Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
设计人员:
Http:www.yattool.com
名  称:
说明书
客  户:
CH138
料  号:
8458-A021041001-011
尺  寸:
A5(148.5x210mm)
材  质:
封面 128g双胶纸
内页 80g双胶纸
张佳露
QQ:
1712215333
颜  色:
页  数:
备注:
制作日期:
2018-11-06
黑白印刷
封面1张 内页65张A4纸
随订单
运用软件:
Adobe Acrobat 7 Pro

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STERWINS ELM2-40P-3W.4

  • Página 1 设计人员: 张佳露 1712215333 制作日期: 2018-11-06 运用软件: Adobe Acrobat 7 Pro Http:www.yattool.com 名  称: 颜  色: 说明书 黑白印刷 页  数: 客  户: CH138 封面1张 内页65张A4纸 料  号: 8458-A021041001-011 备注: 尺  寸: A5(148.5x210mm) 随订单 材  质: 封面 128g双胶纸 内页 80g双胶纸...
  • Página 2 ELM2-40P-3W.4 EAN code:3276000429982 Notice de Montage - Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Istruzioni per il Montaggio, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção l'Uso e la Manutenzione Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση , Instrukcja Montażu, қ қ χρήση και συντήρηση...
  • Página 4 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs STERWINS. Vă sfătuim să citi i cu aten ie instruc iunile de instalare, de utilizare și de între inere. Am conceput acest produs STERWINS pentru a vă furniza satisfac ie totală. Dacă ave i nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispozi ia dumneavoastră pentru a vă asista.
  • Página 5 A021041 included...
  • Página 6 FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité / ES: Instrucciones Legales y de Seguridad / PT: Avisos Legais e instruções de Segurança / IT: Istruzioni Legali e di Sicurezza / EL: Νο ικό ση είω α και οδηγίε ασφαλεία / PL: Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / RU: Руководство...
  • Página 7 SYMBOLES ATTENTION ! Lisez attentivement la notice d’utilisation. Prenez garde aux lames tranchantes. Les lames restent en rotation un certain temps après que le moteur a été éteint – Débranchez la fiche de la prise secteur avant de procéder à une opération d’ e ntretien sur l’appareil ou si son cordon d’alimentation a été...
  • Página 8 SYMBOLES Classe II, double isolation. Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. IPX4 Protégé...
  • Página 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER ! Choc électrique ! Risque de blessure due à un choc électrique. ·Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ·Lisez attentivement le manuel d’utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. ·Ne laissez jamais les enfants et les personnes n'ayant pas lu les présentes consignes utiliser l'outil.
  • Página 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ avec des sandales ne recouvrant pas complètement les pieds. Ne portez pas de vêtements amples ou comportant des nœuds ou des cordons. ·Inspectez minutieusement la zone où l’ o util doit être utilisé, et enlevez tout ce qui pourrait être projeté par l’ o util. ·Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, l’...
  • Página 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ des surfaces autres que du gazon ou pour la transporter de/vers les zones à tondre. ·N’utilisez jamais la tondeuse si l’un de ses boucliers ou capots de protection est défectueux, ou sans l’un de ses dispositifs de sécurité (par exemple les déflecteurs et/ou le sac/bac de ramassage).
  • Página 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À chaque fois que vous laissez la machine sans surveillance ; - Avant de dégager un bourrage ; - Avant de vérifier, de nettoyer ou d’ e ntretenir l’appareil ; après avoir heurté un objet étranger. Examinez l’ o util pour vérifier qu’il n’ e st pas endommagé...
  • Página 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ entraîner des accidents. En cas de doute, veuillez demander conseil à un électricien qualifié. Même si vous utilisez ce produit en suivant scrupuleusement les indications du mode d’ e mploi, certains risques subsistent. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la structure et de la conception de ce produit : ·Problèmes de santé...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIÈRES 1. Utilisation prévue de la tondeuse à gazon Sterwins 2. Description 3. Spécifications techniques 4. Avant la mise en service de l’appareil 5. Utilisation 6. Entretien 7. Dépannage 8. Mise au rebut et recyclage 9. Garantie 10.Vue éclatée et liste des pièces...
  • Página 15: Utilisation Prévue De La Tondeuse À Gazon Sterwins

    1.UTILISATION PREVUE DE LA TONDEUSE A GAZON STERWINS Merci d’avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d’ e mploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cette tondeuse à gazon est conçue exclusivement pour couper de l’herbe et peut facilement être utilisée dans votre jardin.
  • Página 16: Description

    2.DESCRIPTION Levier d’interrupteur Partie inférieure du guidon Interrupteur marche/arrêt Roues arrière Partie supérieure du guidon Poignée de réglage de la hauteur de lame Clip de câble Poignée de carter du moteur Bride de verrouillage rapide Carter du moteur Bac de ramassage Bouton de réglage de la hauteur de Poignée du bac de ramassage lame...
  • Página 17: Spécifications Techniques

    3.SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle ELM2-40P-3W.4 Tension nominale 220-240V~50Hz Puissance d’entrée nominale 1700W Régime à vide 3200/min Largeur de coupe 400mm Pression acoustique 78,6 dB(A) K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique 94,52 dB(A) K = 0,78 dB(A) mesuré Niveau de puissance acoustique 96 dB(A) garanti ...
  • Página 18 4.AVANT DE METTRE L’ÉQUIPEMENT EN SERVICE DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Attention ! Ne branchez pas l’ o util tant qu’il n’ e st pas entièrement assemblé ! PREPARATION DE LA RALLONGE ·En principe, nous vous recommandons d’utiliser - Une rallonge adaptée, afin d'éviter d’...
  • Página 19: Utilisation

    5.UTILISATION DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Attention ! Ne branchez pas l’ o util tant qu’il n’ e st pas entièrement assemblé ! Mise en place de votre tondeuse à gazon Posez la tondeuse sur un sol plat et rigide pour permettre un fonctionnement stable et sûr. Placez la partie supérieure du guidon horizontalement sur le sol, puis ouvrez la bride de verrouillage rapide...
  • Página 20 5.UTILISATION Réglage de la hauteur de coupe A la livraison, les roues de la tondeuse sont réglées sur une position de coupe basse. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, montez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à...
  • Página 21 5.UTILISATION fois. Tondez une fois tous les deux ou trois jours jusqu’à ce que la pelouse soit coupée uniformément. Lorsque vous tondez le bord de la pelouse, veillez à ce que le côté gauche de la machine soit orienté vers le bord puis déplacez la machine le long du bord. ATTENTION : La tondeuse doit uniquement être utilisée à...
  • Página 22: Entretien

    6. ENTRETIEN DANGER ! CHOC ELECTRIQUE ! Coupez l’alimentation électrique avant de nettoyer la tondeuse, de changer la lame de coupe ou de stocker la machine. Nettoyage Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les ouvertures d’aération et le carter du moteur soient exempts de débris et de saletés.
  • Página 23 6. ENTRETIEN guidon Repliez les barres inférieure et supérieure vers le carénage et veillez à ce que les flèches de la roue de réglage soient alignées sur les crans de la roue de fixation indiquant le rangement à la verticale. Verrouillez correctement la poignée de fixation rapide située en bas de la barre inférieure du guidon...
  • Página 24: Dépannage

    7. DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. Attention ! Éteignez la tondeuse avant de procéder à un dépannage. Problèmes Causes possibles Actions correctives Raccordez la machine à L'appareil n'est pas branché. La tondeuse ne démarre pas. l’alimentation électrique.
  • Página 25: Garantie

    Nous serions ravis de récupérer vos commentaires sur le site internet du magasin. Garantie Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Ces produits sont assortis d’une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou matériels.
  • Página 26 ·L’ o util/la batterie/le chargeur n’a jamais été placé(e) dans un environnement humide (exposition à la rosée ou à la pluie, immersion…) ·Aucune pièce incorrecte – pièce non fabriquée par STERWINS – s’avérant être la cause de la détérioration n’a été utilisée.
  • Página 27: Vue Éclatée Et Liste Des Pièces

    10. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES...
  • Página 28 10. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES Numéro de pièce Description Nombre Numéro de pièce Description Nombre A021039-018-00 Barre supérieure de guidon 8SNAB50-20D A021039-019-00 Ensemble boîtier d’interrupteur 8202-513002-01 Plaque de fixation 1-1-1 A021039-007-00 Capot inférieur de boîtier d'interrupteur 1 8440-513007-00 Ensemble capot supérieur 1-1-2 A021039-021-00...
  • Página 29: Déclaration De Conformité Ce

    59790 RONCHIN – France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Tondeuse à gazon électrique 1700 W Modèle : ELM2-40P-3W.4 Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales : Directive CEM 2014/30/UE Directives ROHS(LdSD)2015/863 amendement de Directive 2011/65/UE Directives Bruit 2000/14/CE, Annexe VI et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesurée : 94,52 dB (A)
  • Página 30 SÍMBOLOS UTILIZADOS ¡ATENCIÓN! Lea el folleto de instrucciones. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. Las cuchillas continuarán girando después de haberse apagado el motor. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar tareas de mantenimiento o en caso de daños en el cable.
  • Página 31 SÍMBOLOS UTILIZADOS Clase II - Doble aislamiento. El producto cumple con las directivas europeas pertinentes y se ha llevado a cabo un método de evaluación para tal propósito. Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros.
  • Página 32 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ·Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. ·Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y con el uso apropiado de la máquina. ·Nunca deje que la máquina sea utilizada por niños o personas no familiarizadas con las instrucciones.
  • Página 33 MEDIDAS DE SEGURIDAD sandalias. No vista ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando. ·Inspeccione bien el área donde se vaya a utilizar la máquina y quite todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. ·Antes de utilizar la máquina, compruebe que no haya daños o signos de desgaste en el conjunto de las cuchillas y la tuerca de las cuchillas.
  • Página 34 MEDIDAS DE SEGURIDAD ·Nunca use la máquina con las protecciones o las pantallas dañadas, o sin los dispositivos de seguridad instalados (p. ej., deflectores, colectores de hierba). ·Encienda el motor con cuidado siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de las cuchillas. ·No incline la máquina cuando ponga en marcha el motor, salvo que sea necesario para arrancarla.
  • Página 35 MEDIDAS DE SEGURIDAD efectúe las reparaciones que sean necesarias. ·Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para garantizar unas condiciones seguras de trabajo con el aparato. ·Revise frecuentemente la bolsa colectora de hierba en busca de signos de desgaste o deterioro. ·Por seguridad, reemplace las partes dañadas o desgastadas.
  • Página 36 MEDIDAS DE SEGURIDAD ·Vibraciones que pueden tener efectos perjudiciales para la salud si el producto se utiliza por largos periodos de tiempo o no se mantiene adecuadamente. ·Lesiones o daños a la propiedad debido a accesorios rotos u objetos ocultos contra los que colisione de repente. ·Quemaduras si se tocan las superficies calientes.
  • Página 37 ÍNDICE 1. Uso previsto del cortacésped Sterwins 2. Descripción 3 Datos técnicos 4. Antes de poner el equipo en marcha 5. Utilización 6. Mantenimiento 7. Resolución de problemas 8. Eliminación y reciclaje 9. Garantía 11.Plano de despiece y lista de piezas...
  • Página 38: Uso Previsto Del Cortacésped Sterwins

