Página 1
Quick Instruction Guide Type HD8763 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.saeco.com/welcome...
Página 2
Consultate il sito www.saeco.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso (fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina). Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.SAECO.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform dar-...
Página 3
à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma re- duzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcifi cação da máquina. Consulte o site www.saeco.com/support para descarregar a última versão do manual de utili- zação (consulte o número do modelo indicado na capa).
EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................12 FIRST ESPRESSO/COFFEE ....................................13 MY FAVOURITE ESPRESSO ....................................13 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................14 FIRST CAPPUCCINO ......................................15 MY FAVOURITE CAPPUCCINO ....................................16 FROTHING MILK ........................................17 ADJUSTING THE FROTHED MILK LENGTH ................................19 HOT WATER........................................20 DESCALING ........................................21 ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE ............................25...
Página 5
FR - TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................38 PREMIÈRE INSTALLATION ....................................40 CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ....................................41 PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ..................................42 MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ....................................43 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..............................44 PREMIER CAPPUCCINO ......................................45 MON CAPPUCCINO IDÉAL ....................................46 LAIT ÉMULSIONNÉ...
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Do not make any modifi cations to the ma- EN - SAFETY INSTRUCTIONS chine or its power cord. Only have repairs This machine is equipped with safety devices. carried out by a service centre authorised by Nevertheless, read and follow the safety in- Philips to avoid any hazard.
Página 7
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Only put roasted coff ee beans into the coff ee electrical and electronic equipment, as well as bean hopper. If ground coff ee, instant cof- waste disposal”. fee, raw coff ee beans or any other substance...
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza tano danneggiati. IT - NORME DI SICUREZZA • Non alterare né modifi care in alcun modo la La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. macchina o il cavo di alimentazione. Tutte È tuttavia necessario leggere e seguire attenta-...
Página 9
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza perfi cie piana e stabile. tagliare il cavo di alimentazione. • Non posizionare la macchina su superfi ci - Consegnare l’apparecchio e il cavo di ali- calde, in prossimità di forni caldi, riscalda- mentazione a un centro assistenza o a una tori o analoghe sorgenti di calore.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE Open the water tank lid. Remove the water tank by Rinse the water tank and fi ll it with fresh water up to the Open the coff ee bean hop- using the handle.
Página 11
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Place a container under both water and coff ee dispensing The machine reminds you to install the water Press the button to start spout. dispensing spout. Press the button to confi rm. priming the circuit. The machine will start dispensing hot water.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni MANUAL RINSE CYCLE CICLO DI RISCIACQUO MANUALE Place a container under the When the dispensing has Press the button to select the pre-ground coff ee function. Do NOT add pre-ground cof- coff ee dispensing spout. fi nished, empty the con- fee.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FIRST ESPRESSO / COFFEE PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ To brew two cups of espresso or coff ee, press the de- sired button twice consecutively. Coff ee brewing automatically stops when the preset level is reached; press the button to stop it earlier.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA You can only adjust the grinder settings when the machine is grinding coff ee beans. È possibile regolare le impostazioni del maci- nacaff è solo mentre la macchina sta macinando Place a cup under the dispensing spout.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FIRST CAPPUCCINO PRIMO CAPPUCCINO Danger of scalding! Dis- MILK pensing may be preceded by small jets of milk and steam. Pericolo di scottature! All’inizio dell’ e rogazione possono verifi carsi brevi spruzzi di latte e vapore. Remove the water dispens- Lift the carafe lid.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Coff ee brewing and milk frothing automatically stop when the preset level is reached; press button to stop earlier. L’ e rogazione del latte emulsionato e del caff è si interrompono auto- The machine reminds you to insert the carafe and pull out...
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni The machine starts brewing Wait until the desired quan- ... press to stop..press to stop. coff ee. tity of coff ee is reached... Cappuccino quantity saved! Frothed milk quantity saved! La macchina inizia ad ero- Attendere fi no al raggiun- ..
