LP Cylinder Filling USE AND CARE •Use only licensed and experienced dealers. •LP dealer must purge new cylinder before filling. OPD Hand Wheel LP Cylinder Removal, Transport and Storage •Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP cylinder volume. Volume of propane in cylinder will Type 1 outlet with •Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve.
Página 4
• The regulator may make a humming or whistling noise • Apartment Dwellers: WARNING during operation. This will not affect safety or use of the Check with management to learn the requirements and appliance. fire codes for using an LP gas grill in your apartment •...
Cleaning the Burner Assembly Burner Flame Check CAUTION Follow these instructions to clean and/or replace parts of • Light burner. Looking through the matchl ight hole rear of burner assembly or if you have trouble igniting the appliance, you should see the flame height as appliance.
LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
TABLE DES MATIÈRES CET APPAREIL EST CONÇU ATTENTION POUR UN USAGE À Renseignements relatifs à la garantie....1 L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT Incendies de Graisse Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de ...
Remplissage du réservoir de GPL 3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de UTILISATION ET ENTRETIEN manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles Ne faites appel qu'aux services de distributeurs d'une montre. autorisés d'expérience.
Página 9
• Ne rangez pas d'objets ou de matériaux sous l'appareil • N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le AVERTISSEMENT qui bloqueraient la circulation d'air dans la partie couvercle du gril est fermé. Une accumulation de inférieure du tableau de commande ou de la cuvette gaz non brûlé...
Vérification du réglage de la flamme ATTENTION • Allumez le brûleur. Si vous regardez par l'orifice d'allumage avec une allumette qui se trouve sous l'appareil, vous devriez voir la hauteur de la flamme tel qu'illustré ci-dessous. Tournez le bouton de réglage de Nettoyage de l'ensemble du brûleur ATTENTION AUX ARAIGNÉES! la position nº...
GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à...
Página 12
ESTA PARRILLA SOLO SE ADVERTENCIA PELIGRO ÍNDICE DE MATERIAS PUEDE USAR EN EXTERIORES. Fuego de Grasa Información de inscripción de la garantía ..1 ADVERTENCIA • No es posible apagar los fuegos provocados por Por su propia seguridad .
Página 13
2.Gire todas las perillas de control a la posición Carga de los tanques de gas propano APAGADO (OFF). USO Y MANTENIMIENTO •Recurra solamente a vendedores autorizados y con 3.CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la Remoción, transporte y almacenamiento experiencia.
Página 14
• No guarde objetos ni materiales debajo del aparato ADVERTENCIA • NUNCA trate de encender el quemador con la que puedan bloquear la circulación del aire de la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no combustión a la parte inferior del tablero de control o encendido en las parrillas tapadas son •...
Página 15
Control de la llama del quemador PELIGRO ADVERTENCIA • Encienda el quemador. Si mira a través del orificio para el encendido con fósforos, ubicado debajo del aparato, Cómo limpiar la unidad del quemador debería ver la altura de la llama como se ilustra más Siga estas instrucciones para limpiar o para cambiar ¡ALERTA CONTRA LAS abajo.
Página 16
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor- comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
PARTS LIST Description GRILL LID LOWER BODY HEAT TENT BURNER TANK RETAINER BOLT IGNITER SWITCH MODULE BEZEL WIND SHIELD INNER REFLECTOR TOWEL BAR LID HANDLE CONTROL PANEL WHEEL CONTROL KNOB REAR LEG SET FRONT LEG SET GREASE TRAY HUBCAP HOSE, VALVE, REGULATOR ASSEMBLY WARMING RACK AXLE HEAT INDICATOR...
LISTE DES PIÈCES Qté Description Couvercle de gril Corps inférieur Tente de la chaleur Brûleur Boulon d'arrêtoir de réservoir Switch module allumage Plat de logo Bouclier de vent Réflecteur intérieur Barre de serviette Poignée du couvercle Panneau de commande Roue Bouton de commande Ensemble arrière de jambe Ensemble avant de jambe...
Página 19
Llave Descripción LISTA DE PIEZAS T apa de la parrilla Parte inferior del cuerpo T ienda del calor Hornilla Perno del detenedor del tanque Módulo de interruptor del encendido Bisel Protector de viento Reflector interno Barr de toalla Manija Panel de control Rueda Perilla de control Sistema posterior de la pierna...
Página 23
After cart assembly, if your cart does not sit level, use these screws to adjust the cart. Après le montage, le panier, si votre panier ne siège pas à niveau, utiliser ces vis pour ajuster le chariot. Después del montaje de 1/4-20 x 1/2”...
Página 25
1/4-20 nut 1/4-20 écrou 1/4-20 tuercas 1/4-20 x 2” screw 1/4-20 x 2" vis 1/4-20 x 2" tornillo...
Página 26
#10-24 nut #10-24 écrou #10-24 tuercas Fiber washer Rondelle de fibre Arandela de fibra #10-24 x 3/8” screw #10-24 x 3/8" vis #10-24 x 3/8" tornillo Fiber washer Rondelle de fibre Arandela de fibra 1/4-20 x 3/4” screw 1/4-20 x 3/4" vis 1/4-20 x 3/4”...
Página 27
Fiber washer Rondelle de fibre Arandela de fibra #10-24 x 3/8” screw #10-24 x 3/8" vis #10-24 x 3/8" tornillo Battery Batterie Batería Chapeau de batterie Casquillo Module nut de la Écrou de module batería Tuerca del módulo...
Página 29
Cylinder valve facing RH side of grill. Côté de Rhésus de revêtement de valve de cylindre de gril. Lado el derecho del revestimiento de la válvula del cilindro de la parrilla.
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from • Damaged hose. •Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of cracked/cut/burned hose.
Página 31
Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution Sudden drop in gas flow or • Check for gas in LP cylinder. • Out of gas. low flame. • Excess flow valve tripped. • Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve.
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Cause possible Prévention/Solution Urgences Fuite de gaz sur un tuyau • Tuyau endommagé. •...
Página 33
Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Baisse subite du flux de • Le gaz est épuisé. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. gaz ou flamme faible. • La soupape de remplissage excessif a été • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les déclenchée.
Página 34
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras •...
Página 35
Resolución de problemas (continuación) Causas probables Medidas de prevención / solución Problema Caída repentina del flujo de • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. gas o llama reducida. • Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas •...