Resumen de contenidos para VOX electronics KS2110F
Página 1
KS2110F OPERATING INSTRUCTIONS FRIDGE UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRIŽIDER UPUTE ZA UPORABU HLADNJAK NAVODILA ZA UPORABO HLADILNIK MANUAL DE USUARIO FRIGORÍFICO MANUAL DO USUÁRIO FRIGORÍFICO...
Página 3
Content 1. Safety Information Page 1-9 2. Overview Page 10 3. Reverse Door Page 11-13 4. Installation Page 14 -15 5. Daily Use Page 16-21...
Página 4
Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Página 5
Safety information If you are discarding the appliance pull the plug out of • the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
Página 6
Safety information WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not locate multiple portable socket- outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance. Do not store explosive substances such as aerosol •...
Página 7
Safety information WARNING! Any electrical components (plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use lamp bulb” usable only with the appliance supplied.
Página 8
Safety information Frozen food must not be re-frozen once it has been • thawed out. Store pre-packed frozen food in accordance with the • frozen food manufactures instructions. Appliances manufactures storage recommendations • should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
Página 9
Safety information One-, two-and three-star compartments (if they are • presented in the appliance) are not suitable for the freezing of fresh food. If the appliance is left empty for long periods, switch • off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mount developing within the appliance.
Página 10
Safety information It is advisable to wait at least four hours before • connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Adequate air circulation should be around the • appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Página 11
Safety information If electricity goes off, do not open the door(s); • Do not open the door(s) frequently; • Do not keep the door(s) open for too long time; • Do not set the thermostat on exceeding cold • temperatures; All accessories, such as drawers, shelves balconies, •...
Página 12
Safety information which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Página 13
Freezer Thermostat and light Balconies Glass shelves Crisper cover Crisper Note: Above picture is for reference only.Real appliance probably is different.
Página 14
Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
Página 15
5. Move door holder from left side to right side. 6. Move hinge hole cover from left side to right side. 7. Rotate freezer door and place hinge side at left side. And then fix the door by holder. 8. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side...
Página 16
9. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. 10. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 11. Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge.
Página 17
Install door external handle (if external handle is present) Space Requirement Keep enough space of door open. A 55 D min=50 min=50 min=50 G 940 H 11 0 Note: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
Página 18
Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with climate class: - extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;...
Página 19
First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with Iukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, and then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Página 20
First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with Iukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, and then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Página 21
Set on 1~3 Set on 3~4 Set on 4~5 • Information above gives users recommendation of temperature setting. Impact on Food Storage • Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days. • Under Recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 1 month. •...
Página 22
Accessories Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Positioning the door balconies To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be removed. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free.
Página 23
• milk bottle should have a cap and should be stored in the balconies on the door. • bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the fridge. Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
Página 24
Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or a competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Possible cause Problem Solution Press “Adjust"...
Página 26
Sadržaj 1. Sigurnosna upozorenja strana 1-11 2. Izgled ureĎaja strana 12 3. Promenljiva strana otvaranja vrata strana 13-15 4. Instalacija strana 16-17 5. Svakodnevna upotreba strana 18-23...
Página 27
Sigurnosna upozorenja U Vašem je interesu da se obezbedi sigurna i pravilna upotreba, stoga pre instaliranja i prve upotrebe ureĎaja, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, uključujući njegove savete i upozorenja. Da greške nezgode, biste izbegli nepotrebne neophodno je da svi korisnici ureĎaja budu detaljno upoznati sa njegovim radom i bezbednim funkcijama.
Página 28
Sigurnosna upozorenja pune i prazne rashladne ureĎaje. Deca treba da budu pod nadzorom da se ne bi igrala s ureĎajem. Čišćenje i održavanje ureĎaja ne smeju vršiti deca osim ako imaju 8 ili više godina i ako su pod nadzorom.
Página 29
Sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Ne koristite druge električne ureĎaje (kao na pr. aparate za pravljenje sladoleda) unutar odeljka ovog ureĎaja, osim ako su one odobrene za ovu namenu od strane proizvoĎača. UPOZORENJE! Ne dodirivati sijalicu ukoliko je dugo uključena jer može biti jako vruća. UPOZORENJE! Kada postavljate ureĎaj, uverite se da kabl za napajanje nije umotan ili oštećen.
Página 30
Sigurnosna upozorenja Opasno je menjati specifikacije ili ovaj ureĎaj na bilo koji način. Svako oštećenje kabla za napajanje može prouzrokovati kratak spoj, vatru i/ili električni šok. Ovaj ureĎaj namenjen je upotrebi u domaćinstvu i sličnim upotrebama, kao što su - kuhinje u radnjama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;...
Página 31
Sigurnosna upozorenja zadnjoj strani ureĎaja. Prignječeni ili oštećeni utikač može dovesti do pregrevanja i izazvati požar. Uverite se da možete doći do strujnog utikača ureĎaja. Nemojte vući kabl za napajanje. Ukoliko je utikač slabo povezan, ne ubacujte u utičnicu.
Página 32
Sigurnosna upozorenja · Jednom odmrznuta hrana ne sme se ponovo zamrzavati. · Otpremite hranu za pakovanje prema uputstvima proizvoĎača za otpremanje hrane za zamrzavanje. Preporuke proizvoĎača za skladištenje hrane u ureĎaju moraju se strogo poštovati. Pogledajte relevantna uputstva. Nemojte stavljati gazirana pića u odeljak za zamrzavanje, jer dolazi do stvaranja pritiska unutar ambalaže, što može dovesti do eksplozije i oštećenja na ureĎaju.
Página 33
Sigurnosna upozorenja Očistite rezervoar za vodu ako ne se koristi 48 časa; isperite sistem za vodu povezan sa vodosnabdevanjem ako voda nije tekla 5 dana. U frižideru čuvajte sirovo meso ribu odgovarajućim posudama, tako da ne doĎe u kontakt sa drugom hranom ili da ne kaplje na drugu hranu.
Página 34
Sigurnosna upozorenja Redovno proveravajte odvod zamrznute vode u frižideru. Po potrebi, očistite odvod. Ukoliko je odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu ureĎaja. Postavljanje Važno! Kod električnog povezivanja pažljivo pratite date instrukcije u odreĎenim odeljcima. Raspakujte ureĎaj i proverite da na njemu nema oštećenja.
Página 35
Sigurnosna upozorenja Uverite se da je utičnica dostupna nakon postavljanja ureĎaja. Servisiranje Svaka električna intervencija koja zahteva servisiranje ureĎaja mora biti obavljena od strane kvalifikovanog električara ili kompetentne osobe. Ovaj proizvod mora biti servisiran od strane ovlašćenog servisnog centra, i mogu se koristiti samo originalni rezervni delovi.
Página 36
Sigurnosna upozorenja Zaštita životne sredine Ovaj ureĎaj ne sadrži gasove koji mogu oštetiti ozonski omotač, kao ni rashladno kolo ni izolacioni materijal. UreĎaj ne treba odstraniti zajedno sa gradskim smećem. Izolaciona pena sadrži zapaljive gasove: ovaj ureĎaj treba odložiti u skladu sa zakonskom regulativom otklanjanje...
Página 37
Sigurnosna upozorenja Materijali za ambalažu Materijali sa simbolom mogu se reciklirati. Odložite materijal pakovanje adekvatne kontejnere za reciklažu. Odlaganje ureĎaja 1. Isključite glavni utikač iz utičnice. 2. lsecite kabl za napajanje i odložite ga. U P O Z O R E N J E ! Tokom upotrebe, servisiranja i odlaganja ureĎaja, obratite pažnju na simbol sličan onome na levoj strani, koji se nalazi na...
Página 42
A 55 D min=50 min=50 min=50 G 940 H 11 0 Napomena: Ovaj rashladni uređaj nije predviđen da se koristi kao ugradni uređaj. povećajte - smanjite...
Página 43
Postavljanje Pozicioniranje Postavite ovaj ureĎaj na mesto gde sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na natpisnoj pločici ureĎaja: Za rashladne ureĎaje sa klimatskom klasom: Ispod normalne temperature: „ovaj rashladni ureĎaj predviĎen je za upotrebu na sobnoj temperaturi u rasponu od 10 °C do 32 °C (SN);...