Página 18
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Place a cup under the dispensing spout. Pull out the milk carafe dispenser to the right up to the icon. Note: If the milk carafe dispenser is not completely pulled out, it does not froth milk properly.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni ADJUSTING THE FROTHED MILK LENGTH REGOLAZIONE LUNGHEZZA LATTE EMULSIONATO Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of milk and steam. Pericolo di scottature! All’inizio dell’ e rogazione possono verifi carsi brevi spruzzi di latte e vapore.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni HOT WATER ACQUA CALDA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Pericolo di scottature! All’inizio dell’ e rogazione possono verifi carsi brevi spruzzi di acqua calda. Insert the water dispensing Lock it in place.
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine per- formance. The use of other descaling solutions may damage the machine and leave residues in the water. The Saeco descaling solution can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products page in this manual.
Página 22
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni 1 - Raise the dispensing spout; Fill the milk carafe with water up to the MIN level and insert Press the button. 2 - Press the side buttons; it into the machine. Remove the “INTENZA+” water fi lter...
Página 23
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni The descaling solution will When this icon is displayed, Rinse the water tank and fi ll it with fresh water up to the Empty the container. be dispensed at intervals the water tank is empty. MAX level. Place it back into the machine.
Página 24
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni The machine warms up and Remove the container. Disassemble and wash the milk ca- Remove the small white water fi lter and place back the “IN- performs an automatic rinse rafe as described in the “Weekly Cleaning of the Milk Carafe”...
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE INTERRUZIONE ACCIDENTALE DEL CICLO DI DECALCIFICAZIONE Once you have started the descaling cycle, you must complete it till the very end without turning off the machine. If the descaling process is accidentally interrupted (for example due to power failure or if you have un- plugged the power cord), follow the steps below.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni BREW GROUP CLEANING PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ Turn off the machine and unplug the power cord. Remove the Open the service door. Remove the brew group, press the «PUSH» button. drip tray and coff ee grounds drawer.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Insert the coff ee residues drawer in its seat and ensure that it is correctly in place. Insert the brew group in its seat again until it locks into place If the coff ee residues drawer is not correctly positioned, the brew group may not without pressing the “PUSH”...
Página 28
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Put the lid back onto the milk Pull out the milk carafe dis- Place a container under the Press the button. The icon above is displayed. carafe. penser to the right up to the dispensing spout. icon.
Página 29
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Remove the lid. Lift the dispenser to remove it from the top of the carafe. The milk carafe dispenser is made Remove the suction tube up of six parts that must be disassembled. Each part is indicated by a capital letter (A, B, with the fi tting (A) from the C, D, E).
Página 30
Inserire la caraff a nella macchina. Estrarre l’ e rogatore della simo (MAX). Versare una confezione di prodotto per la pu- caraff a verso destra fi no al simbolo Mensile lizia del circuito latte Saeco nella caraff a del latte ed atten- dere che il prodotto si sciolga completamente.
Página 31
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Place a container under the Press the button. The The machine reminds you to insert the carafe and pull out Press the button to select dispensing spout. icon above is displayed. the milk carafe dispenser. frothed milk.
Página 32
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni The machine reminds you to insert the carafe and pull out Once the machine stops dispensing water, repeat steps 11 - Press the button to select the milk carafe dispenser. 13 until the carafe is emptied. frothed milk.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR) SEGNALI DI AVVISO (GIALLO) The machine is warming up. The machine is performing The “INTENZA+” water fi lter The brew group is being reset a rinse cycle. Wait until this needs to be replaced.
The machine is out of order. Turn off the machine. After 30 seconds, turn it on again. Repeat the procedure 2 or 3 times. If the machine does not start, contact the Philips SAECO hotline in your country (contact details in the warranty booklet) and quote the error code shown on the display.
Maintenance products go to www.shop.philips.com Prodotti per la manutenzione Maintenance products Prodotti per la manutenzione INTENZA+ water fi lter Milk circuit cleaner Coff ee oil remover Descaling solution Grease product number: CA6702 product number: CA6705 product number: CA6704 product number: CA6700 product number: HD5061 Filtro acqua INTENZA+ Prodotto per la pulizia del...
