EINHELL TE-CD 18-2 Li-i 2B Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-CD 18-2 Li-i 2B Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para TE-CD 18-2 Li-i 2B:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BR
Manual de instruções original
Parafusadeira/Furadeira de
impacto a bateria
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor inalámbrico
GB
Original operating instructions
Cordless Impact Drill
8
South America
Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 1
Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 1
TE-CD 18-2 Li-i 2B
28.01.2021 13:50:50
28.01.2021 13:50:50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-CD 18-2 Li-i 2B

  • Página 1 TE-CD 18-2 Li-i 2B Manual de instruções original Parafusadeira/Furadeira de impacto a bateria Manual de instrucciones original Taladro percutor inalámbrico Original operating instructions Cordless Impact Drill South America Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 1 Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 1 28.01.2021 13:50:50 28.01.2021 13:50:50...
  • Página 2 - 2 - Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 2 Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 2 28.01.2021 13:50:52 28.01.2021 13:50:52...
  • Página 3 - 3 - Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 3 Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 3 28.01.2021 13:50:54 28.01.2021 13:50:54...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza e manutenção 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10. Visor do carregador - 4 - Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 4 Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 4...
  • Página 5 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
  • Página 6: Instruções De Segurança

    Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
  • Página 7 menta elétrica está desligada antes de e) Trate da conservação da ferramenta elé- pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede trica com cuidado. Verifique se as peças de energia elétrica e/ou à bateria. Se o móveis funcionam sem problemas e dedo estiver no interruptor ao transportar a se não estão emperradas e, se existem ferramenta elétrica ou se esta estiver ligada...
  • Página 8 6. Manutenção 5. Não jogue baterias usadas no fogo. Perigo de a) Deixe a ferramenta elétrica para ser re- explosão! parada apenas pela rede de assistência 6. Não deve incendiar a bateria ou a expor a técnica autorizada e somente com peças fogo.
  • Página 9 Indicações sobre o carregador e o carrega- Proteção contra fatores ambientais 1. Use vestuário de trabalho adequado. Use mento 1. Respeite os dados indicados na placa de ca- óculos de proteção. raterísticas do carregador. Ligue o carregador 2. Proteja o aparelho sem fio e o carregador apenas à...
  • Página 10: Descrição Da Ferramenta E Material Fornecido

    2.2 Material fornecido Com a ajuda da descrição do material, verifique se o equipamento se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se no local onde adquiriu o aparelho, juntamente com a cópia da nota fiscal, dentro do prazo fixado pelas leis de protecção do consumidor em seu país.
  • Página 11: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento Consulte as informações técnicas na página de seu pais. Leia impreterivelmente estas indicações antes de colocar a parafusadeira sem fio em funciona- Use uma proteção auditiva. mento: O ruído pode provocar danos auditivos. 1.
  • Página 12 Tendo em vista uma vida útil longa do pack de 6.5 Interruptor (fig. 5/pos. 4) baterias, deve providenciar um recarregamento O interruptor permite regular o número de ro- adequado do pack de baterias de lítio. Isto é ab- tações sem escalonamento. Quanto mais apertar solutamente necessário se verificar que a potên- o interruptor, tanto maior é...
  • Página 13: Limpeza E Manutenção

    Observe que o tamanho e a forma da ponta de técnicas credenciadas, acesse via internet: chave de parafuso deve corresponder ao para- http://www.einhell.com.br ou entre em contato fuso. Ajuste o torque, conforme descrito nas ins- conosco pelo telefone: (11) 4785 0660 o atraves truções, de acordo com o tamanho do parafuso.
  • Página 14: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado Piscando Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega a bateria no modo de carregamento rápido. Desligado Ligado A bateria dispõe de 85% de carga e está...
  • Página 15 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 15 - Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 15 Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 15...
  • Página 16 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 17 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    ¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi- serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigoríficos.
  • Página 19 lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
  • Página 20 Instrucciones de seguridad especiales 8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra Con el fin de ofrecerle baterías con la máxima sobrecarga! La sobrecarga conduce rápida- densidad de energía, larga duración y seguridad, mente a un sobrecalentamiento y daño de las prestamos el mayor cuidado en su montaje.
  • Página 21: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    de la batería puede haberse realizado 9. Llevar cuidado con la carga electrostática al hace más de 12 meses. Existe una alta manipular baterías: las descargas electros- probabilidad de que la batería ya esté grave- táticas provocan daños en el sistema electró- mente dañada (descarga total).
  • Página 22: Uso Adecuado