Página 45
Svakodnevna upotreba Postavite različitu vrstu hrane prema tabeli ispod: Vrsta hrane Pregrade frižidera Hrana sa prirodnim konzervansima, kao što su džemovi, Vrata ili podesive pregrade sokovi, pića i začini. u vratima Ne stavljajte kvarljivu hranu. Voće, bilje i povrće treba stavljati odvojeno. Nemojte stavljati banane, crni luk, krompir i beli luk u Fioka za salatu frižider.
Página 46
Preporuke za podešavanje temperature Preporuke za podešavanje temperature Postaviti na 1~3 Postaviti na 3~4 Postaviti na 4~5 · Informacije date iznad su preporučene temperaturne postavke. Uticaj na skladištenje hrane Prema preporučenim postavkama, najbolje vreme skladištenja u frižideru nije duže • od 3 dana.
Página 47
Dodatna oprema Police koje se mogu premeštati Zidovi uređaja imaju veliki broj klizača tako da se police mogu postavljati po želji korisnika. Postavljanje pregrada u vratima uređaja Kako bi omogućili smeštanje pakovanja hrane raznih veličina, pregrade na vratima se mogu postavljati na različitim visinama. Da bi ih podesili postepeno povlačite pregradu u smeru označenom strelicama sve dok se ne oslobodi, a zatim je premestite na željenu visinu.
Página 48
Čišćenje Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja, uključujući unutrašnje sastavne delove moraju se redovno čistiti. Oprez! Uređaj ne sme biti uključen prilikom čišćenja. Postoji opasnost od elektrošoka! Pre čišćenja isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice.Nikada nemojte čistiti uredaj paročistačem. Vlaga se može zadržati na električnim delovima, opasnost od elektrošoka! Vrela para može dovesti do oštećenja plastičnih delova.
Página 49
Pritisnite dugme "Adjust" na 5 sekundi da Uređaj je isključen. uključite uređaj.
Sadržaj 1. Sigurnosna upozorenja strana 1-11 2. Opći izgled ureĎaja strana 12 3. Promjena smjera otvaranja vrata strana 13-15 4. Postavljanje strana 16-17 5. Svakodnevna uporaba strana 18-23...
Sigurnosna upozorenja U Vašem je interesu da osigurate pravilnu i sigurnu uporabu, te prije postavljanja i prve uporabe ureĎaja, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, uključujući njegove savjete i upozorenja. greške biste izbjegli nepotrebne nezgode, neophodno je da svi korisnici ureĎaja budu detaljno upoznati sa njegovim radom i sigurnim funkcijama.
Página 53
Sigurnosna upozorenja pune i prazne rashladne ureĎaje. Djeca treba da budu pod nadzorom da se ne bi igrala s ureĎajem. Čišćenje i održavanje ureĎaja ne smiju vršiti djeca osim ako imaju 8 ili više godina i ako su pod nadzorom.
Página 54
Sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Ne koristite druge električne ureĎaje (kao na pr. aparate za pravljenje sladoleda) unutar odjeljaka ovog ureĎaja, osim ako su tipa koje je preporučio proizvoĎač. UPOZORENJE! Ne dodirivati žarulju ukoliko je dugo uključena jer može biti jako vruća. UPOZORENJE! Kada postavljate ureĎaj, uvjerite se da naponski kabel nije uvijen ili oštećen.
Página 55
Sigurnosna upozorenja Opasno je mijenjati specifikacije ili ovaj ureĎaj na bilo koji način. Svako oštećenje naponskog kabla može prouzročiti kratak spoj, vatru i/ili električni šok. Ovaj ureĎaj namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim namjenama, kao što su: - kuhinje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;...
Página 56
Sigurnosna upozorenja stražnjoj strani ureĎaja. Prignječeni ili oštećeni utikač može dovjesti do pregrijavanja i izazvati požar. Uvjerite se da možete doći do strujnog utikača ureĎaja. Nemojte vući naponski kabel. Ukoliko je utikač slabo povezan, ne ubacujte u utičnicu.
Página 57
Sigurnosna upozorenja · Jednom odmrznuta hrana ne smije se ponovo zamrzavati. · Otpremite hranu za pakiranje prema uputama proizvoĎača za otpremanje hrane za zamrzavanje. Preporuke proizvoĎača za čuvanje hrane u ureĎaju moraju se strogo poštovati. Pogledajte relevantne upute. Nemojte stavljati gazirana pića...