    1.USO PREVISTO DEL CORTACÉSPED STERWINS Gracias por haber adquirido este producto. Lea este manual de instrucciones y consérvelo para poder consultarlo en un futuro. Este cortacésped ha sido diseñado únicamente para cortar la hierba y puede ser utilizado con facilidad en su jardín. No lo utilice para otros propósitos.
  • Página 39: Descripción

    2.DESCRIPCIÓN Palanca de freno Parte inferior del asidero Interruptor Ruedas traseras Parte superior del asidero Mango de ajuste de la altura de la cuchilla Recogecable Asa de la cubierta del motor Palanca de sujeción rápida Cubierta del motor Bolsa colectora de hierba Perilla de ajuste de la altura de la Asa de la bolsa colectora de cuchilla...
  • Página 40: Datos Técnicos

    3.DATOS TÉCNICOS Modelo ELM2-40P-3W.4 Tensión nominal 220-240 V ~50 Hz Potencia absorbida nominal 1700 W Velocidad en vacío 3200 /min Anchura de corte 400 mm Presión acústica 78,6 dBA; K= 3 dBA Nivel de potencia acústica medido 94,52 dBA; K= 0,78 dBA Nivel de potencia acústica...
  • Página 41 4.ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ¡Advertencia! ¡No lo enchufe hasta haber completado su montaje! CÓMO PREPARAR EL CABLE ALARGADOR ·Como medida básica, se recomienda usar lo siguiente: - Un cable alargador apropiado para evitar daños evitables en el cortacésped. (Img. A) (Fig.
  • Página 42: Utilización

    5.UTILIZACIÓN ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ¡Advertencia! ¡No lo enchufe hasta haber completado su montaje! Cómo configurar su cortacésped Ponga el cortacésped sobre un terreno plano y firme para garantizar un trabajo seguro y bien hecho. Deposite la parte superior del asidero horizontalmente en el terreno y abra las palancas de sujeción rápida de la parte inferior del asidero...
  • Página 43 5.UTILIZACIÓN usar el cortacésped por primera vez, eleve la altura de corte a la posición que mejor se adapte a su césped. Cómo ajustar la altura de la cuchilla: Desenchufe la corriente. Ajuste la altura de la cuchilla manualmente con el mangoy , al mismo tiempo, la altura de la cuchilla con la perilla para asegurarse que ambos estén en la misma posición de la altura...
  • Página 44: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! Desenchufe el cortacésped antes de limpiarlo, cambiar la cuchilla o guardarlo. Limpieza Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las ranuras de aire y la carcasa del motor libres de residuos y suciedad. Limpie la máquina con un paño o con aire comprimido. Se recomienda encarecidamente limpiar la máquina después de cada uso.
  • Página 45: Resolución De Problemas

    7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIONES DEBIDO A DESCARGAS ELÉCTRICAS. ¡Advertencia! Apague el motor del cortacésped antes de tratar de resolver algún problema. Problemas Posibles causas Acción correctiva No está conectado a la fuente Conecte a la fuente de El cortacésped no se pone en de alimentación.
  • Página 46: Garantía

    Estaremos encantados de recibir sus comentarios en el sitio de internet de la tienda. Garantía Los productos STERWINS están diseñados según las más rigurosas normas de calidad para los productos destinados al público general. Estos productos incluyen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o materiales.
  • Página 47 ·La herramienta/la batería/el cargador no se ha situado nunca en un medio húmedo (expuesto al rocío o a la lluvia, inmersión...) ·No se ha utilizado ninguna pieza incorrecta – pieza no fabricada por STERWINS – que resulte ser la causa del deterioro.
  • Página 48: Plano De Despiece Y Lista De Piezas

    10. PLANO DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS...
  • Página 49 10. PLANO DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS POS. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. POS. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. A021039-018-00 Conjunto del manillar superior 13-7 8NE-05D01 Tuerca A021039-019-00 Conjunto de la caja de conexiones 13-8 8CC-10B 1-1-1 A021039-007-00 Cubierta inferior de la caja de conexiones 1 8SNAB50-20D Tornillo 1-1-2...
  • Página 50 59790 RONCHIN – Francia Declaramos que el producto descrito a continuación: Cortacésped eléctrico 1700 W Modelo: ELM2-40P-3W.4 Cumple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas nacionales: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva Delegada (UE) 2015/863 por la que se modifica el de la Directiva 2011/65/UE en cuanto a la...
  • Página 51 SÍMBOLOS CUIDADO! Leia o manual de instruções. Tenha cuidado com as lâminas afiadas. As lâminas continuam a rodar após o motor ser desligado -- retire a ficha da tomada antes da manutenção ou se o fio ficar danificado. Mantenha terceiros afastados. Mantenha o fio da alimentação afastado das lâminas de corte.
  • Página 52 SÍMBOLOS Classe II - Isolamento duplo. Este aparelho cumpre com as diretivas europeias aplicáveis, tendo sido efetuado um método de avaliação de conformidade com estas diretivas. Sinal de circulação do produto no mercado dos estados membros da União Aduaneira. IPX4 Proteção contra salpicos de água de todas as direções.
  • Página 53 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PERIGO! Choque elétrico! Risco de lesão devido a choques elétricos. ·As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. ·Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada da máquina. ·Nunca permita que uma criança ou uma pessoa que não esteja familiarizada com estas instruções use o aparelho.
  • Página 54 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA retire todos os objetos passíveis de serem projetados pela máquina. ·Antes da utilização, inspecione sempre visualmente se os meios de corte, porca da lâmina e o conjunto da lâmina não estão gastos ou danificados. Substitua lâminas gastas ou danificadas e os parafusos em conjunto, para manter o equilíbrio.
  • Página 55 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ·Não incline a máquina quando ligar o motor, exceto se a máquina tiver de ser inclinada para ser ligada. Neste caso, só deve ser inclinada o estritamente necessário e levantar apenas a parte que está afastada do operador. ·Não ligue a máquina enquanto permanecer em frente à...
  • Página 56 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA danos ou deterioração. ·Para sua segurança, substitua as peças gastas ou danificadas. ·Em máquinas com várias lâminas, tenha cuidado, pois a rotação de uma lâmina pode fazer com que as outras lâminas rodem também. ·Tenha cuidado durante o ajuste da máquina, para evitar ficar com os dedos presos entre as lâminas móveis e peças fixas da máquina.
  • Página 57 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Este aparelho produz um campo eletromagnético durante o seu funcionamento. Este campo pode, sob determinadas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais, recomendamos que pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante médico, antes de operarem este aparelho.
  • Página 58 ÍNDICE 1. Utilização prevista da máquina de cortar relva da Sterwins 2. Descrição 3. Características técnicas 4. Antes de ligar o equipamento 5. Funcionamento 6. Manutenção 7. Resolução de problemas 8. Eliminação e reciclagem 9. Garantia 10 Vista pormenorizada com lista de peças...
  • Página 59: Utilização Prevista Da Máquina De Cortar Relva Da Sterwins

    1.UTILIZAÇÃO PREVISTA DA MÁQUINA DE CORTAR RELVA DA STERWINS Agradecemos a sua preferência por este produto. Leia todas as instruções de funcionamento e guarde-as para futuras referências. Esta máquina de cortar relva foi criada apenas para cortar relva e pode ser usada facilmente no seu jardim. Não use com outros intuitos.
  • Página 60: Descrição

    2. DESCRIÇÃO Barra do interruptor Pega inferior Botão do interruptor Rodas traseiras Pega superior Pega de ajuste da altura da lâmina Clipe do fio Pega da cobertura do motor Fixador rápido Cobertura do motor Caixa de recolha da relva Manípulo de ajuste da altura da lâmina Pega da caixa da relva Roda rotativa...
  • Página 61: Características Técnicas

    3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo ELM2-40P-3W.4 Voltagem nominal 220-240V~50Hz Entrada de potência nominal 1700W Velocidade sem carga 3200/min Largura de corte 400 mm Pressão do som 78,6 dB(A) K=3 dB(A) Nível de potência do som medido 94,52 dB(A) K=0,78 dB(A) Nível de potência do som garantido...
  • Página 62: Antes De Ligar O Equipamento

    4. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completo! PREPARAR A EXTENSÃO ·Como princípio básico, recomendamos a utilização - De uma extensão adequada, de modo a evitar danos desnecessários na máquina de cortar relva.
  • Página 63: Funcionamento

    5.FUNCIONAMENTO PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. PT Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completo! Montar a sua máquina de cortar relva Monte a máquina de cortar relva numa superfície plana e firme, para garantir a segurança e resistência.
  • Página 64 5.FUNCIONAMENTO que for mais adequada para a sua relva. Para ajustar a altura da lâmina: Desligue o aparelho da alimentação. Para aumentar a altura da lâmina, use a mão para ajustar a pega de ajuste da altura da lâmina e, entretanto, tem de ajustar o manípulo de ajuste da altura da lâmina para se certificar de que a lâmina está...
  • Página 65: Manutenção

    6. MANUTENÇÃO PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO! Desligue da alimentação antes de proceder à limpeza, mudar a lâmina de corte ou guardar a máquina de cortar relva. Limpeza Mantenha todos os dispositivos de segurança, entradas de ventilação do ar e estrutura do motor limpos e sem pó.
  • Página 66: Resolução De Problemas

    7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Aviso! Antes de resolver qualquer problema, desligue a máquina de cortar relva. Problemas Causas prováveis Solução A máquina de cortar relva Não está ligada à alimentação. Ligue à alimentação. não liga.
  • Página 67: Garantia

    Estes produtos estão cobertos por uma garantia de 3 anos a partir da data da compra. Esta garantia cobre todos os defeitos de fabricação ou materiais. ·Se comprar um corta relvas STERWINS com um chassis de aço galvanizado, o chassis está coberto por uma garantia contra a corrosão de 10 anos.
  • Página 68 ·O aparelho / a bateria / o carregador não tenham sido expostos a um ambiente húmido (exposição ao orvalho ou à chuva, imersão ...) ·Nenhuma peça inadequada - peça não fabricada pela STERWINS - provando ser a causa da deterioração tenha sido utilizada.
  • Página 69: Vista Pormenorizada Com Lista De Peças

    10. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS...
  • Página 70 10. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO A021039-018-00 Conjunto da pega superior 13-8 8CC-10B Anilha A021039-019-00 Conjunto da caixa do interruptor 8SNAB50-20D Parafuso 1-1-1 A021039-007-00 Cobertura inferior da caixa do interruptor 1 8202-513002-01 Quadro de fixação 1-1-2 A021039-021-00...
  • Página 71: Declaração De Conformidade Ce