    11. Conmutador atornillar/taladrar/taladrar por en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía percusión cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así como actividades 2.2 Volumen de entrega similares. Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, compruebe que el artículo esté...
  • Página 23: Antes De La Puesta En Marcha

    En función de la estructura y del diseño de Si se presentan dificultades al cargar el conjunto de baterías rogamos comprueben: esta herramienta eléctrica pueden producir- • se los siguientes riesgos: si el enchufe utilizado se halla bajo tensión • 1.
  • Página 24 ¡Advertencia! ¡Cambiar el ajuste del par (1) y 6.8 Luz LED (fig. 6/pos. 10) el conmutador atornillar/taladrar/taladrar con La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en percusión (11) solo cuando el aparato esté caso de que no haya suficiente luz natural. La luz completamente parado! LED (10) se ilumina de forma automática en cu- anto se pulsa el interruptor ON/OFF (4).
  • Página 25: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 26: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 27 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 27 - Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 27 Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 27...
  • Página 28 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 29: Safety Regulations

    Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
  • Página 30 circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Only charge the batteries in chargers that loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- are recommended by the manufacturer. thes and gloves away from moving parts. A charger that is designed for a certain type Loose clothing, jewellery or long hair can get of battery may pose a fire risk if it is used with...
  • Página 31 Information about the battery Information on chargers and the charging 1. The battery pack supplied with your cordless process tool is not charged. The battery pack has to 1. Please check the data marked on the rating be charged before you use the tool for the first plate of the battery charger.
  • Página 32: Layout And Items Supplied

    Protection from environmental influences Additional safety instructions • 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- Wear ear plugs when using hammer gles. drills. The impact of noise can cause dama- 2. Protect your cordless tool and the battery ge to hearing. •...
  • Página 33: Proper Use

    Danger! The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic tools. bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! The specified vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful effect.
  • Página 34: Operation

    3. Always check for concealed electric cables and gas and water pipes when drilling and The clutch disengages with a grating sound to screwing in walls. indicate when the set torque is reached. 6.3 Selector switch for driving/drilling/impact 6. Operation drilling (Fig.
  • Página 35: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. ordering of spare parts 2 or 1 LED(s) are lit: Danger! The battery has an adequate remaining charge. Always pull out the mains power plug before star- ting any cleaning work.
  • Página 36: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 37: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery is 85% charged and ready for use.
  • Página 38 Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
  • Página 39 Certificado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
  • Página 40 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 40 - Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 40 Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 40 28.01.2021 13:50:57 28.01.2021 13:50:57...
  • Página 41 Dados técnicos Tensão de alimentação do motor .... 18 V.d.c. Rotações com marcha em vazio: ..............0-350 / 0-1250 r.p.m. Escalões do torque: ........ 18+1+1 Rotação à direita/esquerda ......sim Capacidade do mandril porta-broca . max. 13 mm Tensão de saída do carregador: ..... 21 V.d.c. Corrente de saída do carregador: ....
  • Página 42 ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
  • Página 43 4º) Verificar que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 44 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-350 / 0-1250 r.p.m. Niveles de par de giro: ......18+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
  • Página 45 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 oficina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Página 46 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-350 / 0-1250 r.p.m. Niveles de par de giro: ......18+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
  • Página 47 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
  • Página 48 Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. DIRECCION : AV. CALLE 26 # 96 j-66 OF.219 Tulcán 403 y Luis Urdaneta EDIFICIO OPTIMUS Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PBX(57) 1 39063 85 servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogota • Colombia Service-co@einhell.com...
  • Página 49 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-350 / 0-1250 r.p.m. Niveles de par de giro: ......18+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
  • Página 50 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-350 / 0-1250 r.p.m. Niveles de par de giro: ......18+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
  • Página 51 - 51 - Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 51 Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 51 28.01.2021 13:50:58 28.01.2021 13:50:58...
  • Página 52 EH 01/2021 (01) Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 52 Anl_SA_TE_CD_18_2 Li_i_2B_SPK8.indb 52 28.01.2021 13:50:58 28.01.2021 13:50:58...

Tabla de contenido