Página 58
Sigurnosna upozorenja Očistite spremnik za vodu ako ne se koristi 48 sata; isperite sustav za vodu povezan sa vodosnabdijevanjem ako voda nije oticala 5 dana. U hladnjaku čuvajte sirovo meso ribu u odgovarajućim posudama, tako da ne doĎe u kontakt sa drugom hranom ili da ne kaplje na drugu hranu.
Página 59
Sigurnosna upozorenja Redovito provjeravajte odvod zamrznute vode u hladnjaku. Po potrebi, očistite odvod. Ukoliko je odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu ureĎaja. Postavljanje Važno! Kod električnog povezivanja pažljivo pratite date instrukcije u odreĎenim odjeljcima. Raspakirajte ureĎaj i provjerite da na njemu nema oštećenja.
Página 60
Sigurnosna upozorenja Uvjerite utičnica dostupna nakon postavljanja ureĎaja. Servisiranje Svaka električna intervencija koja zahtijeva servisiranje ureĎaja mora biti obavljena od strane kvalificiranog električara ili kompetentne osobe. Ovaj proizvod mora biti servisiran od strane ovlaštenog servisnog centra, i mogu se koristiti samo originalni rezervni dijelovi.
Página 61
Sigurnosna upozorenja Zaštita životne sredine Ovaj ureĎaj ne sadrži plinove koji mogu oštetiti ozonski omotač, kao ni rashladno kolo ni izolacioni materijal. UreĎaj treba odstraniti zajedno gradskim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: ovaj ureĎaj treba odložiti skladu zakonskom regulativom otklanjanje ureĎaja dobijenom lokalnih...
Página 62
Sigurnosna upozorenja Materijali za ambalažu Materijali simbolom mogu reciklirati. Odložite materijal pakiranje adekvatne kontejnere za reciklažu. Odlaganje ureĎaja 1. Odspojite glavni utikač iz utičnice. 2. lsijecite naponski kabel i odložite ga. U P O Z O R E N J E ! Tijekom uporabe, servisiranja...
Promjena smjera otvaranja vrata Potrebni alat: Philipsov odvijač, odvijač s ravnom glavom, šesterokutni imbus ključ. • Uvjerite se da je uređaj isključen i prazan. • Da biste uklonili vrata, neophodno je da stavite uređaj u kosi položaj. Trebalo bi nasloniti uređaj na čvrsto tle kako ne bi skliznuo tijekom procesa zamjene strane vrata.
Página 65
Promjena smjera otvaranja vrata Bilješka: Uklonite vijak ukoliko ga ima.
Página 66
Promjena smjera otvaranja vrata Odvijte Pričvrstite...
Postavljanje Prostorni zahtjevi A 55 D min=50 min=50 min=50 G 940 H 11 0 Bilješka: ovaj rashladni uređaj nije predviđen da se koristi kao ugradbeni uređaj. Niveliranje ureĎaja Da biste to učinili podesite dvije nogare za niveliranje na prednjoj strani ureĎaja. Ako ureĎaj nije u ravni, poravnanje vrata i magnetne brtve neće biti uraĎeno ispravno.
Página 68
Postavljanje Pozicioniranje Postavite ovaj ureĎaj na mjesto gdje sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na natpisnoj pločici ureĎaja: Za rashladne ureĎaje sa klimatskom klasom: Ispod normalne temperature: „ovaj rashladni ureĎaj predviĎen je za uporabu na sobnoj temperaturi u rasponu od 10 °C do 32 °C (SN);...
Svakodnevna uporaba Prva uporaba Čišćenje unutrašnjosti Prije prve uporabe ureĎaja isperite unutrašnjost i unutrašnje dijelove mlakom vodom i neutralnim sapunom kako biste otklonili blago neprijatan miris karakterističan kod novog ureĎaja, zatim temeljito osušiti. Važna napomena! Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili deterdžente, jer će to oštetiti finu obradu ureĎaja.