    59790 RONCHIN – France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Máquina de cortar relva elétrica de 1700W Modelo: ELM2-40P-3W.4 Se encontra em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/CE e com as normas nacionais: Diretiva da Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 retificada pelo da Diretiva 2011/65/UE Diretiva do ruído 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE...
  • Página 72 SIMBOLI ATTENZIONE! Leggere il manuale di istruzioni. Fare attenzione alle lame affilate. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento del motore - Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima della manutenzione o se il cavo è danneggiato. Tenere a distanza le altre persone. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle lame.
  • Página 73 SIMBOLI Classe II – Doppio isolamento. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili, ed è stato effettuato un test di valutazione della conformità a tali direttive. Simbolo della circolazione del prodotto nel mercato degli stati dell’Unione Doganale. IPX4 Protezione contro gli spruzzi d’acqua da tutte le direzioni.
  • Página 74 AVVERTENZE DI SICUREZZA PERICOLO! Scossa elettrica! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. ·Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. ·Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio. ·Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini o a persone che non hanno letto queste istruzioni.
  • Página 75 AVVERTENZE DI SICUREZZA ·Ispezionare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dall'apparecchio. ·Prima dell'uso, ispezionare visivamente l'apparecchio per verificare che la lama, i dadi della lama e l'unità di taglio non siano usurati o danneggiati.
  • Página 76 AVVERTENZE DI SICUREZZA dell'erba). ·Accendere il motore conformemente alle istruzioni e tenendo i piedi lontani dalle lame. ·Non inclinare l'apparecchio durante l'accensione del motore, se non espressamente indicato. In tal caso, non inclinare l'apparecchio più dello stretto necessario e sollevare solo la parte distante dall'operatore.
  • Página 77 AVVERTENZE DI SICUREZZA usurato o danneggiato. ·Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneggiati. ·Per apparecchi multi-lama: fare attenzione perché la rotazione di una lama può causare la rotazione delle altre lame. ·Prestare attenzione durante le operazioni di regolazione dell'apparecchio per evitare che le dita rimangano intrappolate tra le lame in movimento e le parti fisse dell'apparecchio.
  • Página 78 AVVERTENZE DI SICUREZZA correttamente o sottoposto a regolare manutenzione. ·Lesioni e danni causati dalla rottura degli accessori o dall'impatto improvviso contro oggetti nascosti. ·Ustioni dovute al contatto con superfici calde. AVVERTENZA! Durante il funzionamento, questo apparecchio genera un campo elettromagnetico. Tale campo, in alcune circostanze, può...
  • Página 79 INDICE 1. Destinazione d’uso del tosaerba STERWINS 2. Descrizione 3. Specifiche tecniche 4. Operazioni preliminari 5. Utilizzo 6. Manutenzione 7. Risoluzione dei problemi 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Garanzia 10.Vista esplosa ed elenco dei componenti 11. Dichiarazione di conformità CE...
  • Página 80: Destinazione D'uso Del Tosaerba Sterwins

    1. DESTINAZIONE D’USO DEL TOSAERBA STERWINS Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Questo apparecchio è destinato esclusivamente al taglio di erba e può essere utilizzato facilmente in giardino. Non usarlo per altri scopi.
  • Página 81: Descrizione

    2. DESCRIZIONE Barra di avvio Manubrio inferiore Interruttore di sicurezza Ruote posteriori Manubrio superiore Leva di regolazione dell’altezza della lama Serracavo Impugnatura del coperchio del Leva di bloccaggio motore Contenitore dell’erba Coperchio del motore Impugnatura del Manopola di regolazione contenitore dell’erba dell’altezza della lama Sportello dello scarico Ruota anteriore...
  • Página 82: Specifiche Tecniche

    3. SPECIFICHE TECNICHE Modello ELM2-40P-3W.4 Tensione nominale 220-240 V~ 50 Hz Potenza in ingresso nominale 1700 W Velocità a vuoto 3200/minuto Ampiezza di taglio 400 mm Pressione sonora 78,6 dB(A) K=3 dB(A) Livello di potenza sonora misurato 94,52 dB(A) K=0,78 dB(A)
  • Página 83: Operazioni Preliminari

    4. OPERAZIONI PRELIMINARI PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Avvertenza! Non collegare l’apparecchio alla presa di corrente prima di averlo assemblato completamente. PREPARAZIONE DELLA PROLUNGA ·È essenziale usare: - una prolunga elettrica omologata per evitare il rischio di danni all'apparecchio (Fig.A).
  • Página 84: Utilizzo

    5. UTILIZZO PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Avvertenza! Non collegare l’apparecchio alla presa di corrente prima di averlo assemblato completamente. Assemblaggio del tosaerba Per motivi di sicurezza, assemblare il tosaerba su un terreno piano e solido. Posizionare il manubrio superiore orizzontalmente sul terreno, quindi aprire la leva di bloccaggio del manubrio inferiore...
  • Página 85 5.UTILIZZO Per regolare l’altezza della lama: Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Per aumentare l’altezza della lama, regolare manualmente la leva di regolazione dell’altezza della lama ; è necessario regolare anche la manopola di regolazione dell’altezza della lama per assicurarsi che i due livelli di altezza della lama corrispondano. Ora è...
  • Página 86: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE PERICOLO! SCOSSA ELETTRICA! Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo, riporlo o modificare l’altezza della lama. Pulizia Tenere il più possibile puliti tutti i dispositivi di sicurezza, le aperture di ventilazione e il vano motore. Pulire l’apparecchio con un panno e/o aria compressa. Si raccomanda di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
  • Página 87 6. MANUTENZIONE assicurarsi che le frecce sui denti dell’ingranaggio di regolazione siano allineati ai denti dell’ingranaggio fisso in posizione di stoccaggio verticale. Serrare saldamente la leva di bloccaggio sul fondo del manubrio inferiore Ruotare con attenzione l’apparecchio per stoccarlo in verticale.
  • Página 88: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. Avvertenza! Prima di effettuare le operazioni descritte di seguito, spegnere il tosaerba. Problemi Cause probabili Azione risolutiva Non è collegato alla rete Collegarlo alla rete elettrica. Il tosaerba non si avvia. elettrica.
  • Página 89: Garanzia

    I prodotti sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i difetti di fabbricazione e materiali. ·Nel caso del tosaerba Sterwins con struttura in acciaio zincato, la struttura è coperta da una garanzia di 10 anni contro la corrosione.
  • Página 90 ·Che l’utensile/la batteria/il carica batterie non si siano mai trovati in un ambiente umido (rugiada, pioggia, sommerso dall’acqua...). ·Che non siano stati usati pezzi di ricambio non adatti, pezzi non fabbricati da STERWINS, qualora sia provato che siano stati causa del danno.
  • Página 91: Vista Esplosa Ed Elenco Dei Componenti

