Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Slide Compound Miter Saw Scie à Onglet Radiale Sierra de Inglete Telescópica LS1018 LS1018L 011377 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LS1018 / LS1018L Blade diameter 255 mm (10") Hole diameter 15.88 mm (5/8") Max. Cutting capacities (H x W) Bevel angle Miter angle 45° (left) 0° 45° (right) 50 mm x 305 mm 91 mm x 305 mm 31 mm x 305 mm 0°...
Página 3
lubricating and changing accessories. 22. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use 15. DISCONNECT TOOLS before servicing; when only identical replacement parts. changing accessories such as blades, bits, 23. POLARIZED PLUGS. To reduce the risk of cutters, and the like. electric shock, this appliance has a polarized 16.
Página 4
Turn off tool and wait for saw blade to stop 21. Hold the handle firmly. Be aware that the saw before moving workpiece changing moves up or down slightly during start-up and settings. stopping. Unplug tool before changing blade 22. Make sure the blade is not contacting the servicing.
Página 5
in loss of control and serious personal injury. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in 1. Bolts this instruction manual may cause serious personal injury. USB098-2 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASER CAUTION: 011383 LASER RADIATION DO NOT STARE INTO •...
Página 6
Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes damaged through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new 001538 guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD.
Página 7
Adjusting the miter angle 1. Adjusting bolt 2. Turn base 1. Miter scale 2. Pointer 3. Lock lever 4. Grip 010298 010409 1. Top surface of Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the turn base turn base while pressing down the lock lever. When you 2.
Página 8
A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal 1. Locking screw injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. NEVER defeat the lock-off button by taping down or •...
Página 9
Makita service center. CAUTION: The blade brake system is not a substitute for • the blade guard. Never use tool without a functioning blade guard. An unguarded blade may result in serious personal injury.
Página 10
Accidental start up of the tool may result in blade's arbor hole you intend to use is installed serious personal injury. between the inner and the outer flanges. Use of Use only the Makita socket wrench provided to • the incorrect arbor hole ring may result in the install or remove the blade.Failure to use the...
Página 11
NOTE: 1. Hex bolt If you connect a vacuum cleaner to your saw, cleaner 2. Outer flange operations can be performed. 3. Saw blade 4. Inner flange Securing workpiece 5. Spindle WARNING: It is extremely important to always secure the •...
Página 12
and raising the handle in any position and Vertical vise while moving the carriage through its full range of travel. If the tool or blade makes contact with the 1. Vise arm fence this may result in kickback or unexpected 2.
Página 13
OPERATION NOTICE: Before use, be sure to release the handle from the • lowered position by pulling the stopper pin. Do not apply excessive pressure on the handle • when cutting. Too much force may result in overload of the motor and/or decreased cutting efficiency.
Página 14
blade making any contact and wait until the blade fully toward you unexpected kickback may occur attains full speed before lowering. Then gently and serious personal injury may result. lower the handle to the fully lowered position to cut Never attempt to perform a slide cut by pulling •...
Página 15
confuse the operator as to the actual blade path 1. 52/38 ゚ type while cutting and contact with the blade will result in crown molding serious personal injury. 2. 45 ゚ type crown The blade should not be raised until it has •...
Página 16
Table (B) Table (B) Molding Molding Molding edge against Molding edge against position in Finished piece position in Finished piece guide fence guide fence Fig. A Fig. A Ceiling contact edge should Wall contact edge should be Finished piece Finished piece be against guide fence.
Página 19
WARNING: Cutting aluminum extrusion Use screws to attach the wood facing to the • guide fence. The screws should be installed 1. Guide fence so that the screw heads are below the surface 2. Vise 3. Spacer block of the wood facing so that they will not 4.
Página 20
NOTICE: Carrying tool Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the • like. Discoloration, deformation or cracks may result. Adjusting the cutting angle This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, but rough handling may have affected the alignment. If your tool is not aligned properly, perform the following: Miter angle 1.
Página 21
Make sure that the pointer points to 0° on the miter 1. Screw scale. If the pointer does not point to 0°, loosen the 2. Pointer screw which secures the pointer and adjust the 3. Bevel scale pointer so that it will point to 0°. Bevel angle 0°...
Página 22
When storing the tool, pull the carriage toward you inspection shows the trouble is caused by defective • fully. workmanship or material, Makita will repair (or at our To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, option, replace) without charge. any other maintenance or adjustment should be...
