Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAMPANIA
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O T I C E D
E M P L O I
M
A N U A L D E U S O
O
P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
©B oretti B.V.
Campania afzuigkap-01
NL
FR
ES
EN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BORETTI CAMPANIA

  • Página 1 E M P L O I A N U A L D E U S O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S ©B oretti B.V. Campania afzuigkap-01...
  • Página 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Página 3: Installatie

    Raadpleeg ook de tekeningen op de laatste Milieuvoorschriften bladzijde met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Mocht u om wat voor reden dan ook het ap- paraat willen afdanken, houdt u zich dan aan Let op: U dient zich strikt aan de aanwijzingen het volgende: uit deze tekst te houden.
  • Página 4 Werking Vanuit de uitgeschakelde stand, door op een willekeurige knop te drukken, wordt de stand-by func- tie geactiveerd en worden de symbolen met een soft licht verlicht, zodat de gebruiker de functies kan zien en instellen. Door nogmaals op een van de knoppen te drukken wordt de betreffende functie geactiveerd en wordt het symbool helder verlicht.
  • Página 5 Waarschuwing Onderhoud De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de niet goed gemonteerd is! De gezogen lucht stroom loskoppelen. mag niet afgevoerd worden in een leiding die ook gebruikt wordt voor de afvoer van rook van Schoonmaak apparaten die niet elektrisch gevoed worden.
  • Página 6: Avant-Propos

    Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
  • Página 7: Branchement Électrique

    Veuillez consulter les dessins de la dernière Directives relatives à page avec les références alphabétiques que l’environnement l’on retrouvera dans ce texte explicatif. Respectez les consignes suivantes si vous sou- Prière de suivre strictement les instructions de haitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque cette notice.
  • Página 8 Fonctionnement En position off, en appuyant sur n’importe quelle touche, la commande en mode stand by s’activera et les symbols s’allumeront, avec une intensité soft (rétro illumination), permettant à l’utilisateur de voir et de sélectionner une fonction. Une pression successive sur une des touches activera la fonction correspondante et le symbole s’illuminera de façon plus marquée.
  • Página 9 Avertissement Entretien Ne jamais utiliser la hotte sans avoir installé Veillez à débrancher la hotte du réseau élec- correctement la grille! L’air aspiré ne doit pas trique avant toute intervention sur celle- ci. être expulsé dans un conduit déjà utilisé pour l’évacuation des fumées d’appareils alimentés Entretien avec une énergie autre qu’électrique.
  • Página 10: Introducción

    Introducción Boretti le felicita por esta nueva adquisición para su cocina. Asimismo, Boretti le agradece la confianza depositada en la marca al adquirir este producto. Le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de evitar problemas y asegurarse de conocer, como usuario, el funcionamiento correcto y seguro de este producto.
  • Página 11: Normas Medioambientales

    Consulte tambien los dibujos de las primeras Normas páginas con las referencias alfabéticas del medioambientales texto explicativo. Si por alguna razón desea deshacerse del apa- Aténgase estrictamente a las instrucciones del rato, deberá cumplir lo siguiente: presente manual. Entregue el aparato en la empresa local autori- Se declina cada responsabilidad por eventuales zada para la recolección de residuos electrodo- inconvenientes, daños o incendios provocados...
  • Página 12: Funcionamiento

    Funcionamiento De la función apado, pulsando cualquier mando se activa la unción stand- by. Iluminando los sim- bolos, con intensidad soft, ofreciendo al usuario la posibilidad de ver y seleccionar una función. Presionando nuevamente uno de los mandos, se activa la función correspondiente y el simbolo se ilumina marcadamente.
  • Página 13: Mantenimiento

    Advertencias Mantenimiento No use nunca la campana sin haber montado Antes de cualquier trabajo de mantenimiento correctamente la rejilla. El aire aspirado no desconectar la campana de la corriente. debe ser canalizado en un conducto usado para la descarga de humos de aparatos alimentados Limpieza con energía que no sea eléctrica.Hay que reali- La campana debe ser limpiada con frecuencia...
  • Página 14 Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
  • Página 15: Exhaust Pipe

    Consult the designs in the last pages referen- Environmental ced in the text by alphabet letters. Regulations Closely follow the instructions set out in this Should you wish to discard the machine for any manual. reason, please comply with the following: All responsibility, for any eventual inconvenien- Take the machine to the local authorized com- ces, damages or fires caused by not comply-...
  • Página 16 Operation instructions From off position the stand-by control mode can be activated by pressing any button. The symbol will then light up softly giving the user the possibility to see and choose the function. By pressing one more time any button will activate the corresponding function and the symbol will then light up completely.
  • Página 17 Caution Maintenance This appliance is designed to be operated by Prior to any maintenance operation ensure adults. Children should not be allowed to tam- that the cooker hood is disconnected from the per with the controls or play with the appli- electrical outlet.
  • Página 24 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Ruperlweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...

Tabla de contenido