    10. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI...
  • Página 92 10. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI CODICE DESCRIZIONE Q.TÀ CODICE DESCRIZIONE Q.TÀ A021039-018-00 Gruppo manubrio superiore 8SNAB50-20D Vite A021039-019-00 Gruppo blocco interruttore 8202-513002-01 Pannello di fissaggio 1-1-1 A021039-007-00 Coperchio inferiore scatola interruttore 8440-513007-00 Gruppo copertura superiore 1-1-2 A021039-021-00 Piastra con gancio 16-1 8342-513001-01 Molla di torsione...
  • Página 93: Dichiarazione Di Conformità Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – Francia dichiara che il prodotto seguente: Tosaerba elettrico 1700 W Modello: ELM2-40P-3W.4 è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC e alle normative nazionali: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva ROHS (UE) 2015/863 modifica della direttiva 2011/65/UE Direttiva Rumorosità...
  • Página 94 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε το μικρό βιβλίο οδηγιών. Προσέχετε τις κοφτερές λεπίδες. Οι λεπίδες συνεχίζουν να περιστρέφονται αφού σβήσει το μοτέρ. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τη συντήρηση ή αν το καλώδιο έχει χαλάσει. Διατηρείτε μακριά τους παρευρισκομένους. Έχετε...
  • Página 95 ΣΥΜΒΟΛΑ Κατηγορία ΙΙ – Διπλή μόνωση. Το προϊόν συμφωνεί με τις απαιτήσεις των ισχυουσών Ευρωπαϊκών Οδηγιών και έχει χρησιμοποιηθεί μέθοδος αξιολόγησης της συμμόρφωσης προς αυτές τις οδηγίες. Σήμανση κυκλοφορίας του προϊόντος στην αγορά των κρατών μελών της τελωνειακής ένωσης. IPX4 Προστασία...
  • Página 96 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας ηλεκτροπληξίας. ·Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή. ·Διαβάστε με προσοχή όλες τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και την ορθή χρήση του μηχανήματος. ·Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή άτομα μη εξοικειωμένα με αυτές τις...
  • Página 97 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα και αντικείμενα που κρέμονται ή γραβάτες. ·Επιθεωρήστε διεξοδικά τον χώρο στον οποίο θα χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα που μπορεί να πεταχτούν από αυτό. ·Πριν από τη χρήση, βεβαιώνεστε πάντα οπτικά ότι οι διατάξεις κοπής, το...
  • Página 98 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ επιφάνειες χωρίς γρασίδι, όπως και όταν το μηχάνημα μεταφέρεται από/προς τον χώρο εργασίας. ·Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα με ελαττωματικά προστατευτικά ή θωράκιση, ή χωρίς να είναι στη θέση τους οι διατάξεις ασφαλείας, π.χ. εκτροπείς ή/και συλλέκτης χόρτου. ·Ανάβετε...
  • Página 99 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Πριν την απομάκρυνση εμποδίων, - Πριν τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την έναρξη εργασίας με τη συσκευή, μετά την κρούση με ξένο αντικείμενο. Επιθεωρήστε τη συσκευή για βλάβες και επισκευάστε ανάλογα με τις ανάγκες. ·Διατηρείτε όλα τα παξιμάδια, τις βίδες και τα μπουλόνια καλά σφιγμένα...
  • Página 100 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ υπερβαίνει τα 30 mA. Προσοχή: Ένα ανεπαρκές καλώδιο επέκτασης μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει ατυχήματα. Επικοινωνήστε με εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για συμβουλές σε περίπτωση αμφιβολιών. Ακόμα και εάν χειρίζεστε αυτό το προϊόν σε συμφωνία με όλες τις διατάξεις, συνεχίζουν...
  • Página 101 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σκοπούμενη χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής Sterwins 2. Περιγραφή 3. Τεχνικά στοιχεία 4. Πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία 5. Λειτουργία 6. Συντήρηση 7. Αντιμετώπιση προβλημάτων 8. Απόρριψη και ανακύκλωση 9. Εγγύηση 10.Αναλυτική απεικόνιση με κατάλογο εξαρτημάτων 11. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ...
  • Página 102 1.ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ STERWINS Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αυτή η χλοοκοπτική μηχανή προορίζεται μόνο για χρήση κοπής γρασιδιού και χρησιμοποιείται εύκολα στον κήπο σας. Να μην...
  • Página 103 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Μπάρα διακόπτη Κάτω λαβή Κουμπί διακόπτη Πίσω τροχοί Πάνω λαβή Λαβή ρύθμισης του ύψους λεπίδας Σφιγκτήρας καλωδίου Λαβή καλύμματος μοτέρ Ταχύσφιγκτήρας Κάλυμμα μοτέρ Κάδος συλλογής χόρτου Κουμπί ρύθμισης του ύψους λεπίδας Λαβή κάδου συλλογής χόρτου Περιστρεφόμενος τροχός Πίσω θύρα εξαγωγής...
  • Página 104 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο ELM2-40P-3W.4 Ονομαστική τάση 220-240V~50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1700W Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3200 / λεπτό Πλάτος κοπής 400mm Ηχητική πίεση 78,6 dB(A), K=3 dB(A) Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 94,52 dB(A), K=0,78 dB(A) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 96 dB(A) Ύψος...
  • Página 105 4. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Μην συνδέετε το φις στην πρίζα πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση! ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ ·Ως βασική αρχή, συνιστούμε τη χρήση - κατάλληλου καλωδίου επέκτασης προς αποφυγή περιττής ζημιάς στην χλοοκοπτική μηχανή.
  • Página 106 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Μην συνδέετε το φις στην πρίζα πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση! Στήσιμο του χλοοκοπτικού σας μηχανήματος Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια για να εξασφαλιστεί η ασφαλής και σταθερή λειτουργία του. Τοποθετήστε...
  • Página 107 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ρύθμιση του ύψους κοπής Κατά την αποστολή οι τροχοί στο χλοοκοπτικό είναι ρυθμισμένοι σε μια θέση χαμηλής κοπής. Πριν τη χρήση του χλοοκοπτικού για πρώτη φορά, σηκώστε την θέση κοπής στο καταλληλότερο ύψος για το γρασίδι σας. Για να ρυθμίσετε το ύψος της λεπίδας: Αποσυνδέστε...
  • Página 108 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ προς την άκρη, και έπειτα κινήστε το μηχάνημα κατά μήκος της άκρης. WARNING: The mower can only be used outdoors, and in no case in a building. The mower must be left outdoors for at least two hours before entering inside a building.
  • Página 109 6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ! Αποσυνδέστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν τον καθαρισμό, από αλλαγή της λεπίδας κοπής και από αποθήκευση του χλοοκοπτικού. Καθαρισμός Διατηρήστε όλες τις συσκευές ασφαλείας, διεξόδους αερισμού και το περίβλημα του κινητήρα καθαρά από υπολείμματα και ακαθαρσίες. Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα πανί και/ή συμπιεσμένο...
  • Página 110 6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Διπλώστε την κάτω λαβή και την επάνω λαβή στο ντεκ και εξασφαλίστε ότι τα βέλη στην οδόντωση ρύθμισης ευθυγραμμίζονται για την στερέωση της οδόντωσης στην κάθετη θέση αποθήκευσης. Ασφαλίστε καλά τον ταχυσφιγκτήρα στο κάτω μέρος της κάτω λαβής Γυρίστε...
  • Página 111 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε αντιμετώπιση προβλημάτων, απενεργοποιήστε το χλοοκοπτικό. Προβλήματα Πιθανές αιτίες Ενέργεια επίλυσης Δεν έχει συνδεθεί η Συνδέστε το μηχάνημα στο Το χλοοκοπτικό δεν ξεκινά. τροφοδοσία ρεύματος. ρεύμα. Το γρασίδι είναι χοντρό ή το Το...
  • Página 112 σας στην ιστοσελίδα του καταστήματος. Εγγύηση Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας για προϊόντα που προορίζονται για το ευρύ κοινό. Τα προϊόντα αυτά καλύπτονται με εγγύηση 3 χρόνων, η οποία ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς.
  • Página 113 βροχή, πτώση σε νερό...) ·Να μην έχουν χρησιμοποιηθεί λανθασμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από τη STERWINS, τα οποία ευθύνονται για τη φθορά. ·Το εργαλείο να μην έχει χρησιμοποιηθεί ακατάλληλα (υπερφόρτωση του εργαλείου ή χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων).
  • Página 114 10. ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
  • Página 115 10. ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ AΡ. ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ AΡ. A021039-018-00 Συγκρότημα επάνω χειρολαβής 13-7 8NE-05D01 Παξιμάδι A021039-019-00 Συγκρότημα κουτιού διακοπτών 13-8 8CC-10B Δακτύλιος 1-1-1 A021039-007-00 Κάτω κάλυμμα κουτιού διακοπτών 8SNAB50-20D Βίδα...
  • Página 116 59790 RONCHIN - Γαλλία Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό 1700W Μοντέλο:ELM2-40P-3W.4 συμφωνεί με τις απαιτήσεις της Οδηγίας της ΕΚ MD 2006/42/EC και με τις εθνικές διατάξεις: Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) 2014/30/ΕΕ Οδηγία ROHS (EE) 2015/863 (Ευρωπαϊκός κανονισμός για περιορισμό χρήσης ορισμένων επικινδύνων...
  • Página 117 SYMBOLE UWAGA! Przeczytaj instrukcję obsługi. Uwaga na ostre ostrza. Po wyłączeniu silnika ostrza przez chwilę jeszcze się kręcą – przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub w przypadku uszkodzenia przewodu wyjmij wtyczkę z kontaktu. Osoby postronne trzymaj z dala od siebie. Elastyczny przewód zasilający trzymaj z dala od ostrzy tnących.
  • Página 118 SYMBOLE Klasa II – podwójna izolacja. Urządzenie jest zgodne ze stosownymi dyrektywami Unii Europejskiej i zostało ocenione pod kątem zgodności z powyższymi dyrektywami. Znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw Unii Celnej. IPX4 Ochrona przed zachlapaniem wodą z wszystkich kierunków. Symbol recyklingu.
  • Página 119 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. ·Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych. ·Prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i  metodami poprawnego używania maszyny. ·Nigdy nie należy pozwalać...
  • Página 120 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ·Należy dokładnie sprawdzić obszar, na którym będzie używana maszyna. Usunąć z niego wszystkie przedmioty, które maszyna mogłaby wyrzucić w górę. ·Przed użyciem należy zawsze skontrolować urządzenie wzrokowo, aby upewnić się, czy narzędzie tnące, nakrętka ostrza i moduł ostrza nie są...
  • Página 121 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA kierujących lub pojemnika na trawę. ·Silnik należy włączać uważnie i zgodnie z instrukcjami, stopy trzymać w bezpiecznej odległości od ostrza/-y. ·Podczas włączania silnika nie należy przechylać maszyny, chyba że w celu uruchomienia jest to niezbędne. W takim przypadku urządzenia nie należy przechylać...
  • Página 122 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA dokręcone, tak aby urządzenie było w pełni sprawne i działało w sposób całkowicie bezpieczny. ·Należy często sprawdzać, czy pojemnik na trawę nie jest zużyty lub uszkodzony. ·Z uwagi na bezpieczeństwo, zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać. ·W maszynach z kilkoma ostrzami należy pamiętać, że ruch jednego z ostrzy może spowodować...
  • Página 123 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA wystąpić mogą następujące zagrożenia: ·Używanie urządzenia przez dłuższy czas, nieodpowiednie wykorzystywanie oraz brak właściwej konserwacji może prowadzić do schorzeń będących następstwem emisji drgań. ·Urazy i straty materialne spowodowane ułamaniem się akcesoriów lub nagłym odłączeniem ukrytych przedmiotów. ·Oparzenia w przypadku dotknięcia gorących powierzchni. OSTRZEŻENIE: W czasie pracy urządzenie wytwarza pole elektromagnetyczne! Pole to może w pewnych okolicznościach zakłócać...
  • Página 124 SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie kosiarki Sterwins 2. Opis 3. Dane techniczne 4. Przed rozpoczęciem używania urządzenia 5. Użytkowanie 6. Konserwacja 7. Rozwiązywanie problemów 8. Utylizacja i recykling 9. Gwarancja 10.Rysunek rozstrzelony z listą części 11. Deklaracja zgodności WE...
  • Página 125: Przeznaczenie Kosiarki Sterwins

    1. PRZEZNACZENIE KOSIARKI STERWINS Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Ta kosiarka jest przeznaczona wyłącznie do koszenia trawy w ogrodach. Nie należy jej używać do innych celów. Po rozpakowaniu należy upewnić się, że wyrób jest kompletny i zawiera wszystkie akcesoria (o ...
  • Página 126: Opis

    2. OPIS Dźwignia przełącznika Dolna część uchwytu Przycisk przełącznika Koła tylne Górna część uchwytu Dźwignia regulacji wysokości ostrza Klips na przewód Uchwyt pokrywy silnika Zacisk (szybki) Pokrywa silnika Pojemnik na trawę Pokrętło regulacji wysokości ostrza Uchwyt pojemnika na trawę Koło skrętne Pokrywa tylnego otworu wyrzutowego...
  • Página 127: Dane Techniczne

    3. DANE TECHNICZNE Model ELM2-40P-3W.4 Napięcie znamionowe 220-240 V~ 50 Hz Znamionowa moc wejściowa 1700 W Prędkość bez obciążenia 3200/min Szerokość koszenia 400 mm Poziom ciśnienia akustycznego 78,6 dB(A), K = 3 dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej 94,52 dB(A), K = 0,78 dB(A)
  • Página 128: Przed Rozpoczęciem Używania Urządzenia

    4. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed zakończeniem instalacji nie należy podłączać wtyczki do kontaktu! PRZYGOTOWANIE PRZEDŁUŻACZA ·Jako ogólną zasadę, zalecamy używać: - Przedłużacza odpowiedniego typu, tak aby nie dopuścić do niepotrzebnego uszkodzenia kosiarki. (Rys. A) (Fig.
  • Página 129: Użytkowanie

    5. UŻYTKOWANIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed zakończeniem instalacji nie należy podłączać wtyczki do kontaktu! Przygotowanie kosiarki do pracy Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowania, należy na płaskim i twardym podłożu przygotować kosiarkę do pracy. Położyć górną część uchwytu poziomo na ziemi, następnie otworzyć...
  • Página 130 5. UŻYTKOWANIE Ustawianie wysokości koszenia Kosiarka jest dostarczana z kołami ustawionymi na niską pozycję koszenia. Przed pierwszym użyciem kosiarki należy podnieść pozycję koszenia na wysokość najbardziej odpowiednią dla posiadanego trawnika. Aby wyregulować wysokość ostrza, należy: Odłączyć zasilanie. Aby zwiększyć wysokość, na której znajduje się ostrze, należy ręcznie przestawić dźwignię...
  • Página 131 5. UŻYTKOWANIE Nie należy próbować krótko kosić trawy już za pierwszym razem. Zamiast tego trawnik można skosić w kilku krokach. Między kolejnymi koszeniami dobrze jest odczekać dzień-dwa, aż trawa stanie się równomiernie taka krótka. Podczas koszenia krawędzi, należy koniecznie ustawić maszynę lewym bokiem do krawędzi, a potem kosić...
  • Página 132: Konserwacja

