Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UMBRIA
G
e b r u i k s a a n w i j z i n G
n
'
o t i c e d
e m p l o i
m
a n u a l d e u s o
o
p e r at i n G i n s t r u c t i o n s
©B oretti B.V.
Umbria afzuigkap-01
NL
FR
ES
EN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BORETTI UMBRIA

  • Página 1 G i n s t r u c t i o n s ©B oretti B.V. Umbria afzuigkap-01...
  • Página 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Página 3: Installatie

    Raadpleeg ook de tekeningen op de laatste Milieuvoorschriften bladzijde met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Mocht u om wat voor reden dan ook het ap- paraat willen afdanken, houdt u zich dan aan Let op: U dient zich strikt aan de aanwijzingen het volgende: uit deze tekst te houden.
  • Página 4 Werking Manuele werking De afzuigkap is voorzien van 5 toetsen: A: AAN/UIT lichten B: Motor UIT 1 - 2 - 3: Zuigkracht: laagste (1), middelste (2), maximaal (3) Het is mogelijk om de afzuigkap 5 minuten lang op stand 1 - 2- 3 te laten werken, daarna schakelt de afzuigkap weer uit.
  • Página 5 Onderhoud Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de Waarschuwing stroom loskoppelen. De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is! De gezogen lucht Schoonmaak mag niet afgevoerd worden in een leiding die De kap moet regelmatig schoon gemaakt wor- ook gebruikt wordt voor de afvoer van rook van den, zowel binnen als buiten.
  • Página 6: Avant-Propos

    Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
  • Página 7: Branchement Électrique

    Veuillez consulter les dessins de la dernière Directives relatives à page avec les références alphabétiques que l’environnement l’on retrouvera dans ce texte explicatif. Respectez les consignes suivantes si vous sou- Prière de suivre strictement les instructions de haitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque cette notice.
  • Página 8 Fonctionnement La commande de hotte est munie de 5 touches. A: ON/OFF lumières B: OFF moteur 1 - 2 - 3: Puissance d’aspiration: minimum (1), moyenne (2), maximum (3) On peut faire fonctionner la vitesse 1 - 2 – 3 pendant 5 minutes après quoi la hotte s’éteint.
  • Página 9 Avertissement Entretien Ne jamais utiliser la hotte sans avoir installé Veillez à débrancher la hotte du réseau élec- correctement la grille! L’air aspiré ne doit pas trique avant toute intervention sur celle- ci. être expulsé dans un conduit déjà utilisé pour l’évacuation des fumées d’appareils alimentés Entretien avec une énergie autre qu’électrique.
  • Página 10: Introducción

    Introducción Boretti le felicita por esta nueva adquisición para su cocina. Asimismo, Boretti le agradece la confianza depositada en la marca al adquirir este producto. Le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de evitar problemas y asegurarse de conocer, como usuario, el funcionamiento correcto y seguro de este producto.
  • Página 11: Instalación

    Consulte tambien los dibujos de las primeras Normas páginas con las referencias alfabéticas del medioambientales texto explicativo. Si por alguna razón desea deshacerse del apa- Aténgase estrictamente a las instrucciones del rato, deberá cumplir lo siguiente: presente manual. Entregue el aparato en la empresa local autori- Se declina cada responsabilidad por eventuales zada para la recolección de residuos electrodo- inconvenientes, daños o incendios provocados...
  • Página 12: Funcionamiento

    Funcionamiento La campana extractora tiene 5 interruptores. A: ON/OFF luces B: OFF motore 1 - 2 - 3: Potencia de aspiración: mínima (1), media (2), máxima (3) Se puede activar la potencia de aspiración 1 - 2 - 3 para 5 minutos, después de ese tiempo la campana se apaga.
  • Página 13: Mantenimiento

    Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento Advertencias desconectar la campana de la corriente. No use nunca la campana sin haber montado correctamente la rejilla. El aire aspirado no Limpieza debe ser canalizado en un conducto usado para La campana debe ser limpiada con frecuencia la descarga de humos de aparatos alimentados tanto externamente como internamente.
  • Página 14 Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
  • Página 15: Environmental Regulations

    Consult the designs in the last pages referen- Environmental ced in the text by alphabet letters. Regulations Closely follow the instructions set out in this Should you wish to discard the machine for any manual. reason, please comply with the following: All responsibility, for any eventual inconvenien- Take the machine to the local authorized com- ces, damages or fires caused by not comply-...
  • Página 16 Operation instructions The cooker hood is provided with 5 keys. A: ON/OFF lights B: Motor OFF 1 - 2 - 3: Suction power: Minimum (1), medium (2), maximum (3) You can make the 1 - 2 - 3 speed function for 5 minutes, after which the hood swit- ches off.
  • Página 17 Maintenance Prior to any maintenance operation ensure Caution that the cooker hood is disconnected from the This appliance is designed to be operated by electrical outlet. adults. Children should not be allowed to tam- per with the controls or play with the appli- Cleaning ance.
  • Página 20 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Vetfilter Anti-grease Filter Filtre antigraisse Filtro antigrasa Fettfilter Filtro antigrasso...
  • Página 22 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Ruperlweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...

Tabla de contenido