Página 70
Svakodnevna uporaba Prva uporaba Čišćenje unutarnjosti Prije prve uporabe ureĎaja isperite unutrašnjost i unutrašnje dijelove mlakom vodom i neutralnim sapunom kako biste otklonili blago neprijatan miris karakterističan kod novog ureĎaja, zatim temeljito osušiti. Važna napomena! Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili deterdžente, jer će to oštetiti finu obradu ureĎaja. Postavite različitu vrstu hrane prema tabeli ispod: Vrsta hrane Pregrade hladnjaka...
Página 71
Svakodnevna uporaba Preporuke za podešavanje temperature Preporuke za podešavanje temperature Postaviti na 1~3 Postaviti na 3~4 Postaviti na 4~5 · Informacije date iznad su preporučene temperaturne postavke. Utjecaj na skladištenje hrane · Prema preporučenim postavkama, najbolje vrijeme skladištenja hladnjaka nije duže od 3 dana. ·...
Página 72
Svakodnevna uporaba Dodatna oprema Police koje se mogu premještati. Zidovi uređaja imaju veliki broj klizača tako da se police mogu postavljati po želji korisnika. Postavljanje pregrada u vratima uređaja Како bi omogućili smještanje pakiranja hrane raznih veličina, pregrade na vratima se mogu postavljati na različitim visinama. Da bi ih podesili stupnjevito povlačite pregradu u smjeru označenom strelicama sve dok se ne oslobodi, a zatim je premjestite na željenu visinu.
Página 73
Svakodnevna uporaba Čišćenje lz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja, uključujući unutrašnje sustavne dijelove moraju se redovito čistiti. Pozor! Uređaj ne smije biti uključen u struju prilikom čišćenja. Postoji opasnost od elektrošoka! Prije čišćenja isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice.Nikada nemojte čistiti uređaj paročistačem.Vlaga se može zadržati na električnim dijelovima, opasnost od elektrošoka! Vrela para može dovjesti do oštećenja plastičnih dijelova.
Página 74
Svakodnevna uporaba Rješavanje problema Oprez! Prije rješavanja problema, isključite naponski kabel. Samo kvalificirani električar može otkloniti kvar koji nije naveden u ovim uputama. Važna napomena! Prilikom normalnog rada prisutni su odreĎeni zvukovi (kompresor, cirkuliranje rashladnog plina) Pritisnite gumb Adjust na 5 sekundi te Uređaj je isljučen.
Página 76
Varnostne informacije stran 1-10 Opis aparata stran 11 3. Sprememba smeri odpiranja vrat stran 12-14 Namestitev stran 15-16 Vsakodnevna uporaba stran 17-22...
Página 78
POZOR: POZOR: P OZOR: POZOR: P OZ OR 1) če je znotraj aparata prisotna žarnica.
Página 80
Varnostne informacije gospodinjstvu in podobnih vlogah, npr. - v kuhinjah za osebje, pisarnah in drugih poslovnih okoljih, kmetijah in hotelih, modelih in drugih nastanitvenih objektih, objektih, ki nudijo nočitev z zajtrkom, podjetjih, ki se ukvarjajo z oskrbo s hrano in pijačo in podobnih vlogah, ki niso vezane za maloprodajo.
Página 81
Vsakodnevna uporaba Varnostna navodila · 1) če je znotraj aparata prisotna žarnica.
Página 87
Termostat in luč Vratni predali Steklene police Pokrov predala Opomba: Zgornja slika je samo za ilustracijo. Dejanski aparat se lahko nekoliko razlikuje.
Página 88
Sprememba smeri odpiranja vrat Potrebno orodje: Philipsov križni izvijač, ploski izvijač, šestkotni ključ · Preverite ali je aparat izključen iz električnega napajanja in prazen. · Za snemanje vrat, je potrebno aparat nagniti nazaj. Naslonite ga na trden naslon, da med postopkom spremembe smeri odpiranja vrat ne bi zdrsnil.
Página 89
Sprememba smeri odpiranja vrat 5. Premaknite nosilec vrat z leve na desno stran. 6. Premaknite pokrov luknje tečaja z leve na desno stran. 7. Obrnite vrata hladilnika in postavite tečaj na levo stran. Nato fiksirajte vrata z nosilcem. Opomba: odstranite ta vijak, če je prisoten.