    6. KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Przed czyszczeniem lub wymianą ostrza, a także przed schowaniem kosiarki należy odłączyć zasilanie. Czyszczenie Z wszystkich elementów zabezpieczających, wlotów powietrza i z obudowy silnika należy usuwać zanieczyszczenia i brud. Urządzenie należy przecierać szmatką i/lub czyścić sprężonym powietrzem.
  • Página 133: Rozwiązywanie Problemów

    7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów kosiarkę należy wyłączyć. Problemy Prawdopodobne przyczyny Działanie korygujące Nie podłączono zasilania. Podłączyć do zasilania. Kosiarka nie włącza się. Trawnik jest nierówny lub Wyregulować wysokości wysokość koszenia nie została Kosiarka nierówno kosi trawę.
  • Página 134: Gwarancja

    Chętnie zapoznamy się z Państwa komentarzami na stronie internetowej sklepu. Gwarancja Produkty STERWINS projektowane są w oparciu o najbardziej rygorystyczne normy jakości dla produktów przeznaczonych dla powszechnego konsumenta. Produkty objęte są 3-letnią gwarancją licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne lub materiałowe.
  • Página 135 ·Narzędzie/akumulator/ładowarka nigdy nie znajdowały się w wilgotnym środowisku (rosa, deszcz, zanurzenie w wodzie...). ·Nie użyto niewłaściwych części, części które nie zostały wyprodukowane przez firmę STERWINS, a które to spowodowały uszkodzenie ·Narzędzie nie było używane nieprawidłowo (przeciążenie narzędzia lub użycie niedozwolonych akcesoriów).
  • Página 136: Rysunek Rozstrzelony Z Listą Części

    10. RYSUNEK ROZSTRZELONY Z LISTĄ CZĘŚCI...
  • Página 137 10. RYSUNEK ROZSTRZELONY Z LISTĄ CZĘŚCI POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS A021039-018-00 Część górna uchwytu (zespół) 13-6 8003-513002-00 Dźwignia regulacji wysokości A021039-019-00 Moduł przełącznikowy – zespół 13-7 8NE-05D01 Nakrętka 1-1-1 A021039-007-00 Pokrywa dolna modułu 13-8 8CC-10B Pierścień przełącznikowego 8SNAB50-20D Śruba...
  • Página 138: Deklaracja Zgodności We

    59790 RONCHIN – France/Francja oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Kosiarka elektryczna 1700 W Model: ELM2-40P-3W.4 spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz stosowne przepisy krajowe: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa w sprawie ROHS (UE) 2015/863 zmieniająca do Dyrektywy 2011/65/UE Dyrektywa HAŁASOWA 2000/14/WE, załącznik VI i dyrektywa 2005/88/WE...
  • Página 139 , 1700 , EAN code:3276000429982 : N .150 , 314009, « »- 141031, . 1, 07/2018 随订单变 ( ) : 07/2018 ELM2-40P-3W.4...
  • Página 140 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте инструкцию. Будьте осторожны при обращении с острыми режущими элементами. После отключения двигателя режущие элементы продолжают вращаться! Извлеките вилку из розетки перед выполнением обслуживания или в случае повреждения кабеля питания. Не подпускайте близко посторонних. Не допускайте контакта гибкого кабеля питания с режущими элементами.
  • Página 141 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Устройство класса II. Двойная изоляция. Устройство соответствует действующим европейским директивам и было оценено в соответствии с данными директивами. Знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза IPX4 Защита от брызг воды со всех сторон. Символ переработки. В этом руководстве используются следующие условные обозначения. Тип...
  • Página 142 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНО! Риск поражения электрическим током! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. ·Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством. прочитайте инструкцию. Освойтесь ·Внимательно с органами управления и научитесь правильно пользоваться устройством. ·Никогда не позволяйте пользоваться устройством детям или...
  • Página 143 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ должна быть достаточно длинной, чтобы держатель кабеля мог переходить с одной стороны на другую. ·Для работы с устройством всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не работайте с устройством босиком или в открытых сандалиях. Не надевайте свободную длинную одежду, а...
  • Página 144 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ·Двигайтесь только поперек поверхности склонов, а не вверх и вниз. ·Будьте очень осторожны при перемене направления движения по склону. ·Не косите на слишком крутых склонах. ·Будьте предельно осторожны, двигаясь задним ходом или перемещая устройство по направлению к себе. ·Прежде...
  • Página 145 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ дожидайтесь полной остановки всех движущихся частей, прежде чем оставить устройство без присмотра, перед очисткой засорения и разгрузочного желоба, проверкой, очисткой или обслуживанием устройства, а также после столкновения с посторонним предметом. повторным запуском и эксплуатацией ·Перед осмотрите устройство на наличие повреждений и при необходимости...
  • Página 146 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ вращению остальных. ·Соблюдайте осторожность во время регулировки устройства, чтобы пальцы не застряли между вращающимися режущими элементами и неподвижными частями устройства. ·На ротационных газонокосилках используйте только режущие элементы соответствующего типа. ·В целях безопасности заменяйте изношенные и поврежденные детали. Используйте только оригинальные запчасти...
  • Página 147 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ могут возникнуть в связи с конструкцией и назначением данного устройства. ·Нарушения здоровья в связи с вибрацией, если устройство используется длительное время либо неправильно эксплуатируется или обслуживается. ·Травмы и повреждения имущества, связанные с поломками частей инструмента или с непредвиденным взаимодействием...
  • Página 148 СОДЕРЖАНИЕ 1. Назначение газонокосилки Sterwins 2. Описание 3. Технические характеристики 4. Перед началом эксплуатации 5. Использование 6. Обслуживание 7. Устранение неполадок 8. Утилизация и переработка 9. Гарантия 10.Изображение в разобранном виде и список деталей 11. Декларация соответствия нормам ЕС...
  • Página 149 1. INTENDED USE OF STERWINS LAWN MOWER Благодарим за приобретение данного изделия. Внимательно прочтите все инструкции и  сохраните их для дальнейшего использования. Данная газонокосилка предназначена только для скашивания травы и может использоваться в вашем саду. Не используйте устройство для других целей.
  • Página 150 2. ОПИСАНИЕ Штанга-переключатель Нижняя рукоятка Кнопка-переключатель Задние колеса Верхняя рукоятка Ручка регулировки высоты режущего элемента Зажим провода Ручка крышки двигателя Быстродействующий зажим Крышка двигателя Травосборник Фиксатор высоты режущего Рукоятка травосборника элемента Дверца заднего Поворотное колесо разгрузочного отверстия...
  • Página 151: Технические Характеристики

    3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ELM2-40P-3W.4 Номинальное напряжение 220–240 В~, 50 Гц Номинальная потребляемая 1700 Вт мощность Скорость вращения без нагрузки 3200/мин Ширина скашивания 400 мм Звуковое давление 78,6 дБ (А), К = 3 дБ (А) Измеренный уровень звуковой 94,52 дБ (А), К = 0,78 дБ (А) мощности Гарантированный уровень 96 дБ (A) звукового давления...
  • Página 152: Перед Началом Эксплуатации It

    4. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Не подключайте устройство к электросети, пока оно не будет полностью собрано! ПОДГОТОВКА УДЛИНИТЕЛЬНОГО КАБЕЛЯ ·Во избежание повреждения газонокосилки мы рекомендуем использовать подходящий удлинительный кабель (Рис. A). (Fig. A) ВНИМАНИЕ! Используйте...
  • Página 153: Использование

    5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Не подключайте устройство к электросети, пока оно не будет полностью собрано! Подготовка газонокосилки Установите газонокосилку на ровную и прочную поверхность, чтобы обеспечить безопасное и устойчивое использование. Положите верхнюю рукоятку горизонтально...
  • Página 154 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Настройка высоты скашивания На момент поставки колеса газонокосилки установлены в низкое положение скашивания. Перед первым использованием газонокосилки настройте положение скашивания, наиболее подходящее для газона. Регулировка высоты режущего элемента Отключите устройство от источника питания. Чтобы увеличить высоту режущего элемента, одной рукой используйте ручку регулировки...
  • Página 155 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ газоне стала равномерно короткой. При скашивании по краям разверните устройство левой стороной к краю, а затем начните перемещать ее вдоль края. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Газонокосилку можно использовать только на открытом воздухе и ни в коем случае не в зданиях. Прежде чем переместить газонокосилку в здание, необходимо оставить ее снаружи минимум...
  • Página 156: Обслуживание

    6. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Отсоединяйте устройство от источника питания перед очисткой, заменой режущего элемента и уборкой на хранение. Очистка Следите за чистотой защитных устройств, вентиляционных отверстий и корпуса двигателя. Протирайте устройство с помощью ткани и (или) очищайте сжатым воздухом. Настоятельно...
  • Página 157 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ Установите рукоятку регулировки высоты режущего элемента в самое нижнее положение (1). Ослабьте быстродействующий зажим на нижней части нижней рукоятки Сложите нижнюю и верхнюю рукоятки к платформе и убедитесь, что стрелки на зубьях регулировочного механизма выровнены для фиксации зубьев шестерни в вертикальном положении...
  • Página 158: Устранение Неполадок

    7. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Перед любыми действиями по устранению неполадок выключайте газонокосилку. Проблемы Возможные причины Действия по устранению Подключите устройство к Газонокосилка не Питание не подключено. источнику питания. запускается. Неровный газон или Настройте...
  • Página 159: Гарантия

    удовлетворение при его эксплуатации. Ми будем благодарны за ваши отзывы на веб-сайте магазина. Гарантия Товары STERWINS разработаны в соответствии с самыми строгими стандартами качества для потребительских товаров. На товары распространяется гарантия сроком на 3  года со дня покупки. Эта гарантия...
  • Página 160 ·Инструмент / аккумулятор / зарядное устройство никогда не подвергались воздействию влажной среды (роса, дождь, погружение в воду...); ·Не использовались никакие неправильные детали, а также детали, произведенные не компанией STERWINS, так как они могут оказаться причиной ухудшения работы товара; ·Инструмент не использовался неправильно (перегрузка инструмента или использование не одобренных деталей);...
  • Página 161 10. ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ДЕТАЛЕЙ...
  • Página 162: Изображение В Разобранном Виде И Список Деталей

    10. ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ПОЗИЦИЯ НОМЕР ЧАСТИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО ПОЗИЦИЯ НОМЕР ЧАСТИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО A021039-018-00 Верхняя рукоятка в сборе 13-7 8NE-05D01 Гайка A021039-019-00 Блок переключателя в сборе 13-8 8CC-10B Кольцо 1-1-1 A021039-007-00 Нижняя крышка блока 8SNAB50-20D Винт...
  • Página 163: Декларация Соответствия Нормам Ес Kz