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keines- DE - SICHERHEITSHINWEISE falls modifi ziert werden. Alle Reparaturen Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen aus- müssen durch ein von Philips autorisiertes gestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebe- Kundendienstzentrum ausgeführt werden,...
Página 37
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Das Gerät nicht auf heißen Flächen, in der hen und das Netzkabel zerschneiden. Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder - Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kun- ähnlichen Wärmequellen abstellen. dendienstzentrum oder einer öff entlichen Ein- •...
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ machine ou le câble d'alimentation. Toutes La machine est équipée de dispositifs de sécu- les réparations doivent être eff ectuées par rité.
Página 39
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Toujours poser la machine sur une surface - Livrer l'appareil et le câble d'alimentation plane et stable. à un centre d’assistance ou à une structure • Ne pas placer la machine sur des surfaces publique d'élimination des déchets.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions ERSTE INBETRIEBNAHME PREMIÈRE INSTALLATION Den Deckel des Wassertanks Den Wassertank am Griff Den Wassertank ausspülen und bis zum Füllstand MAX mit Den Deckel des Kaff eeboh- anheben. entnehmen. frischem Wasser füllen. Überprüfen, ob dieser vollständig nenbehälters anheben.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Einen Behälter unter den Kaff eeauslauf und die Wasserdüse Das Gerät zeigt an, dass die Wasserdüse installiert werden Die Taste drücken, um stellen. muss. Zur Bestätigung die Taste drücken. die Entlüftung des Systems Das Gerät beginnt, heißes Wasser auszugeben.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions MANUELLER SPÜLZYKLUS CYCLE DE RINÇAGE MANUEL Einen Behälter unter den Nach der Ausgabe den Be- Die Taste drücken, um die Funktion Vorgemahlener Kaff ee anzuwählen. KEINEN vorge- Kaff eeauslauf stellen. hälter leeren. mahlenen Kaff ee einfüllen. Die Taste drücken.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions ERSTER ESPRESSO / KAFFEE PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ Für die Ausgabe von zwei Espresso oder zwei Kaff ee wird die gewünschte Taste zwei Mal nacheinander gedrückt. Die Kaff eeausgabe wird automatisch been- det, wenn die eingestellte Menge erreicht ist. Sie kann...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE Das Mahlwerk kann nur dann eingestellt werden, wenn das Gerät die Kaf- feebohnen mahlt. Il est possible de régler les réglages du moulin à café seulement pendant Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions ERSTER CAPPUCCINO PREMIER CAPPUCCINO Verbrennungsgefahr! Zu MILK Beginn der Ausgabe kön- nen Milch- und Dampf- spritzer auftreten. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début Die Wasserdüse abnehmen, Den Deckel der Karaff e an- Milch bis in die Mitte zwischen den Füllstandsanzeigen MIN...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Ausgabe der aufge- schäumten Milch und des Kaff ees wird automatisch beendet, wenn die einge- stellte Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste vorzei- tig abgebrochen werden. La distribution du lait émulsionné et du café...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Das Gerät beginnt die Aus- Abwarten, bis die ge- ... die Taste drücken, um ... die Taste drücken, um den Vorgang abzubrechen. gabe des Kaff ees. wünschte Menge an Kaff ee den Vorgang abzubrechen. Gespeicherte Menge aufgeschäumter Milch! erreicht ist...
Página 48
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Eine Tasse unter den Auslauf stellen. Den Auslauf der Karaff e nach rechts bis zum Symbol herausziehen. Hinweis: Wird der Auslauf der Karaff e nicht vollständig herausgezogen, wird die Milch eventuell nicht korrekt aufgeschäumt. Placer une tasse sous la buse de distribution.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions EINSTELLUNG AUSGABEMENGE AUFGESCHÄUMTE MILCH RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU LAIT ÉMULSIONNÉ Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe kön- nen Milch- und Dampf- spritzer auftreten. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures Die Karaff e mit Milch füllen und in das Gerät einsetzen. Den Aus- Die Taste drücken.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions HEISSWASSER EAU CHAUDE Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austreten. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’ e au chaude au début de la Die Wasserdüse einsetzen. In der Position blockieren. Einen Behälter unter die Heißwasserdüse stellen.