Página 23
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LS1018 / LS1018L Diamètre de la lame 255 mm (10") Diamètre de l'orifice 15,88 mm (5/8") Capacités de coupe maximales (H x P) Angle de coupe en biseau Angle de coupe d'onglet 45° (Gauche) 0°...
Página 24
cravate, anneaux/bagues, bracelets ou autres vérifiez l'outil bien monté bijoux susceptibles d'être happés par les assurez-vous que rien ne peut entraver son pièces mobiles l'outil. port bon fonctionnement. Un protecteur ou tout chaussures antidérapantes est recommandé. autre dispositif endommagé doit être Portez un filet de protection pour envelopper adéquatement réparé...
Página 25
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé 000173 USB036-3 exclusivement pour transport rangement de l'outil, et ne doit être utilisée RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Página 26
mouvement. 17. Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de commencer le travail. 18. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et retirez-en tous les clous. 19. Assurez-vous que le blocage de l'arbre est libéré...
Página 27
DESCRIPTION DU COMPLIES WITH 21CFR 1040.10 AND 1040.11 FONCTIONNEMENT AVOID EXPOSURE – LASER RADIATIONS IS EMITTED FROM THIS APERTURE CONFORME A 21CFR 1040.10 ET 1040.11 EVITEZ L'EXPOSITION - UN RAYONNEMENT LASER EST EMIS PAR AVERTISSEMENT: CETTE OUVERTURE. Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et •...
Página 28
Abaissez complètement la poignée et enfoncez la temps ou sous l'effet des rayons ultraviolets, contactez broche d'arrêt pour verrouiller la poignée dans cette un centre de service après-vente Makita pour vous en position. Desserrez la vis qui immobilise les tiges de procurer neuf.
Página 29
Débranchez d'abord l'outil. Poussez complètement le montre. chariot vers le garde de guidage et abaissez totalement ATTENTION: la poignée. Utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon de réglage jusqu'à ce que la périphérie de la lame Après avoir modifié l'angle de coupe d'onglet, •...
Página 30
Une gâchette devant être réparée peut provoquer un démarrage accidentel de l'outil et de graves blessures. AVANT de poursuivre l'utilisation, retournez l'outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer. Ne condamnez JAMAIS le bouton de verrouillage •...
Página 31
ATTENTION: Le système de freinage de la lame ne doit pas • remplacer le protège-lame. N'utilisez jamais un outil sans protège-lame en état de marche. Une lame non protégée peut provoquer de graves blessures. Fonction électronique Fonction de démarrage en douceur Cette fonction permet de démarrer l'outil en •...
Página 32
Un démarrage accidentel de l'outil risquerait de Si le flasque est mal installé, il frottera contre la provoquer de graves blessures. machine. N'utilisez que la clé à douille Makita fournie • AVERTISSEMENT: pour installer ou retirer la lame.Si vous n'utilisez...
Página 33
vous risquez de mal monter cette dernière, ce qui Sac à poussières (accessoire) la ferait bouger et beaucoup trembler, et risquerait de provoquer une perte de contrôle et de graves 1. Raccord à blessures. poussières 2. Sac à 1. Boîtier de la poussières lame 3.
Página 34
Cependant, lors de la réalisation de coupes en biseau 1. Support vers la gauche, placez-le sur la gauche comme illustré 2. Socle rotatif sur la figure si la tête de l'outil le touche. Lorsque le biseautage est terminé, n'oubliez pas de remettre l'ergot coulissant dans sa position originale et de l'immobiliser fermement avec la vis de serrage.
Página 35
la poignée et tirez ou poussez jusqu'au bout le chariot. Si base, utilisez également le garde auxiliaire de droite pour une partie quelconque entre en contact avec l'étau, immobiliser la pièce plus fermement. Référez-vous à la modifiez la position de ce dernier. section "Garde auxiliaire de droite"...
Página 36
sans décélération excessive de la lame. AVERTISSEMENT: Abaissez doucement la poignée pour effectuer la • Serrez fermement le bouton en le tournant • coupe. Si la poignée est abaissée avec force ou si dans le sens des aiguilles d'une montre pour une force latérale lui est appliquée, la lame vibrera éviter chariot...
Página 37
retour inattendu est possible, et vous risquez de quant au trajet de la lame lors de la coupe et le graves blessures. contact de la lame peut provoquer de graves N'effectuez jamais une coupe en glissière lorsque blessures. • la poignée est verrouillée en position abaissée. Vous ne devez pas relever la lame avant son •...