    135 rue Sadi Carnot — CS 00001 59790 RONCHIN — France (Франция) Заявляем, что нижеуказанное изделие: Электрическая газонокосилка 1700 Вт Модель: ELM2-40P-3W.4 соответствует требованиям директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC и национальным нормам: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива ЕС об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и...
  • Página 164 БЕЛГІЛЕР АБАЙЛАҢЫЗ! Нұсқаулық кітапшасын оқып шығыңыз. Өткір жүздерден сақ болыңыз. Жүздер қозғалтқыш өшірілген соң айналуын жалғастырады - техникалық қызмет көрсету алдында немесе сымы зақымдалған жағдайда ашаны розеткадан шығарыңыз. Жақын маңдағы адамдарды шығарыңыз. Иілімді қуат сымын кескіш жүздерден алшақ ұстаңыз. Кепілді дыбыс күшінің затбелгісі. Қорғаныш...
  • Página 165 БЕЛГІЛЕР II класс - қос оқшаулағыш. Өнім қолданыстағы еуропалық директиваларға сай келеді және осы директиваларға сәйкестікті бағалау әдісі жасалды. Кеден Одағына мүше елдердің нарығында өнімнің айналымы жөніндегі белгі. Барлық бағыттағы шашырайтын судан қорғаныс. IPX4 Кәдеге жарату белгісі. Бұл нұсқаулықта келесі белгілер пайдаланылған: Қауіп...
  • Página 166 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР ҚАУІП! Ток соғу! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. ·Балалардың құрылғымен ойнамауына көз жеткізу үшін оларды қадағалап отыру қажет. ·Нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Басқару элементтерімен және аспапты тиісінше пайдалану әдісімен танысып шығыңыз. ·Балаларға немесе осы нұсқаулармен таныс емес адамдарға еш...
  • Página 167 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР баулары бар киім кимеңіз. ·Аспап пайдаланылатын аймақты мұқият тексеріп шығыңыз және аспаппен лақтырылуы мүмкін барлық заттарды алып тастаңыз. ·Пайдалану алдында әрдайым кескіш құралдар, жүз гайкасы және жүздер жинағы тозбағанына немесе зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Тепе-теңдікті сақтау үшін тозған немесе зақымдалған...
  • Página 168 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР немесе қалқандары ақаулы немесе ·Қорғағыштары сақтандырғыш құрылғылары, мысалы, қайтарғыштары дәне/ немесе шөп жинағышы жоқ аспапты ешқашан қолданбаңыз. ·Қозғалтқышты нұсқауларға сәйкес және аяғыңызды жүз(дер) ден алшақ ұстап мұқият іске қосыңыз. ·Аспапты іске қосу үшін еңкейту қажет болмаса, қозғалтқышты іске...
  • Página 169 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз және қажетінше жөндеңіз; ·Құрылғының қауіпсіз жұмыс күйінде екендігіне көз жеткізу үшін барлық гайкалар, болттар мен бұрандаларды тартылған күйде ұстаңыз. ·Шөп жинағышта тозған немесе ескірген жерлердің бар-жоғын жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз. ·Тозған немесе зақымдалған бөліктерді қауіпсіздік мақсатында алмастырыңыз.
  • Página 170 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР құрылымы мен дизайнына қайтысты пайда болуы мүмкін: ·Өнім ұзақ уақыт ішінде пайдаланылған немесе жеткіліксіз бақыланбаған және дұрыс жөнделмеген жағдайда діріл эмиссияларынан денсаулық тиетін зиян. ·Сынған керек-жарақтардан немесе абайсыздан кездескен жасырын нысандардан болатын жарақаттар және жеке меншікке тиетін залал. ·Ыстық...
  • Página 171 МАЗМҰНЫ 1. Sterwins көгалшапқышының қолдану мақсаты 2. Сипаттамасы 3. Техникалық деректер 4. Жабдықты қолданысқа енгізу алдында 5. Пайдалану 6. Техникалық қызмет көрсету 7. Ақаулықтарды жою 8. Қоқысқа тастау және қайта өңдеу 9. Кепілдік 10.жарылысқан көрініс және бөліктер тізімі 11.CE сәйкестік жөніндегі декларациясы...
  • Página 172 1. STERWINS КӨГАЛШАПҚЫШЫНЫҢ ҚОЛДАНУ МАҚСАТЫ Осы өнімді сатып алғаныңызға рақмет. Осы пайдалану бойынша нұсқауларды оқып шығыңыз және болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Көгалшапқыш көгалды шабуға ғана арналған және бақшаңызда оңай пайдаланылуы мүмкін. Оны басқа мақсаттармен пайдаланбаңыз. Орауыштан шығарған соң өнімнің керек-жарақтарымен бірге...
  • Página 173 2. СИПАТТАМАСЫ Ауыстырып-қосқыш істік Төменгі тұтқа Ауыстырып-қосқыш түйме Артқы дөңгелектер Жоғарғы тұтқа Жүз биіктігін реттеу тұтқасы Сым қысқышы Қозғалтқыш қақпағының тұтқасы Жылдам қысқыш Қозғалтқыш қақпағы Шөп жинағыш Жүз биіктігін реттеу тетігі Шөп жинағыш тұтқасы Айналмалы дөңгелек Артқы шығару есігі...
  • Página 174 3.ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгі ELM2-40P-3W.4 Номиналды кернеу 220-240 В~50 Гц Номиналды қуат кірісі 1700 Вт Жүктемесіз жылдамдық 3200/мин Кесік ені 400 мм Дыбыстық қысым 78,6 дБ(A) K=3 дБ(A) Есептелген дыбыстық қуат деңгейі 94,52 дБ(A) K=0,78 дБ(A) Кепілді дыбыстық қуат деңгейі 96 дБ(A) Кесік...
  • Página 175 4. ЖАБДЫҚТЫ ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗУ АЛДЫНДА ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту! Орнатуды толық аяқтамастан қуат көзіне жалғамаңыз! ҰЗАРТҚЫШ СЫМДЫ ДАЙЫНДАУ ·Негізгі қағида ретінде біз - көгалшапқыштың қажетсіз зақымдалуына жол бермеу үшін дұрыс ұзартқыш сымды пайдалануға кеңес береміз. (A суреті) (Fig.
  • Página 176 5.ПАЙДАЛАНУ ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. PT Ескерту! Орнатуды толық аяқтамастан қуат көзіне жалғамаңыз! Көгалшапқышты реттеу Көгалшапқыштың қауіпсіз және сенімді жұмысын қамтамасыз ету үшін оны тегіс және берік бетте реттеңіз. Жоғарғы тұтқаны жерге көлденеңінен қойып, төменгі тұтқаның жылдам қысқышын ашыңыз.
  • Página 177 5.ПАЙДАЛАНУ Жүз биіктігін реттеу үшін: Қуат көзін ажыратыңыз. Жүз биіктігін көтеру үшін жүз биіктігін реттеу тұтқасын ,қолмен реттеңіз, бұл ретте әр жүз биіктігінің деңгейі бірдей күйде болғанына көз жеткізу үшін жүз биіктігін реттеу тұтқасын реттеу қажет. Шабуға дайын болғанда қуат көзіне жалғаңыз. Ұзартқыш...
  • Página 178 6. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҚАУІП! ТОК СОҒУ! Тазалау, кескіш жүзді ауыстыру және көгалшапқышты сақтау алдында қуат көзін ажыратыңыз. Тазалау Барлық сақтандырғыш құрылғыларды, желдету саңылауларын және қозғалтқыш корпусын қоқыс пен кірден таза ұстаңыз. Жабдықты шүберекпен және/немесе қысымдалған ауамен сүртіңіз. Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін тазалаған жөн. Тазалағыш...
  • Página 179 7. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту! Кез келген ақаулықтарды жоюдан бұрын көгалшапқышты өшіріңіз. Мәселелер Ықтимал себептер Түзету әрекеті Көгалшапқыш іске Қуат көзіне жалғанбаған. Қуат көзіне жалғаңыз. қосылмайды. Көгал тегіс емес немесе Көгалшапқыш шөпті әркелкі кесік биіктігі дұрыс Кесік...
  • Página 180 Біз сіздің барлық ескертпелеріңізді өзіміздің онлайн дүкенінің веб сайтында қуана қабылдауға дайынбыз. Ескертпе STERWINS өнімдері кең көпшілік үшін ең қатал сапа стандарттарының негізінде жасап шығарылған. Өнімдер сатылған күннен бастап 3 жыл кепілдікпен қамтылады. Бұл кепілдік барлық зауыттық және материалдық кемшіліктерге беріледі.
  • Página 181 ·Құрылғы/аккумулятор/зарядтау құрылғысының ешқашан шашылып немесе ашылмауы. ·Құрылғы/аккумулятор/зарядтау құрылғысының ешқашан ылғал жерде болмауы (шық, жауын, судың ішінде болу...). ·Дұрыс емес бөлшектердің және STERWINS бөлшектері болмау салдарынан болған ақаулардың болмағандығы. ·Құрылғыны дұрыс қолданбау (құрылғыны аса жүктеп жіберу немесе дәлелденбеген аксессураларды қолдану). ·Ақаудың сыртқы себептердің әсерінен құм тас секілді жат заттардың әсерінен...
  • Página 182 10. ЖАРЫЛЫСҚАН КӨРІНІС ЖӘНЕ БӨЛІКТЕР ТІЗІМІ...
  • Página 183 10. ЖАРЫЛЫСҚАН КӨРІНІС ЖӘНЕ БӨЛІКТЕР ТІЗІМІ жағдайы Бөлшектің нөмірі сипаттамасы нөмірі жағдайы Бөлшектің нөмірі сипаттамасы нөмірі A021039-018-00 Жоғарғы тұтқа жиынтығы 13-7 8NE-05D01 Гайка 13-8 8CC-10B Сақина A021039-019-00 Ауыстырып-қосқыш қорап жиынтығы 8SNAB50-20D Бұранда 1-1-1 A021039-007-00 Ауыстырып-қосқыш қораптың төменгі қақпағы 8202-513002-01 Бекіту тақтасы 1-1-2 A021039-021-00 ілмек...
  • Página 184 ADEO SERVICES 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – Франция төменде сипатталған өнімнің: Электрлік көгалшапқыш, 1700 Вт Үлгі: ELM2-40P-3W.4 MD 2006/42/EC директивасының талаптарына және ұлттық ережелерге сәйкес келетіндігі туралы мәлімдейді: ЭMҮ директивасы 2014/30/EU ROHS директивасы(ЕО)2015/863, 2011/65/EU директивасына өзгертілді...
  • Página 185 СИМВОЛИ ОБЕРЕЖНО! Прочитайте інструкцію з експлуатації. Пам’ятайте про гострі леза. Леза продовжують обертатись після вимкнення мотора. Перед обслуговуванням або в разі пошкодження кабелю витягніть вилку з розетки. Тримайте сторонніх подалі. Тримайте гнучкий шнур живлення подалі від ріжучих лез. Гарантований рівень акустичної потужності Надягайте...
  • Página 186 СИМВОЛИ Клас II – подвійна ізоляція. Виріб відповідає спеціальним європейським директивам; проведена нормативна процедура оцінки відповідності. Знак обігу продукції на ринку країн-членів Митного союзу. IPX4 Захист від бризок води з усіх напрямків. Символ утилізації. У цій інструкції використовуються такі символи: Тип...
  • Página 187 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ НЕБЕЗПЕКА! Ураження електричним струмом! Ризик травми через ураження електричним струмом. ·Діти повинні бути під наглядом, щоб вони не бавилися з приладом. ·Уважно прочитайте інструкцію. Ознайомтесь із засобами керування та правилами належного користування пристроєм. ·Не дозволяйте користуватися цим інструментом дітям чи...