Página 90
Sprememba smeri odpiranja vrat 9. Odvijte in odstranite sornik spodnjega tečaja, obrnite tečaj in ga ponovno namestite. Odvijte Privijte 10. Ponovno namestite tečaj s sornikom spodnjega tečaja. Ponovno namestite obe po višini prilagodljivi nogici. 11. Ponovno namestite vrata. Prepričajte se, da so vrata vodoravno in navpično poravnana, tako da tesnilo dobro prilega z vseh strani, preden dokončno privijete zgornji tečaj.
Página 91
Namestitev Namestitev zunanjega ročaja vrat (če je prisoten) Prostorske zahteve · Zagotovitev dovolj prostora za odpiranje vrat A 55 D min=50 min=50 min=50 G 940 H 11 0 Opomba: Aparat ni namenjen za vgradnjo. Uravnavanje aparata Za uravnavanje aparata uporabite nogice s prilagodljivo višino na sprednji strani aparata. Če aparat ni vodoraven, lahko pride do neustreznega naleganja vrat na magnetna tesnila.
Página 92
Namestitev Položaj aparata Postavite aparat na mesto, kjer bo temperatura okolja ustrezala podnebnemu razredu navedenemu na napisni tablici: - Širše zmerno podnebje: ‘aparat je namenjen uporabi v temperaturnem obsegu od 10 °C do 32 °C’; (SN) - Zmerno podnebje: ‘aparat je namenjen uporabi v temperaturnem obsegu od 16 °C do 32 °C’; (N) - Subtropsko podnebje: ‘aparat je namenjen uporabi v temperaturnem obsegu od 16°C do 38 °C’;...
Página 94
Vsakodnevna uporaba Prva uporaba Čiščenje notranjosti Pred prvo uporabo aparata, očistite notranjost in vso notranjo opremo z mlačno vodo in milom, da odstranite karakteristični vonj novega izdelka, nato pa temeljito posušite. Pomembno! Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali grobega praška, saj lahko tako poškodujete površine aparata.
Página 95
Vsakodnevna uporaba Priporočila za nastavitev temperature Priporočila za nastavitev temperature Nastavite na položaj 1~3 Nastavite na položaj 3~4 Nastavite na položaj 4~5 · Zgoraj navedene informacije so priporočene nastavitve temperature. Vpliv na hranjenje živil · Pri priporočenih nastavitvah, je priporočeno najdaljše obdobje hranjenja živil v hladilniku 3 dni.
Página 96
Vsakodnevna uporaba Oprema Premične police Na bočnih stenah hladilnika je prisotnih več vodil, tako da lahko police vstavite na željeno višino. Vstavljanje vratnih predalov Da bi lahko hranili živila v embalažah različnih velikosti, je potrebno vratne predale postaviti na ustrezno višino. Da bi premaknili vratne predale ravnajte takole: Postopoma izvlecite predal iz ležišča, tako da vlečete v smeri puščic na sliki, dokler ga ne odstranite, nato pa jo vstavite na nov položaj.
Página 97
Čiščenje Zaradi higiene je potrebno notranjost aparata ter notranjo opremo redno čistiti. Pozor! Aparat je pred čiščenjem potrebno izključiti iz električne vtičnice. Obstaja nevarnost električnega udara! Pred čiščenjem aparat izklopite ter izključite iz električnega napajanja oz. izklopite varovalko. Nikoli ne čistite aparata s parnim čistilnikom. Vlaga bi lahko v takem primeru prodrla v električne komponente aparata, obstaja nevarnost električnega udara! Vroča para lahko povzroči poškodbe plastičnih delov.
Página 98
Odpravljanje težav Pozor! Pred odpravljanjem težav, izključite aparat iz električne vtičnice. Popravila oz. odpravljanje težav, ki ni opisano v tem priročniku, sme opravljati samo ustrezno usposobljen električar. Pomembno! Pri normalnem obratovanju aparat proizvaja določen hrup (kompresor, kroženje hladilnega sredstva) Obrnite gumb termostata na drugo Gumb termostata je na položaju Aparat ne obratuje.
Página 100
Contenido Información de seguridad página 1-10 2. Vista general página 11 3. Invertir la puerta página 12-14 4. Instalación página 15 -16 5. Uso diario página 17-22...
Información de seguridad En interés de su seguridad y para garantizar el uso correcto, antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual de usuario, incluidos sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que utilicen el aparato estén completamente familiarizadas...
Página 102
Información de seguridad menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. • Mantenga todos los envases fuera del alcance de los niños ya que existe riesgo de asfixia. • Si va a desechar el aparato, desenchufe la clavija de la toma, corte el cable de conexión (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños que juegan sufran descargas eléctricas o se encierren en ella.
Página 103
Información de seguridad dentro de aparatos de refrigeración, a menos que estén aprobados para este propósito por el fabricante. No toque la bombilla si ha ¡ADVERTENCIA! estado encendida durante un largo per íodo de tiempo porque podría estar muy caliente. ¡ADVERTENCIA! Al colocar el aparato, asegúresee de que el cable de alimentación no esté...
Página 104
Información de seguridad o modificar este producto de cualquier forma. Cualquier daño al cable puede causar un cortocircuito, fuego y / o descarga eléctrica. • Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: -áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
Página 105
Información de seguridad • No tire del cable de red. • Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No debe operar el aparato sin la lámpara. • Este aparato es pesado. Se debe tener cuidado al moverlo.
Página 106
Información de seguridad hacer que explote y dañar el aparato. • Los polos de hielo pueden provocar quemaduras por congelación si se consumen directamente del aparato. • Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones • Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Página 107
Información de seguridad • Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si se presentan en el aparato) no son aptos para la congelación de alimentos frescos. • Si el aparato se deja vacío durante períodos prolongados, apáguelo, descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme montaje dentro del aparato.
Página 108
Información de seguridad • Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite regrese al compresor. • Debe haber una circulación de aire adecuada alrededor del aparato, de lo contrario se producirá un sobrecalentamiento.
Página 109
Información de seguridad esto evita que el aire circule; • Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior de los compartimentos; • Si se apaga la electricidad, no abra la (s) puerta (s); • No abra la (s) puerta (s) con frecuencia •...
Página 110
Información de seguridad se asegura de que este producto se deseche correctamente, ayudará prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que de otro modo podría ser causado por un manejo inadecuado de residuos de este producto.
Invertir la puerta Herramienta necesaria: destornillador Phillips, destornillador plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y vacía • Para quitar la puerta, es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debe apoyar la unidad sobre algo sólido para que no se deslice durante el proceso de inversión de la puerta.
Página 113
Invertir la puerta 5. Mueva el soporte de la puerta del lado izquierdo al derecho. 6. Mueva la tapa del orificio de la bisagra del lado izquierdo al derecho. 7. Gire la puerta del congelador y coloque el lado de las bisagras en el lado izquierdo, luego fije la puerta por el soporte.
Página 114
Invertir la puerta 9. Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior, dé la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. Destornillar Atornillar 10. Vuelva a colocar el soporte colocando el perno de la bisagra inferior. Reemplace ambos pies ajustables. 11.
Instalación A 55 D min=50 min=50 min=50 G 940 H 11 0 Nota: Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un aparato integrado. Nivelación de la unidad Para hacer esto, ajuste las dos nivelaciones de la unidad. Si la unidad no está...
Página 116
Instalación Instalación Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Para aparatos frigoríficos con clase climática: - Temperatura extendida: “este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 10°Cy 32°C (SN);...
Uso diario El primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, luego seque bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
Página 118
Uso diario Primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, luego seque bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
Página 119
Uso diario Ajuste de temperatura recomendada Ajuste de temperatura recomendada Temperatura Ajuste de temperatura ambiental Set on 1~3 Verano Entre 1 y 3 Set on 3~4 Entre 3 y 4 Entre 4 y 5 Invierno Set on 4~5 La información anterior brinda a los usuarios recomendaciones sobre el ajuste de temperatura Impacto en el almacenamiento de alimentos •...
Página 120
Uso diario Accesorios Estantes movibles Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de pasillos para que los estantes se puedan colocar como se desee. Coloque los estantes de la puerta Para permitir el almacenamiento de paquetes de alimentos de varios tamaños, los estantes de las puertas se pueden colocar a alturas diferentes.