Leistungen des Geräts entwickelt wurde. Die Verwendung anderer Produkte kann zu Schäden am Gerät und zu Rückständen im Wasser führen. Das Entkalkungsmittel Saeco ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für Pfl ege-Produkte in dieser Be- dienungsanleitung zu fi nden.
Página 52
Hinweise www.saeco.com/support Instructions 1 - Den Kaff eeauslauf nach oben schieben; Die Milchkaraff e bis zum Füllstand MIN mit Wasser füllen Die Taste drücken. 2 - Die seitlichen Tasten drücken; und wieder in das Gerät einsetzen. Den Wasserfi lter “INTEN- 3 - Die Abtropfschale und den Kaff eesatzbehälter abnehmen...
Página 53
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Das Entkalkungsmittel wird Wird dieses Symbol ange- Den Tank ausspülen und bis zum Füllstand MAX mit frischem Den Behälter leeren. in Intervallen ausgegeben zeigt, so ist der Wassertank Wasser füllen. Wieder ins Gerät einsetzen. Die Karaff e entfernen und (Dauer: ca.
Página 54
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Maschine führt das Auf- Den Behälter entfernen. Die Milchkaraff e abnehmen und rei- Den kleinen weißen Filter entfernen, den Wasserfi lter “IN- heizen und die automatische nigen, wie im Kapitel "Wöchentliche Reinigung der Milchka- TENZA+” (soweit vorhanden) wieder im Wassertank ins- Spülung aus.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions UNBEABSICHTIGTE UNTERBRECHUNG DES ENTKALKUNGSZYKLUS INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE Sobald der Entkalkungsvorgang begonnen wird, muss dieser vollständig durchlaufen werden. Es ist zu vermeiden, dass die Maschine ausgeschaltet wird. Wenn der Entkalkungsvorgang unbeabsichtigt unter- brochen wird (Stromausfall oder unbeabsichtigte Trennung des Netzkabels), sind die folgenden Anwei- sungen zu befolgen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Das Gerät ausschalten und das Netzkabel herausziehen. Die Die Servicetür öff nen. Die Taste «PUSH» drücken und am Handgriff ziehen, um die Abtropfschale und den Kaff eesatzbehälter abnehmen. Brühgruppe herauszunehmen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Kaff eeauff angbehälter in seine Aufnahme einsetzen und sorgfältig überprüfen, ob er Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie korrekt positioniert wurde. einrastet. Dabei nicht die Taste “PUSH” drücken. Wird der Kaff eeauff angbehälter nicht korrekt positioniert, kann die Brühgruppe eventuell nicht in das Gerät eingesetzt werden.
Página 58
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Deckel wieder auf der Den Auslauf der Karaff e Einen Behälter unter den Die Taste drücken. Auf dem Display wird das obige Sym- Milchkaraff e anbringen. nach rechts bis zum Symbol Auslauf stellen. bol angezeigt. herausziehen.
Página 59
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Deckel entfernen. Den Deckel anheben, um ihn vom oberen Teil der Karaff e abzunehmen. Der Auslauf der Ka- Den Ansaugschlauch mit raff e besteht aus sechs Teilen, die auseinander gebaut werden müssen. Jedes Teil wird mit dem Anschlussstück (A) vom...
Página 60
Insérer la carafe dans la machine. Extraire la buse de distri- (MAX). Verser un paquet de produit pour le nettoyage du bution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole Mensuel circuit lait Saeco dans la carafe à lait et attendre qu'il soit entièrement dissout.
Página 61
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Einen Behälter unter den Die Taste drücken. Auf Das Gerät weist darauf hin, dass die Karaff e eingesetzt und Die Taste drücken, um Auslauf stellen. dem Display wird das obige der Auslauf der Karaff e herausgezogen werden muss.