  • Página 188 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ та довгі штани. Не працюйте з інструментом босоніж або у відкритих сандаліях. Не надягайте вільний одяг або одяг із висячими шнурами чи стрічками. ·Ретельно огляньте ділянку, де буде використовуватись інструмент, і приберіть усі предмети, які можуть бути відкинуті ним.
  • Página 189 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ для косіння та з цієї ділянки. ·Ніколи не працюйте з інструментом із несправними запобіжниками чи щитами або без захисних пристроїв, наприклад дефлекторів та/або травозбірника. ·Обережно ввімкніть мотор відповідно до інструкцій, тримаючи ноги подалі від лез. ·Не нахиляйте інструмент під час запуску мотора, окрім випадків, коли...
  • Página 190 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ прилад на наявність пошкоджень і проведіть ремонт у міру необхідності; ·тримайте всі гайки, болти та гвинти щільно затягнутими для підтримання пристрою в безпечному робочому стані. ·Регулярно перевіряйте травозбірник на предмет зношення або пошкодження. ·Зношені та пошкоджені частини замініть заради безпеки. ·Будьте...
  • Página 191 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Навіть якщо ви використовуєте виріб згідно з усіма вимогами, це не виключає повністю всі ризики. У зв’язку з конструкцією та дизайном інструмента можуть виникнути такі загрози: ·Шкода здоров’ю внаслідок вібрації, якщо інструмент використовується протягом тривалого періоду часу, або в разі неправильного...
  • Página 192 ЗМІСТ 1. Призначення газонокосарки Sterwins 2. Опис 3. Технічні характеристики 4. Перед початком експлуатації 5. Експлуатація 6. Догляд 7. Усунення несправностей 8. Утилізація та переробка 9. Гарантія 10.Зображення в розібраному виді та список деталей 11. Декларація про відповідність стандартам ЄС...
  • Página 193 1. ПРИЗНАЧЕННЯ ГАЗОНОКОСАРКИ STERWINS Дякуємо вам за придбання цього виробу. Прочитайте цю інструкцію та збережіть її на майбутнє. Ця газонокосарка призначена тільки для зрізання трави, і її можна легко використовувати у вашому саду. Не використовуйте її для інших цілей. Після розпакування упаковки переконайтеся в наявності всіх...
  • Página 194 2. ОПИС Пусковий важіль Нижня ручка Кнопка перемикача Задні колеса Верхня ручка Важіль регулювання висоти леза Затискач для проводу Ручка кожуха мотора Швидкодіючий затискач Кожух мотора Травозбірник Ручка регулювання висоти леза Ручка травозбірника Обертове колесо Задні випускні дверцята...
  • Página 195 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ELM2-40P-3W.4 Номінальна напруга 220-240 В~ 50 Гц Номінальна споживана 1700 Вт потужність Швидкість без навантаження 3200/хв Ширина скошування 400 мм Рівень звукового тиску 78,6 дБ(A), K = 3 дБ(А) Виміряний рівень акустичної 94,52 дБ(A), K = 0,78 дБ(А) потужності...
  • Página 196 4. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Попередження! Не вставляйте вилку в розетку, доки встановлення не буде повністю закінчене! ПІДГОТОВКА ПОДОВЖУВАЧА ·Як загальний принцип, ми рекомендуємо використовувати - Правильний подовжувач, щоб уникнути небажаного пошкодження газонокосарки. (Рис. A) (Fig.
  • Página 197 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. PT Попередження! Не вставляйте вилку в розетку, доки встановлення не буде повністю закінчене! Налаштування газонокосарки Налаштовуйте газонокосарку на рівній та стійкій поверхні для безпечної та надійної роботи. Покладіть верхню ручку в горизонтальному положенні на землю, потім відкрийте швидкодіючий...
  • Página 198 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ніж використовувати косарку вперше, підніміть положення косіння до висоти, яка найкраще підходить для вашого газону. Регулювання висоти леза: Відключіть інструмент від мережі живлення. Щоб збільшити висоту леза, відрегулюйте рукою важіль регулювання висоти леза . Тим часом потрібно відрегулювати ручку регулювання висоти леза , щоб...
  • Página 199 6. ДОГЛЯД НЕБЕЗПЕКА! УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ! Відключіть інструмент від джерела живлення перед очищенням, зняттям леза та зберіганням косарки. Очищення Тримайте всі захисні пристрої, вентиляційні отвори та корпус мотора якомога чистішими, без сміття та бруду. Протирайте обладнання ганчіркою та/або продувайте стисненим повітрям.
  • Página 200 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Попередження! Перед виконанням будь-яких робіт з усунення несправностей вимкніть газонокосарку. проблеми Можлива причина Усунення Підключіть прилад до Живлення не підключено. Косарка не запускається. джерела живлення. Газон грубий, або висота Косарка косить траву косіння...
  • Página 201 На товари поширюється гарантія терміном на 3  р оки з дня купівлі. Ця гарантія поширюється на будь-який дефект виробництва або якості матеріалу. ·При купівлі газонокосарки Sterwins з корпусом з оцинкованої сталі корпус покривається 10-річною гарантією від корозії. У разі поломки, будь ласка, спочатку ознайомтеся зі сторінкою, яка описує усунення...
  • Página 202 · нструмент / акумулятор / зарядний пристрій ніколи не піддавалися впливу вологого середовища (роса, дощ, занурення у воду...); ·Не використовувалися ніякі неправильні деталі, а також деталі, вироблені не компанією STERWINS, так як вони можуть виявитися причиною погіршення роботи товару; · нструмент не використовувався неправильно (перевантаження інструменту або використання не схвалених деталей);...
  • Página 203 10. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ...
  • Página 204 10. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛ ОПИСАНИЕ К ЛЬК СТЬ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛ ОПИСАНИЕ К ЛЬК СТЬ A021039-018-00 Верхня ручка в зборі 13-7 8NE-05D01 Гайка A021039-019-00 Коробка перемикачів у зборі 13-8 8CC-10B Кільце 1-1-1 A021039-007-00 Нижня...
  • Página 205 135 rue Sadi Carnot – CS 00001 59790 RONCHIN – France (Франція) заявляє, що виріб, зазначений нижче: Електрична газонокосарка 1700 Вт Модель: ELM2-40P-3W.4 відповідає вимогам Директиви MD 2006/42/EC та національним нормам: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива ROHS (ЄС) 2015/863, яка змінює до Директиви 2011/65/EU Директива...
  • Página 206 SIMBOLURI ATENŢIE! Citiți manualul de instrucțiuni. Atenţie la lamele ascuțite. Lamele continuă să se rotească chiar și după oprirea motorului - Scoateți ștecherul din priză înainte de a efectua orice intervenție sau în cazul avarierii cablului electric. Țineți trecătorii la distanță. Ţineţi cablul de alimentare flexibil departe de lamele tăietoare.
  • Página 207 SIMBOLURI Casă II - Izolație dublă. Produsul corespunde cerinţelor Directivelor europene aplicabile şi unei metodei de evaluare a conformităţii cu aceste directive. Semn al circulației produsului pe piața statelor membre uniunii vamale. IPX4 Protecție împotriva stropilor de apă din toate direcțiile. Simbolul reciclării.
  • Página 208 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA PERICOL! Şoc electric! Risc de rănire datorită șocului electric. ·Copiii trebuie supravegheaţi pentru a se asigura că nu se joacă cu dispozitivul. ·Citiți cu atenție instrucțiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea corectă a maşinii. ·Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să...
  • Página 209 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ·Inspectaţi cu atenţie zona în care maşina urmează să fie utilizată şi îndepărtaţi toate obiectele pe care maşina le poate arunca. ·Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna vizual dispozitivele de tăiere piulița lamei şi ansamblul lamei să nu fie uzate sau deteriorate.
  • Página 210 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ·Porniţi motorul cu atenţie, conform instrucţiunilor, cu picioarele depărtate de lamă (lame). ·Nu înclinaţi maşina când porniţi motorul, cu excepţia cazului în care maşina trebuie înclinată pentru pornire. În acest caz, nu înclinaţi mai mult decât este absolut necesar şi ridicaţi numai partea care este la distanţă...
  • Página 211 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA de uzură sau deteriorare. ·Înlocuiţi piesele uzate sau defecte în vederea asigurării securităţii. ·În cazul maşinilor cu lame multiple, aveţi grijă la eventuala rotaţie a unor lame produsă de rotaţia unei alte lame. ·În timpul efectuării unor reglaje ale mașinii, vă recomandăm multă...
  • Página 212 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT: Acest aparat produce un câmp electromagnetic în timpul utilizării. În anumite circumstanțe, acest câmp poate afecta implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de vătămări grave sau fatale, recomandăm persoanelor ce dețin implanturi medicale să-și consulte medicul și fabricantul acestor implanturi înainte de a utiliza acest produs.
  • Página 213 CUPRINS 1. Utilizarea corectă a maşinii de tuns iarbă Sterwins 2. Descrierea 3. Date tehnice 4. Înainte de punerea în funcțiune a echipamentului 5. Funcționarea 6. Întreținerea 7. Depanarea 8. Eliminarea și reciclarea 9. Garanția 10.Vedere în spaţiu şi lista pieselor componente...
  • Página 214: Utilizarea Corectă A Maşinii De Tuns Iarbă Sterwins

