur einstellen Linke Zone Temperatur-/Zeitanzeige...
Página 20
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Important advices | Indicaciones importantes Kontrolle | Contrôle | Controllo |...
Página 21
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Immer mit Frittierrost benützen (nach Bedarf Trennwand einsetzen) Toujours utiliser la grille à frire (utiliser une cloison de séparation si nécessaire) Da utilizzare sempre con la griglia per friggere (inserire la parete divisoria come richiesto) Always use with frying rack (insert divider as needed) Utilizar siempre con rejilla para freír (insertar tabique según necesidad) Vorbereitung |...
Página 22
Gebrauchen von Zusatzfunktionen | Utiliser des fonctions supplémentaires Voreinstellungen | Préréglage | Impostazioni predefinite | Presets Uso di funzioni aggiuntive | Use additional functions | Uso de funciones adicionales Ajustes por defecto Einstellung Temperatur Frittierzeit (Min.) Abgestimmte Zubereitung | Préparation coordonnée | Preparazione coordinata | Réglage Température...
Página 23
Voreinstellungen | Préréglage | Impostazioni predefinite | Presets Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Ajustes por defecto Bei den Temperaturen und Zeitangaben handelt es sich um Richtwerte. Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und Gerät auskühlen lassen. Les températures et durées sont données à...
Página 24
Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Πίνακας περιεχομένων Problem / Cause | Problema / Causa Gerät funktioniert nicht – Gerät eingesteckt / eingeschaltet? Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | –...
Página 25
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Prisrčno dobrodošli | Σας καλωσορίζουμε θερμά Predstavitev naprave | Επισκόπηση συσκευής Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- Nastavení...
Página 26
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pred prvo uporabo | Πριν από την πρώτη χρήση Pomembna opozorila | Σημαντικές σημειώσεις Kontrola | Ellenőrzés | Kontrolle | Kontrola | Ενδεικτική...
Página 27
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Zapněte Vždy používejte s fritovacím roštem (podle potřeby vložte dělící stěnu) Bekapcsolás Uporaba naprave | Χρήση της συσκευής Mindig sütőállvánnyal együtt használja (szükség szerint helyezze be az osztóelemet) Uključiti Uvijek koristite s rešetkom za prženje (upotrijebite pregradu ako je potrebno) Vklopite Vedno uporabljajte s stojalom za cvrtje (po potrebi vstavite razdelilnik) Ενεργοποίηση...
Página 28
Použití dalších funkcí | További funkciók használata | Korištenje dodatnih funkcija | Výchozí nastavení | Alapértelmezett beállítások | Unaprijed postavljene postavke | Uporaba dodatnih funkcij | Χρήση πρόσθετων λειτουργιών Privzete nastavitve | Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις Nastavení Teplota Délka fritování (minuty) Koordinovaná příprava | Koordinált előkészítés | Priprema usklađena | Beállítás...
Página 29
Výchozí nastavení | Alapértelmezett beállítások | Unaprijed postavljene postavke | Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Καθαρισμός Privzete nastavitve | Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις U teplot a časových údajů se jedná o orientační hodnoty. Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. A hőmérsékletre és az időre vonatkozó...
Página 30
Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzrok | Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Problem / Vzrok | Πρόβλημα / Αιτία Spotřebič nefunguje – Je spotřebič zapojený / zapnutý? Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | –...
Página 31
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- Настройка...
Página 32
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Informaţii importante | Важни указания Преди първата употреба Контроль | Kontrola | Kontrol | Control | Проверка...
Página 33
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Всегда использовать с решеткой для жарки (при необходимости установите распорку) Zawsze używać z rusztem do smażenia (w razie potrzeby umieścić podkładkę dystansową) Her zaman kızartma ızgarası ile kullanın (gerektiğinde bir ara parça yerleştirin) Utilizați întotdeauna cu grila de prăjire (puneți un distanțier dacă...
Página 34
Использование дополнительных функций | Korzystanie z dodatkowych Пресеты | Ustawienia wstępne | Ön Ayarlar | Presetări funkcji | Ek işlevleri kullanma | Utilizați funcții suplimentare Предварителни настройки Използване на допълнителни функции Настройка Температура Время фритирования (мин.) Подготовка скоординирована | Skoordynowane przygotowanie | Koordineli hazırlık | Ustawienie Temperatura...
Página 35
Пресеты | Ustawienia wstępne | Ön Ayarlar | Presetări Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Предварителни настройки Значения температуры и времени являются приблизительными. Перед чисткой необходимо обязательно вынимать вилку из сетевой розетки и давать прибору остыть. Podane temperatury i czas są orientacyjne. Przed czyszczeniem wyjąć...
Página 36
Нарушение / Причина | Problem / Przyczyna Problem / Nedeni | Problema / Cauza | Проблем / Причина Прибор не работает – Прибор подключен к розетке / включен? – Неисправен предохранитель? – Запущена программа? – Ящик вставлен правильно? Urządzenie nie działa –...
Página 38
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Warranty information | Garantía – Nota Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija –...
Página 39
Art. 7423.42 Art. 7423.42 Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Εξυπηρέτηση & υποστήριξη...