Página 62
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Das Gerät weist darauf hin, dass die Karaff e eingesetzt und Bei Beendigung der Wasserausgabe die Vorgänge ab Punkt Die Taste drücken, um der Auslauf der Karaff e herausgezogen werden muss. 11 bis Punkt 13 wiederholen, bis die Karaff e vollständig leer die aufgeschäumte Milch...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions HINWEISSIGNALE (GELB) SIGNAUX D'AVERTISSEMENT (JAUNE) Gerät in Aufheizphase. Das Gerät führt einen Spül- Der Wasserfi lter “INTEN- Brühgruppe in der Rückstel- zyklus aus. Warten bis die ZA+” muss ausgetauscht lungsphase nach einem Ge- Phase beendet ist. werden.
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. Den Vorgang 2 oder 3 Mal wiederholen. Kann das Gerät nicht gestartet werden, so ist die Hotline Philips SAECO im jeweiligen Land zu kontaktieren (die Kontaktnummern sind im Garantieheft angeführt), und der auf dem Display angezeigte Fehlercode anzugeben.
Pfl ege-Produkte go to www.shop.philips.com Produits pour l'entretien Pfl ege-Produkte Produits pour l'entretien Wasserfi lter INTENZA+ Produkt für die Reinigung Kaff eefettlöser-Tabletten Entkalkungsmittel Fett Produktnummer: CA6702 des Milchsystems Produktnummer: CA6704 Produktnummer: CA6700 Produktnummer: HD5061 Produktnummer: CA6705 Filtre à eau INTENZA+ Produit pour le nettoyage Tablettes de dégraissage Solution détartrante...
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança sufrido daños. ES - NORMAS DE SEGURIDAD • No alterar ni modifi car de ninguna forma la La máquina está equipada con dispositivos de máquina o el cable de alimentación. Para seguridad. No obstante, es necesario leer y se-...
Página 67
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • Colocar siempre la máquina sobre una su- - Entregar el aparato y el cable de alimenta- perfi cie plana y estable. ción a un centro de asistencia o a un orga- • No colocar la máquina sobre superfi cies ca- nismo público de eliminación de desechos.
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança o cabo de alimentação. Todas as reparações PT - NORMAS DE SEGURANÇA devem ser realizadas por um centro de as- A máquina está dotada de dispositivos de segu- sistência autorizado pela Philips, para evitar rança.
Página 69
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • Não posicione a máquina sobre superfícies - Entregue o aparelho e o cabo de alimenta- quentes, nas proximidades de fornos aque- ção a um centro de assistência a clientes ou cidos, aquecedores ou fontes de calor seme- a uma entidade pública para a eliminação...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO Levantar la tapa del depósito Extraer el depósito de agua Enjuagar y llenar el depósito de agua con agua fresca has- Levantar la tapa del conte- de agua. por la empuñadura. ta el nivel MAX. Comprobar que quede introducido hasta el nedor de café...
Página 71
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Colocar un recipiente bajo la salida de café y la salida de La máquina indica que se instale la salida de agua. Pulsar el botón para agua. Pulsar el botón para confi rmar. poner en marcha el ciclo de La máquina comienza a suministrar agua caliente.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções CICLO DE ENJUAGUE MANUAL CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL Colocar un recipiente bajo la Una vez fi nalizado el sumi- Pulsar el botón para seleccionar la función de café premolido. NO añadir café premolido. salida de café. nistro, vaciar el recipiente.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés, pulsar el botón deseado dos veces seguidas. El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrum- pirlo con antelación pulsando el botón...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA Sólo es posible ajustar la confi guración del molini- llo de café mientras que la máquina está molien- do el café en grano.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções PRIMER CAPUCHINO PRIMEIRO CAPPUCCINO ¡Riesgo de quemaduras! MILK Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Perigo de queimaduras! Durante o início da dis- tribuição podem verifi - Quitar la salida de agua Quitar la tapa de la jarra.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Los suministros de leche espumada y de café se de- tienen automáticamente al alcanzarse el nivel pro- gramado; no obstante, es posible interrumpirlos con antelación pulsando el botón A distribuição do leite emulsionado e do café La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y La máquina suministra leche espumada directamente en la...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções La máquina comienza a su- Esperar a que se alcance la ... pulsar para detener ... pulsar para detener el proceso. ministrar el café. cantidad de café deseada... el proceso. ¡Cantidad de leche espumada memorizada! ¡Capuchino memorizado! A máquina começa a distri-...