    1. UTILIZAREA CORECTĂ A MAŞINII DE TUNS IARBĂ STERWINS Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Această mașină de tuns iarba este destinată numai tăierii ierbii și poate fi utilizată...
  • Página 215: Descrierea

    2. DESCRIEREA Bară de acționare Mâner inferior Buton întrerupător Roată posterioară Mâner superior Mâner de reglare a înălțimii lamei Clemă de prindere cablu Mâner capac motor Clemă de prindere rapidă Capac motor Colector de iarbă Buton de reglare a înălțimii lamei Mâner colector de iarbă...
  • Página 216: Date Tehnice

    3. DATE TEHNICE Model ELM2-40P-3W.4 Tensiune nominală 220-240V~50Hz Putere nominală consumată 1700W Turaţie la mers în gol 3200/min Lățime de tăiere 400mm Presiune sonoră 78,6 dB(A) K=3 dB(A) Nivel de putere sonoră măsurat 94,52 dB(A) K=0,78 dB(A) Nivelul garantat al puterii sonore: 96 dB(A) Înălţimea de tăiere...
  • Página 217: Înainte De Punerea În Funcțiune A Echipamentului

    4. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A ECHIPAMENTULUI PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Avertisment! Nu conectați scula la priza electrică înainte de a o asambla complet! PREGĂTIREA PRELUNGITORULUI ELECTRIC ·Ca principiu de bază, recomandăm utilizarea - Unui prelungitor electric adecvat, pentru evitarea avarierii inutile a mașinii de tuns iarba.
  • Página 218: Funcționarea

    5. FUNCȚIONAREA PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Avertisment! Nu conectați scula la priza electrică înainte de a o asambla complet! Instalarea mașinii de tuns iarba Instalați mașina de tuns iarbă pe o suprafață plană și fermă pentru a asigura utilizarea în siguranță...
  • Página 219 5. FUNCȚIONAREA peluza dumneavoastră. Pentru ajustarea înălţimii lamei: Deconectați alimentarea. Pentru a ridica înălțimea lamei, ajustați mânerul de reglare a înălțimii lamei cu ajutorul mâinii , iar între timp, trebuie să reglați butonul de reglare a înălțimii lamei pentru a vă asigura că ambele lame sunt situate la același nivel. Conectați la sursa de alimentare când sunteți gata să...
  • Página 220: Întreținerea

    6. ÎNTREȚINEREA PERICOL! ŞOC ELECTRIC ! Deconectați alimentarea electrică înainte de a curăța, înlocui lama de tuns și de a depozita mașina de tuns. Curățarea Păstrați toate dispozitivele de siguranță, fantele de aer și carcasa motorului fără resturi și murdărie. Ștergeți echipamentul cu o cârpă și/sau cu aer comprimat. Se recomandă cu căldură să...
  • Página 221: Depanarea

    7. DEPANAREA PERICOL! RISC DE RĂNIRE DATORITĂ ȘOCULUI ELECTRIC. Avertisment! Înainte de fiecare depanare opriţi mașina de tuns iarba. Probleme Cauze posibile Măsuri de corectare Conectați la sursa de Maşina de tuns iarbă nu Alimentarea nu este conectată. alimentare. porneşte. Peluza este neuniformă...
  • Página 222: Garanția

    Produsele au o garanție de 3 ani începând cu data achiziționării. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație sau materiale. ·Dacă achiziționați o mașină de tuns iarba Sterwins cu o punte din oțel zincat, puntea este acoperită de o garanție de 10 ani împotriva coroziunii.
  • Página 223 ·Că instrumentul / bateria / încărcătorul nu a fost niciodată într-un mediu umed (rouă, ploaie, scufundată în apă ...) ·Nu au fost folosite piese incorecte, piese care nu sunt produse de STERWINS, dacă se dovedește că aceasta este cauza deteriorării.
  • Página 224 10. VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR COMPONENTE...
  • Página 225: Vedere În Spaţiu Şi Lista Pieselor Componente

    10. VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR COMPONENTE NR. PIESĂ DESCRIERE CTE. NR. PIESĂ DESCRIERE CTE. A021039-018-00 Ansamblu mâner superior 8SNAB50-20D Șurub A021039-019-00 Ansamblu cutie întrerupător 8202-513002-01 Panou de fixare 1-1-1 A021039-007-00 Capac inferior cutie întrerupător 8440-513007-00 Ansamblul apărătorii superioare 1-1-2 A021039-021-00 placă...
  • Página 226: Declaraţie De Conformitate Ce

    59790 RONCHIN - Franţa Declarăm că produsul specificat mai jos: Maşină electrică de tuns iarba 1700W Model:ELM2-40P-3W.4 Este conformă cu cerințele Directivei MD 2006/42/CE și cu reglementările naționale: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva 2015/863/UE privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice ce amendează...
  • Página 227 SYMBOLS CAUTION! Read the instruction booklet. Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off - Remove plug from mains before maintenance or if cord is damaged. Keep by standers away. Keep the flexible supply cord away from the cutting blades. Guarantee sound power label.
  • Página 228 SYMBOLS Class II - Double insulation. The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done. Sign of product circulation in the market of the Customs Union member states. IPX4 Protection against splashed water from all directions. Recycling symbol.
  • Página 229 SAFETY INSTRUCTIONS DANGER ! Electric shock ! Risk of injury due to electric shock. ·Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ·Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine. ·Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine.
  • Página 230 SAFETY INSTRUCTIONS is loose fitting or that has hanging cords or ties. ·Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all objects which can be thrown by the machine. ·Before using, always visually inspect to see that the cutting means, blade nut and the blade assembly are not worn or damaged.
  • Página 231 SAFETY INSTRUCTIONS ·Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator. ·Do not start the machine when standing in front of the discharge opening.
  • Página 232 SAFETY INSTRUCTIONS ·On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate. ·Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine. ·For rotary mowers, ensure that only replacement cutting systems of the right type are used.
  • Página 233 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend that people with medical implants consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product.
  • Página 234 CONTENTS 1. Intended use of Sterwins lawn mower 2. Description 3. Technical data 4. Before putting the equipment into Operation 5. Operation 6. Maintenance 7. Trouble Shooting 8. Disposal and recycling 9. Warranty 10. Exploded view and part list 11. EC declaration of conformity...
  • Página 235: Intended Use Of Sterwins Lawn Mower

    1. INTENDED USE OF STERWINS LAWN MOWER Thank you for purchasing this product. Please read through these operating instructions and keep them for future reference. This lawn mower is only intended to be used for cutting grass and can be used easily in your garden. Do not use it for others purposes.
  • Página 236: Description

    2. DESCRIPTION Switch Bar Lower Handle Switch Button Rear Wheels Upper Handle Blade Height Adjustment Handle Wire Clip Motor Cover Handle Quick Clamp Motor Cover Grass Collection Box Blade Height Adjustment Knob Grass Collection Box Handle Rotate Wheel Rear Discharge Door...
  • Página 237: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Model ELM2-40P-3W.4 Rated voltage 220-240V~50Hz Rated power input 1700W No-load speed 3200/min Cutting width 400mm Sound pressure 78.6 dB(A) K=3 dB(A) Measured sound power level 94.52 dB(A) K=0.78 dB(A) Guarantee sound power level 96 dB(A) Cutting height...
  • Página 238: Before Putting The Equipment Into Operation

    4. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Do not plug in before installation is fully completed! PREPARING THE EXTENSION CORD ·As a basic principle, we recommend the use - A proper extension cord, in order to avoid unnecessary damage to the lawn mower. (Fig.
  • Página 239: Operation

    5. OPERATION DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Do not plug in before installation is fully completed! Setting up your lawn mower Set up the lawn mower on flat and firm ground to ensure safe and sturdy operating. Put the upper handle horizontally on the ground,then open the quick clamp of the...
  • Página 240 5. OPERATION Disconnect power supply. To raise the blade height, use your hand to adjust the blade height adjustment handle ,and in the meanwhile,you have to adjust the blade height adjustment knob to make sure both blade height level at the same position. Connect to power supply when you are ready to mow.
  • Página 241: Maintenance

    6. MAINTENANCE DANGER ! ELECTRIC SHOCK ! Disconnect power supply before cleaning ,changing the cutting blade and storing of the mower. Cleaning Keep all safety devices, air vents, and motor housing free of debris and dirt. Wipe down the equipment with a cloth and/or compressed air. It is highly suggested that you clean the device after every use.
  • Página 242: Trouble Shooting

    7. TROUBLE SHOOTING DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Before any trouble shooting, switch off the lawnmower. problems Probable causes Corrective action Power supply not connected. Connect to power supply. Mower not starting. Lawn is rough or cutting Mower cutting grass Adjust the cutting height.
  • Página 243: Warranty

    The products are covered with a warranty of 3 years starting from the date of purchase. This warranty covers all manufacturing or material defects. ·If purchasing a Sterwins lawn mower with a deck made of galvanised steel, the deck is covered with a 10-year warranty against corrosion.
  • Página 244 ·That the tool/battery/charger have never been in a wet environment (dew, rain, submerged in water...) ·That no incorrect parts have been used, parts not made by STERWINS, whereas they prove to be the cause of deterioration ·That the tool has not been used improperly (overloading the tool, or use of non-approved accessories).
  • Página 245 10. EXPLODED VIEW WITH PART LIST...
  • Página 246 10. EXPLODED VIEW WITH PART LIST PART NUMBER DESCRIPTION PART NUMBER DESCRIPTION A021039-018-00 Upper handle assembly 8SNAB50-20D Screw A021039-019-00 Switch box assembly 8202-513002-01 Fixing board 1-1-1 A021039-007-00 Switch box lower cover 8440-513007-00 Upper cover assembly 1-1-2 A021039-021-00 hook plate 16-1 8342-513001-01 Torsion spring 1-1-3...
  • Página 247: Ec Declaration Of Conformity

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declare that the product detailed below: Electric lawnmower 1700W Model:ELM2-40P-3W.4 Is in conformity with the requirements of the Directive MD 2006/42/EC and with national regulations: EMC Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU NOISE Directive 2000/14/EC,Annex VI and 2005/88/EC Measured Sound power level: 94.52dB (A)
  • Página 248 FR: Montage / ES: Montaje / PT: Montagem / IT: Montaggio / EL: Συναρ ολόγηση / PL: Montaż / RU: Сборка / KZ: Монтаждау / UA: Збiрка / RO: Montaj / EN: Assembly...
  • Página 250 Clic...
  • Página 251 FR: Préparation / ES: Preparación / PT: Preparação / IT: Preparazione / EL: Προετοι ασί / PL: Przygotowanie / RU: Подготовка / KZ: Дайындау / UA: Пiдготування / RO: Pregatire / EN: Preparation...
  • Página 252 110 cm 95 cm...
  • Página 254 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm...
  • Página 255 15°...
  • Página 257 FR: Utilisation / ES: Utilización / PT: Utilização / IT: Uso / EL: Χρήση / PL: Użytkowanie / RU: Использование / KZ: Пайдала / UA: Використання / RO: Utilizare / EN: Use 360° easy...
  • Página 259 FR: Entretien / ES: Mantenimiento / PT: Manutenção / IT: Manutenzione / EL: Συντήρηση / PL: Konserwacja / RU: Уход / KZ: Және техникалық қызмет көрсету / UA: Догляд / RO: Întreţinere / EN: Maintenance...
  • Página 260 FR: Hivernage / ES: Durante el invierno / PT: Preparação para o inverno / IT: Rimessaggio / EL: Αποθήκευση το χει ώνα / PL: Przechowywanie / RU: Зимний период / KZ: Қысқы сақтау / UA: Зимовий період / RO: Păstrare pe perioada iernii / EN: Winter storage 90°...
  • Página 261 A021041 included (25-30)N.m...
  • Página 263 cette tondeuse se recycle, si elle n’est plus utilisable déposez-la en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Cette tondeuse est recyclable. Si elle ne peut plus être utilisée, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este cortacésped es reciclable.

Tabla de contenido