Página 121
Uso diario • Botellas de leche: éstas deben tener una tapa y deben ser almacenados en los balcones de la puerta. • Los plátanos, las patatas, las cebollas y el ajo, no se deberían colocar en la nevera. Limpieza Por razones de higiene dentro de la unidad, incluyendo los componentes internos debe limpiarse regularmente.
Página 122
Uso diario Presione el botón "Ajustar" durante 5 El aparato está apagado. segundos para apagar el aparato.
Página 124
Avisos de segurançã página 1-11 Descrição geral página 12 3. Inverter a abertura da porta página 13-15 Instalação página 16-17 Uso díario página 18-23...
Página 128
- estabelecimentos similares de bed & breakfeast;...
Página 130
1) Se há uma seção para o congelamento.
Página 132
2) Se há um compartimento para a conservação de comida fresca.
Página 136
Descrição geral Termostato Prateleiras de porta...
Página 137
Inverter a Abertura da Porta Ferramentas necessárias: chave de fendas philips, chave de fendas plana e chave sextavada. • Certifique-se que o aparelho está vazio e desligado da corrente. • Incline o aparelho para trás para remover a porta. Mantenha o aparelho pousado num local seguro e fixo para que este não escorregue durante o processo.
Página 138
Inverter a Abertura da Porta 5. Troque a maçaneta da porta da esquerda para a direita. 6. Mova a tampa do orifício da dobradiça da esquerda para a direita. 7. Rode a porta do congelador, coloque uma face da dobradiça no lado esquerdo e fixe a porta através do suporte Nota: Remova estes parafusos.
Página 139
Inverter a Abertura da Porta 9. Desparafuse e remova a cavilha da dobradiça inferior, vire o suporte e volte a substitua-o. Desaparafusar Aparafusar 10. Reinstale o suporte encaixando na cavilha da dobradiça inferior. Substitua os dois pés ajustáveis 11.Coloque novamente a porta. Antes de finalmente apertar a dobradiça superior, certifique-se que a porta está...
Página 140
Instalar a maçaneta externa da porta (se a maçaneta tiver disponível neste modelo) Espaço requisitado • Mantenha espaço suficiente para permitir a abertura da porta. A 55 D min=50 min=50 min=50 G 940 H 11 0 Nota: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado como um aparelho embutido. Nivelar o aparelho •...
Página 141
A escolha do local Escolher o local: Instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponde à classe climática indicada na placa de identificação disponível. Para aparelhos de refrigeração com classe climática: — Temperado extenso: este aparelho deve ser usado em temperaturas ambientes que variam de 10°C a 32°C (SN);...
Página 142
Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar pela primeira vez este aparelho, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e um pouco de sabão neutro para remover o cheiro típico de um produto novo e posteriormente seque-o bem.
Página 143
Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar pela primeira vez este aparelho, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e um pouco de sabão neutro para remover o cheiro típico de um produto novo e posteriormente seque-o bem. Nota importante: Não use detergentes ou químicos abrasivos pois podem danificar o acabamento.
Página 144
Recomendação para definição de temperatura Recomendação para definição de temperatura Ambiente da Temperatura a definir Temperatura Set on 1~3 Entre 1 a 3 Verão Set on 3~4 Entre 3 a 4 Inverno Entre 4 a 5 Set on 4~5 • A informação acima apresentada apresenta recomendações para definição de temperaturas por parte dos utilizadores.
Página 145
Accessórios Prateleiras amovíveis As paredes do frigorífico são equipadas com uma série de trilhos para que as prateleiras possam ser posicionadas conforme desejar. Colocar as prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras das portas podem ser removidas. Para ajustar, proceda da seguinte forma: puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até...
Página 146
• Garrafas de leite: devem ter tampa e ser guardadas nas prateleiras da porta. • Bananas, batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico, excepto se forem comprados embalados. Atenção! Durante a limpeza o aparelho não pode estar ligado à corrente, dado o perigo de choque eléctrico! Antes de limpar, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada ou desligue o disjuntor ou fusível.
Página 147
Atenção! Antes de procurar resolver algum problema, desligue a ficha da tomada. Somente um electricista ou técnico qualificado deverá prestar os serviços necessários para resolver problemas que não constem deste manual. Importante! Por vezes o aparelho emite alguns sons durante o seu uso normal provenientes do compressor ou da circulação do líquido refrigerante.