Página 38
Dans le cas d'une coupe en biseau sur la gauche 1. Moulure couronnée du Tableau (A) type 52/38 ゚ Angle de coupe en biseau Angle de coupe d'onglet Position de 2. Moulure moulure sur Type 52/38° Type 45° Type 52/38° Type 45°...
Página 39
Inclinez l'angle de coupe en biseau et • Tableau (B) immobilisez-le 33.9° vers DROITE. Position de Bord de moulure contre moulure sur Pièce terminée Réglez l'angle de coupe d'onglet et le garde de guidage • la Fig. A immobilisez-le 31.6° vers Le bord de contact avec le La pièce terminée...
Página 40
Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond 52° 38° 000031 Angle de mur à la moulure couronnée: 52/38 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe...
Página 41
Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond 45° 45° 000032 Angle de mur à la moulure couronnée: 45 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe...
Página 42
ATTENTION: Coupe de profilés d'aluminium Utilisez une planche de bois rectiligne dont • l'épaisseur est la même que le parement de bois. 1. Garde de guidage AVERTISSEMENT: 2. Étau Utilisez les vis pour fixer le parement de bois • 3. Cale au garde de guidage.
Página 43
vous risquez un choc en retour et de graves ENTRETIEN blessures. ATTENTION: AVERTISSEMENT: Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage sur • Assurez-vous toujours que l'outil est hors sa position initiale avant d'effectuer un autre type • tension et débranché avant d'y effectuer tout de coupe que le rainurage.
Página 44
1. Garde de 1. Boulon de réglage 0 ゚ guidage 2. Règle 2. Boulon de triangulaire réglage de l'angle de coupe en biseau 45 ゚ de gauche 011412 011379 Abaissez complètement poignée Tournez le boulon hexagonal sur le côté droit verrouillez-la dans cette position en appuyant sur du bras de deux ou trois tours dans le sens la broche d'arrêt.
Página 45
être effectués dans un centre de service indique 45°. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Pour régler l'angle de coupe en biseau de 45° exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 46
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Página 47
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LS1018 / LS1018L Especificaciones eléctricas en México 120 V 13 A 50/60 Hz Diámetro del disco 255 mm (10") Diámetro interno 15,88 mm (5/8") Capacidades de corte máximas (Al x An) Ángulo de bisel Ángulo de inglete 45°...
Página 48
10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No reparada o debidamente cambiada. se ponga ropa holgada, guantes, corbata, Si el cordón de alimentación es dañado, éste anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que deberá ser reemplazado por un cordón puedan engancharse en las partes móviles. Se especial o ensamble disponible por parte del recomienda utilizar calzado antiderrapante.
Página 49
Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) M á s de No m á...
Página 50
durante la operación. Utilice los agujeros de la base para sujetar la sierra a una plataforma o banco de trabajo estable. No utilice NUNCA la herramienta donde la posición del operador vaya a resultar incómoda. 17. Para su seguridad, quite todas las astillas, pequeñas piezas, etc.
Página 51
heridas. COMPLIES WITH 21CFR 1040.10 AND DESCRIPCIÓN DEL 1040.11 AVOID EXPOSURE – LASER RADIATIONS IS EMITTED FROM THIS APERTURE FUNCIONAMIENTO CONFORME A 21CFR 1040.10 ET 1040.11 EVITEZ L'EXPOSITION - UN RAYONNEMENT LASER EST EMIS PAR CETTE OUVERTURE. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
Página 52
Si el protector se daña con el transcurso del tiempo o por la exposición a la luz ultravioleta, póngase en contacto con un centro de servicio Makita para adquirir un repuesto nuevo. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR. 001538 1.
Página 53
Desconecte la herramienta antes de intentar hacer Brazo de retención cualquier ajuste. Al instalar un disco nuevo, revise siempre la posición del límite inferior del disco y, de ser 1. Brazo de necesario, haga el ajuste de acuerdo a como se indica a retención continuación: 2.
Página 54
Para ajustar el ángulo de bisel, afloje la palanca de la paneles de corte". parte trasera de la herramienta en el sentido contrario a PRECAUCIÓN: las agujas del reloj. Desbloquee el brazo empujando la empuñadura enérgicamente en la dirección que quiera Luego de cambiar el ángulo bisel, siempre asegure •...
Página 55
• personales. Regrese la herramienta al centro de cambiar la línea del láser o de realizar algún servicio Makita para las reparaciones apropiadas servicio de mantenimiento. ANTES de continuar su utilización. Para activar el rayo láser, presione la posición superior NUNCA inhabilite botón...
Página 56
010259 Retire la tapa para las pilas secas de la unidad láser al Use solamente la llave de tubo Makita • deslizarla mientras la presiona. Saque las pilas secas proporcionada para quitar o poner el disco cortador.No usar la llave proporcionada puede viejas y coloque las nuevas como se muestra en la figura.
Página 57
durante la operación, causando graves lesiones 1. Clavija de personales. retención 1. Caja del disco 2. Flecha 3. Flecha 4. Disco de sierra 010477 Trabe la empuñadura en la posición superior empujando la clavija de retención. 010244 1. Llave de tubo 1.
Página 58
Bolsa recolectora de polvo (accesorio) 1. Apoyo 2. Base giratoria 1. Boquilla para polvo 2. Bolsa para polvo 3. Sujetador 001549 Ajuste de la guía de corte (GUÍAS 011339 DESLIZABLES superior e inferior) El uso de la bolsa recolectora de polvo hace que las operaciones de corte sean más limpias, y facilita la 1.
Página 59
Esta herramienta cuenta con una guía de corte Posicione el brazo de la prensa según el grosor y la deslizable la cual normalmente deberá colocarse como forma de la pieza y asegúrelo ajustando el tornillo. Si se muestra en la figura. éste hace contacto con las guías laterales, colóquelo en Sin embargo, al realizar cortes de bisel izquierdos, ajuste el lado opuesto del brazo de la prensa.
Página 60
con la pieza de trabajo y gire la tuerca de la prensa en jalando la clavija de retención. dirección de las agujas del reloj. Luego gire la perilla de No haga excesiva presión sobre la empuñadura • la prensa también en el mismo sentido para fijar la pieza mientras corta.
Página 61
prensa adecuado. Encienda la herramienta sin ADVERTENCIA: que el disco haga contacto alguno y espere a que Siempre que realice un corte por deslizamiento, • éste adquiera velocidad completa antes de bajar la jale primero el carro por completo hacia usted empuñadura.
Página 62
corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA Cuando realice un corte combinado, consulte las QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO POR explicaciones de "Corte con prensa", "Corte por COMPLETO antes de regresarlo a la posición deslizamiento", "Corte en inglete" y "Corte en bisel". máxima superior.
Página 63
haga pruebas de corte con varias piezas a fin de En caso de corte bisel derecha verificar los ángulos de la sierra. Tabla (A) Cuando corte molduras corona y cóncava, fije el Ángulo de bisel Ángulo de inglete Posición de ángulo bisel y el ángulo inglete tal como se indica moldura en en la tabla (A), y posicione las molduras en la parte...
Página 64
Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo 52° 38° 000031 Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado)
Página 65
Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo 45° 45° 000032 Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 45 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado)
Página 66
PRECAUCIÓN: Corte de extrusión de aluminio Utilice madera recta de grosor parejo como • revestimiento. 1. Guía lateral 2. Mordaza ADVERTENCIA: 3. Bloque Use tornillos para fijar la madera auxiliar a la • espaciador guía corte. tornillos deberán 4. Extrusión de colocarse de tal forma que las cabezas de aluminio éstos queden por debajo de la superficie de la...
Página 67
Asegúrese de retornar el brazo de retención a herramienta. Si partes de la herramienta se • la posición original al realizar un tipo de corte mueven o deslizan mientras es transportada, que no sea de ranura. Intentar realizar un corte puede que al usarse haya pérdida del control o de con el brazo de retención en la posición incorrecta su estabilidad resultando en lesiones personales.
Página 68
1. Guía lateral 1. Tornillo de ajuste a 0 ゚ 2. Escuadra 2. Perno de ajuste para bisel en ángulo izquierdo a 45 ゚ 011412 011379 Baje la empuñadura por completo y bloquéela en Con la llave hexagonal, aplique dos o tres esa posición al presionar la clavija de retención.
Página 69
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES 007834 Quite y revise las escobillas de carbón periódicamente.
Página 70
• antelación, a una de las fábricas o centros de servicio Montaje de prensa (Prensa horizontal) • autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Prensa vertical • problema ha sido causado por mano de obra o Llave de tubo con llave hexagonal en su otro •...
Página 72
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...