Página 78
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo Nota: si no se extrae completamente la boquilla de la jarra, es posible que la leche no se espume correctamente.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções AJUSTE DE LA CANTIDAD DE LECHE ESPUMADA AJUSTE DA ALTURA DO LEITE EMULSIONADO ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Perigo de queimaduras! Durante o início da dis- tribuição podem verifi -...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Perigo de queimaduras! Durante o início da dis- tribuição podem verifi - car-se breves salpicos de Introducir la salida de agua. Bloquearla en su posición.
El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar residuos en el agua. La solución descalcifi cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Página 82
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções 1 - Subir la salida de café; Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e intro- Pulsar el botón 2 - Presionar los pulsadores laterales; ducirla en la máquina. Extraer el fi ltro de agua “INTENZA+”...
Página 83
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções La solución descalcifi cante Este símbolo indica que el Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel Vaciar el recipiente. será suministrada a inter- depósito de agua está vacío. MAX. Volver a introducirlo en la máquina.
Página 84
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções La máquina realiza el ca- Retirar el recipiente. Desmontar y lavar la jarra de leche tal Quitar el fi ltro blanco y volver a colocar el fi ltro de agua “IN- lentamiento y el enjuague como se describe en el capítulo “Limpieza semanal de la ja- TENZA+”...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO Una vez iniciado el proceso de descalcifi cación, es ne- cesario completarlo sin apagar la máquina. Si el proceso de descalcifi cación se interrumpe acci- dentalmente (corte de la corriente eléctrica o desco-...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación. Abrir la puerta de servicio. Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Introducir el cajón de recogida de café en su alojamiento y comprobar que quede bien po- Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta sicionado. que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”. Si el cajón de recogida de café se posiciona de forma incorrecta, el grupo de café...
Página 88
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Volver a colocar la tapa en la Extraer la boquilla de la ja- Colocar un recipiente bajo la Pulsar el botón . La pantalla muestra el símbolo de aquí jarra de leche. rra hacia la derecha hasta el boquilla de la jarra.
Página 89
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Quitar la tapa. Tirar hacia arriba de la boquilla para extraerla de la parte superior de la jarra. La boquilla de Desacoplar el tubo de aspira- la jarra se compone de seis piezas que deben ser desmontadas. Cada pieza está identifi cada ción junto con el racor (A) del...
Página 90
(MAX). Verter un envase de producto para la limpieza del jarra hacia la derecha hasta el símbolo Mensual circuito de la leche Saeco en la jarra de leche y esperar a que el producto se disuelva por completo. Encha a jarra de leite com água até ao nível máximo Introduza a jarra na máquina.
Página 91
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Colocar un recipiente bajo la Pulsar el botón . La pan- La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y Pulsar el botón para se- boquilla de la jarra. talla muestra el símbolo de extraer la boquilla de la jarra.
Página 92
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y Una vez que el suministro de agua haya fi nalizado, repetir Pulsar el botón para se- extraer la boquilla de la jarra. las operaciones del punto 11 al 13 hasta que la jarra quede leccionar la leche espumada.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções SEÑALES DE AVISO (AMARILLO) SINAIS DE AVISO (AMARELO) Máquina en fase de calenta- La máquina está realizando Es necesario sustituir el fi ltro Grupo de café en fase de res- miento. un ciclo de enjuague. Esperar de agua “INTENZA+”.
2 o 3 veces. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips SAECO del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla.
Productos para el mantenimiento go to www.shop.philips.com Produtos para a manutenção Productos para el mantenimiento Produtos para a manutenção Filtro de agua INTENZA+ Producto para la limpieza Pastillas desengrasantes Solución descalcifi cante Grasa número de producto: CA6702 del circuito de la leche número de producto: número de producto: número de producto:...
Página 96
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifi cations au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi...