Makita LS1019 Manual De Instrucciones

Makita LS1019 Manual De Instrucciones

Sierra de inglete telescópica
Ocultar thumbs Ver también para LS1019:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Slide Compound Miter Saw
Scie à Onglet Radiale
Sierra de Inglete Telescópica
LS1019
LS1019L
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita LS1019

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Slide Compound Miter Saw Scie à Onglet Radiale Sierra de Inglete Telescópica LS1019 LS1019L DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS1019 LS1019L Blade diameter 255 mm (10″) Hole diameter 15.88 mm (5/8″) Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8″) Max. miter angle Right 60°, Left 60° Max. bevel angle Right 48°, Left 48°...
  • Página 3: Additional Instructions

    Keep children and bystanders away while Power tool use and care operating a power tool. Distractions can cause Do not force the power tool. Use the correct you to lose control. power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Electrical Safety rate for which it was designed.
  • Página 4: Safety Instructions For Mitre Saws

    extension cord, be sure to use one heavy enough to size to use depending on cord length and nameplate carry the current your product will draw. An undersized ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. cord will cause a drop in line voltage resulting in loss The smaller the gage number, the heavier the cord.
  • Página 5 or tubing. Rods have a tendency to roll while with gum and pitch remover, hot water or kerosene. being cut, causing the blade to "bite" and pull the Never use gasoline to clean blade. work with your hand into the blade. While making a slide cut, KICKBACK can occur.
  • Página 6: Parts Description

    Symbols alternating current The followings show the symbols used for tool. Class II Construction volts revolutions or reciprocation per minute amperes Do not place hand or fingers close to the blade. hertz PARTS DESCRIPTION Slide pole Stopper pin (for carriage Vertical vise Releasing button (for sliding)
  • Página 7 Switch trigger Lock-off button Hole for padlock Switch (for laser line) Hose (for dust Stopper pin (for carriage Guide fence (lower Guide fence (upper extraction) elevation) fence) fence) Dust bag 0° adjusting bolt (for Bevel angle scale Releasing lever (for 48° bevel angle) bevel angle) Latch lever (for bevel...
  • Página 8: Bench Mounting

    Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. 8 ENGLISH...
  • Página 9 ► 1. Left bevel cut 2. Straight cut 3. Right bevel cut 4. Saw blade 5. Blade teeth 6. Kerf board First, unplug the tool. Loosen all the screws (2 each on left and right) securing the kerf boards until the kerf boards can still be easily moved by hand.
  • Página 10 Stopper arm The lower limit position of the blade can be easily adjusted with the stopper arm. To adjust it, turn the stopper arm in the direction of the arrow as shown in the figure. Turn the adjusting screw so that the blade stops at the desired position when lowering the handle fully.
  • Página 11: Adjusting The Bevel Angle

    Pull and turn the latch lever to the position as illustrated. ► 1. Latch lever ► 1. Lock lever 2. Grip 3. Releasing lever 4. Pointer Match the pointer with your desired angle on the scale by moving the carriage then tighten the knob. Rotate the grip counterclockwise to unlock the turn base.
  • Página 12: Switch Action

    A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. ► 1. Latch lever...
  • Página 13: Electric Brake

    This tool is equipped with an electric blade brake. If the tool consistently fails to quickly stop the blade after the switch trigger Loosen the adjusting screw by turning it is released, have the tool serviced at a Makita service center. counterclockwise. With the adjusting screw loosened, slide the...
  • Página 14: Hex Wrench Storage

    Accidental start up of the tool may result in serious personal injury. WARNING: Use only the Makita wrench pro- vided to install or remove the blade. Failure to use the wrench may result in overtightening or insufficient tightening of the hex socket bolt and serious personal injury.
  • Página 15: Installing The Blade

    When you wish to perform clean cutting operation, con- sure that the direction of the arrow on the surface of the nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using blade matches the direction of the arrow on the blade a front cuffs 24 (optional accessory).
  • Página 16 Dust bag Securing workpiece The use of the dust bag makes cutting operations clean WARNING: It is extremely important to always and dust collection easy. To attach the dust bag, remove secure the workpiece correctly with the proper the dust extraction hose on the tool and connect the type of vise or crown molding stoppers.
  • Página 17: Optional Accessory

    ► 1. Vise arm 2. Vise rod 3. Clamping screw 4. Vise knob The vertical vise can be installed in two positions on either the left or right side of the base. Insert the vise rod into the hole in the base. Position the vise arm according to the thickness and shape of the workpiece and secure the vise arm by tightening the screw.
  • Página 18 OPERATION WARNING: Make sure the blade is not contacting the workpiece, etc. before the switch is turned on. Turning the tool on with the blade in contact with the work- piece may result in kickback and serious personal injury. WARNING: After a cutting operation, do not raise the blade until it has come to a complete stop.
  • Página 19: Miter Cutting

    Push the carriage toward the guide fence until it Pull the carriage toward you fully. stops and lock it with the stopper pin. Switch on the tool without the blade making any Secure the workpiece with the proper type of vise. contact and wait until the blade attains full speed.
  • Página 20: Compound Cutting

    Then tighten the knob. Secure the workpiece with a vise. Pull the carriage toward you fully. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Gently lower the handle to the fully lowered posi- tion while applying pressure in parallel with the blade and push the carriage toward the guide fence to cut the workpiece.
  • Página 21 In the case of left bevel cut In the case of right bevel cut (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Inside corner 2. Outside corner 1. Inside corner 2. Outside corner Table (A) Table (A) – Molding Bevel angle Miter angle –...
  • Página 22 Miter and Bevel Angle Settings Wall to Crown Molding Angle: 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0 25.7 14.1 11.3 41.9 44.6 28.7 25.3 13.7 11.0 41.7 44.0...
  • Página 23 Wall to Crown Molding Angle: 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0 25.2 28.1 11.9 12.2 36.4...
  • Página 24 Crown molding stopper Optional accessory Crown molding stoppers allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. Install them on the turn base as shown in the figures. At right 45° miter angle ► 1. Guide fence 2. Crown molding stopper ►...
  • Página 25: Carrying Tool

    Cutting aluminum extrusion ► 1. Cut grooves with blade Remove the workpiece material between the grooves with a chisel. Carrying tool Before carrying, make sure to unplug and all movable parts of the miter saw are secured. Always check the ►...
  • Página 26: Adjusting The Cutting Angle

    MAINTENANCE WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to per- form inspection or maintenance. Failure to unplug and switch off the tool may result in accidental start up of the tool which may result in serious personal injury. WARNING: Always be sure that the blade is sharp and clean for the best and safest performance.
  • Página 27 NOTICE: Have the tool repaired by a Makita autho- rized service center for any failure on the laser unit. If the pointer does not indicate the 45° position, align it with 45°...
  • Página 28: Replacing Carbon Brushes

    Plug in the tool and turn on the laser switch. Slide the adjusting screw to the position that the laser line comes onto the cutting line and then tighten. Loosen the adjusting screw. To move the laser line away from the blade, turn the range adjustment screws NOTE: The movable range of laser line is factory counterclockwise.
  • Página 29: After Use

    Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If ► 1. Brush holder cap inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our After replacing brushes, plug in the tool and break in option, replace) without charge.
  • Página 30 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : LS1019 LS1019L Diamètre de la lame 255 mm (10″) Diamètre de l’orifice 15,88 mm (5/8″) Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 3,2 mm (1/8″) Angle d’onglet max. 60° à droite, 60° à gauche Angle de biseau max.
  • Página 31: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Si l’utilisation d’un outil électrique dans un empla- CONSIGNES DE cement humide est inévitable, utilisez une source d’alimentation protégée par un disjoncteur différen- SÉCURITÉ tiel de fuite à la terre (DDFT). Utiliser un DDFT réduit le risque de décharge électrique. Consignes de sécurité...
  • Página 32 remplacer les accessoires ou de ranger les outils plane et ferme. Une surface de travail plane et ferme électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduit le risque que la scie à coupe d’onglet devienne réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil instable.
  • Página 33 votre main se trouve trop près de la lame de scie, il y surface de travail plane et ferme. Une surface aura un risque accru de blessure au contact de la lame. de travail plane et ferme réduit le risque que la scie à...
  • Página 34 21. Utilisez uniquement les lames de scie dont la causer une cassure de la lame. vitesse indiquée est égale ou supérieure à la 14. Assurez-vous que le socle rotatif est bien vitesse indiquée sur l’outil. immobilisé, de sorte qu’il ne bouge pas pen- 22.
  • Página 35: Description Des Pièces

    Symboles courant alternatif Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. construction, catégorie II volts tours ou alternances par minute ampères Ne mettez pas la main ou les doigts près de la lame. hertz DESCRIPTION DES PIÈCES Tige de glissement Broche de blocage (pour Étau vertical Bouton de libération...
  • Página 36 Gâchette Bouton de sécurité Trou pour cadenas Interrupteur (pour raie laser) Tuyau (pour l’aspiration Broche de blocage (pour Garde de guidage Garde de guidage des poussières) l’élévation du chariot) (garde inférieur) (garde supérieur) Sac à poussières Boulon de réglage 0° Échelle d’angle de Levier de libération (pour angle de coupe en...
  • Página 37: Description Du Fonctionnement

    ► 1. Boulon MISE EN GARDE : Assurez-vous que l’outil ne se déplacera pas sur la surface de soutien. Les mouvements de la scie d’onglet sur la surface de soutien au cours de la coupe risquent de provoquer une perte de contrôle et une blessure grave. ►...
  • Página 38: Plateaux De Découpe

    Si le protège-lame se décolore avec le temps ou sous l’exposition aux rayons ultraviolets, contactez un centre de service après-vente Makita pour vous procurer un nouveau protège-lame. NE NEUTRALISEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LE PROTÈGE-LAME.
  • Página 39: Maintien De La Capacité De Coupe Maximale

    Maintien de la capacité de coupe maximale Cet outil est réglé en usine pour fournir une capacité de coupe maximale avec une lame de scie de 255 mm (10″). Lorsque vous installez une nouvelle lame, vérifiez toujours la position limite inférieure de la lame et, au besoin, réglez-la comme suit : Débranchez d’abord l’outil.
  • Página 40 déplacer le socle rotatif. Alignez le pointeur sur l’angle désiré sur l’échelle, puis serrez le manche. NOTE : En enfonçant le levier de libération, vous pouvez déplacer le socle rotatif sans maintenir le levier de verrouil- lage abaissé. Serrez le manche sur la position désirée. Cette scie à...
  • Página 41: Verrou De Glissement

    Placez le pointeur sur l’angle désiré sur l’échelle en déplaçant le chariot, puis serrez le bouton. ► 1. Levier de libération Cette scie à coupe d’onglet est dotée d’une fonction d’arrêt fixe. Vous pouvez la régler rapidement sur des angles de 22,5° et 33,9° à droite comme à gauche. Mettez le levier de fermeture sur la position illustrée et inclinez le chariot.
  • Página 42: Frein Électrique

    ATTENTION : sure. AVANT de poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un Ne regardez jamais dans le centre de service après-vente Makita pour le faire réparer. faisceau laser. Un faisceau laser direct peut entraî- ner une blessure aux yeux. Pour allumer le faisceau laser, appuyez sur la position supé- rieure (I) de l’interrupteur.
  • Página 43: Rangement De La Clé Hexagonale

    MISE EN GARDE : Utilisez uniquement la clé Makita fournie pour installer ou retirer la lame. Ne pas utiliser cette clé peut entraîner un serrage exces- sif ou insuffisant du boulon hexagonal, et causer une grave blessure.
  • Página 44: Retrait De La Lame

    Retrait de la lame Pose de la lame À l’aide de la clé hexagonale, desserrez le boulon Montez soigneusement la lame sur l’axe, en vous assu- hexagonal qui retient le couvercle central. Soulevez le rant que le sens de la flèche sur la face de la lame est le protège-lame et le couvercle central.
  • Página 45: Raccordement À Un Aspirateur

    Raccordement à un aspirateur Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe propre, raccordez un aspirateur Makita au raccord à poussières à l’aide de bracelets avant 24 (accessoire en option). ► 1. Agrafe Immobilisation de la pièce MISE EN GARDE : Il est extrêmement impor-...
  • Página 46: Gardes De Guidage

    Gardes de guidage MISE EN GARDE : Avant d’utiliser l’outil, assu- rez-vous que le garde supérieur est fermement fixé. MISE EN GARDE : Avant la coupe en biseau, assurez-vous qu’aucune pièce de l’outil, et tout spé- cialement la lame, ne touche les gardes supérieurs et inférieurs lorsque vous abaissez ou élevez complè- tement la poignée sur toute position, et pendant que vous déplacez le chariot sur toute sa plage de mouve-...
  • Página 47: Accessoire En Option

    Supports NOTE : Pour un réglage rapide de la pièce à travail- ler, tourner le bouton de l’étau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre permet de le MISE EN GARDE : Soutenez toujours les déplacer vers le haut et le bas. Pour fixer la pièce à pièces longues afin qu’elles soient au niveau de travailler une fois celle-ci en place, tournez le bouton la face supérieure du socle rotatif pour effectuer...
  • Página 48: Coupe En Glissière (Poussée) (Coupe De Grandes Pièces)

    Une fois la coupe terminée, éteignez l’outil et AVIS : Avant l’utilisation, veillez à déverrouiller attendez l’arrêt complet de la lame avant de remettre la broche de blocage et à libérer la poignée de la la lame sur sa position la plus haute. position abaissée.
  • Página 49: Coupe D'onglet

    Une fois la coupe terminée, éteignez l’outil et Immobilisez la pièce avec un étau. attendez l’arrêt complet de la lame avant de remettre Tirez complètement le chariot vers vous. la lame sur sa position la plus haute. Mettez l’outil sous tension alors que la lame Coupe d’onglet n’entre en contact avec aucune surface, et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse.
  • Página 50 Dans le cas d’une coupe en biseau sur la gauche (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Coin intérieur 2. Coin extérieur 1. Coin intérieur 2. Coin extérieur Tableau (A) – Position Angle de coupe en Angle de coupe de la biseau d’onglet...
  • Página 51 • La pièce terminée à utiliser doit toujours être • Déposez sur le socle rotatif la moulure couronnée, du côté GAUCHE de la lame une fois la coupe face arrière large (cachée) orientée vers le bas, et terminée. en plaçant le BORD DE CONTACT AVEC LE MUR contre le garde de guidage de la scie.
  • Página 52 Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0...
  • Página 53 Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0...
  • Página 54: Butée De Moulure Couronnée

    Butée de moulure couronnée Accessoire en option Les butées de moulure couronnée facilitent la coupe des moulures couronnées sans inclinaison de la lame de scie. Installez-les sur le socle rotatif tel qu’indiqué sur les illustrations. Angle de coupe d’onglet 45° à droite ►...
  • Página 55: Transport De L'outil

    Coupe des profilés d’aluminium ► 1. Rainures pratiquées avec la lame Retirez le matériau resté entre les rainures de la pièce, au moyen d’un ciseau. Transport de l’outil Avant de transporter la scie à coupe d’onglet, assu- rez-vous qu’elle est débranchée et que toutes ses ►...
  • Página 56: Réglage De L'angle De Coupe

    ENTRETIEN MISE EN GARDE : Avant d’entreprendre tout travail d’inspection ou d’entretien sur l’outil, assurez-vous qu’il est éteint et débranché. Ne pas débrancher et éteindre l’outil peut entraîner un démarrage accidentel qui peut causer une grave blessure. MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours que la lame est bien affûtée et propre pour qu’elle coupe de manière sûre et optimale.
  • Página 57: Réglage De La Position De La Raie Laser

    AVIS : Faites réparer l’outil par un centre de service après-vente agréé Makita en cas de panne de l’unité laser. La plage de mouvement de la raie laser dépend des Si le pointeur n’indique pas la position 45°, alignez-le vis de réglage de la plage, des deux côtés.
  • Página 58: Remplacement Des Charbons

    Branchez l’outil et mettez l’interrupteur du laser en Glissez la vis de réglage jusqu’à la position où la position de marche. raie laser chevauche la ligne de coupe, puis serrez. Desserrez la vis de réglage. Pour éloigner la raie laser de la lame, NOTE : La plage de mouvement de la raie laser est tournez les vis de réglage de la plage dans le sens contraire des aiguilles réglée en usine à...
  • Página 59: Après L'utilisation

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est ne fonctionne pas bien, faites réparer l’outil par un dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- centre de service après-vente Makita. rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
  • Página 60: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: LS1019 LS1019L Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 255 mm (10″) Diámetro del orificio 15,88 mm (5/8″) Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8″) Ángulo de inglete máximo...
  • Página 61: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Cuando use una herramienta eléctrica en exte- ADVERTENCIAS DE riores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. El uso de un cable apro- SEGURIDAD piado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Si no es posible evitar usar una herramienta Advertencias generales de eléctrica en condiciones de humedad, utilice...
  • Página 62: Instrucciones Adicionales

    No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor Siga las instrucciones para la lubricación y no la enciende ni apaga. Cualquier herramienta eléc- cambio de accesorios. trica que no pueda ser controlada con el interruptor es Asegúrese de que la sierra de inglete esté instalada peligrosa y deberá...
  • Página 63: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Inglete

    No acerque las manos por detrás de la guía a Instrucciones de seguridad para más de 100 mm de distancia de ambos lados sierras de inglete del disco de la sierra para extraer restos de madera ni por ninguna otra razón mientras el Las sierras de inglete están diseñadas para disco esté...
  • Página 64 15. Utilice siempre una abrazadera o algún acce- Mantenga las manos alejadas de la trayectoria sorio diseñado para apoyar adecuadamente del disco de la sierra. Evite el contacto con materiales redondos tales como varillas o cualquier disco que esté girando por inercia. tubos.
  • Página 65 20. Pare la operación inmediatamente si nota algo anormal. 21. No intente bloquear el gatillo en la posición activada. 22. Utilice los accesorios recomendados en este manual. El uso de accesorios inapropiados tales como discos abrasivos podría ocasionar lesiones. 23. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas.
  • Página 66: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Soporte de corredera Clavija de retención Prensa vertical Botón de liberación (para el deslizamiento (para el ángulo de bisel del carro) del lado derecho) Soporte Base giratoria Marcador (para el Escala del ángulo de ángulo de inglete) inglete Panel de corte Caja del disco...
  • Página 67: Instalación

    Gatillo interruptor Botón de desbloqueo Orificio para el candado Interruptor (para la línea de láser) Manguera (para la Clavija de retención (para Guía lateral (guía Guía lateral (guía extracción de polvo) la elevación del carro) inferior) superior) Bolsa recolectora de Perno de ajuste de 0°...
  • Página 68: Montaje En Un Banco De Trabajo

    que la herramienta se vuelque y provoque lesiones. ► 1. Perno ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herra- mienta no se mueva sobre la superficie de apoyo. El movimiento de la sierra de inglete sobre la superficie de apoyo mientras se realiza un corte podría ocasionar la pérdida del control causando lesiones personales graves.
  • Página 69: Paneles De Corte

    Si el protector llega a decolorarse con el tiempo o por la exposición a luz ultravioleta, póngase en contacto con un centro de servicio Makita para solicitar un protector nuevo. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR. ► 1. Corte en bisel izquierdo 2. Corte recto 3. Corte en bisel derecho 4.
  • Página 70: Mantenimiento De La Capacidad Máxima De Corte

    Mantenimiento de la capacidad máxima de corte Esta herramienta está ajustada de fábrica para ofrecer la máxima capacidad de corte para un disco de la sierra de 255 mm (10″). Al instalar un disco nuevo, revise siempre la posición del límite inferior del disco y, de ser necesario, haga el ajuste como se indica a continuación: Primero, desconecte la herramienta.
  • Página 71: Ajuste Del Ángulo De Bisel

    para mover la base giratoria. Alinee el marcador con su ángulo deseado en la escala y luego apriete la perilla. NOTA: Si oprime la palanca de liberación, usted podrá mover la base giratoria sin tener que mante- ner presionada hacia abajo la palanca de bloqueo. Apriete la perilla hasta su posición deseada.
  • Página 72: Bloqueo De Deslizamiento

    Ajuste el marcador en el ángulo que desee en la escala moviendo el carro y luego apriete el pomo. ► 1. Palanca de liberación Esta sierra de inglete emplea la función de tope de seguridad. Usted puede ajustar rápidamente el ángulo tanto del lado derecho como del izquierdo en 22,5°...
  • Página 73: Accionamiento Del Interruptor

    Para el modelo LS1019L únicamente y lesiones personales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para las reparaciones PRECAUCIÓN: Nunca fije la mirada en el rayo apropiadas ANTES de continuar su uso.
  • Página 74: Montaje

    ADVERTENCIA: Utilice únicamente la llave suministrada por Makita para instalar o extraer el disco. El no utilizar la llave podría ocasionar un apriete excesivo o insuficiente del perno de cabeza hexagonal y provocar lesiones personales graves.
  • Página 75: Extracción Del Disco

    Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y use la llave hexagonal para aflojar el perno de cabeza hexa- gonal. Luego retire el perno de cabeza hexagonal, la brida exterior y el disco. ► 1. Posición desbloqueada 2. Posición bloqueada 3.
  • Página 76: Bolsa Recolectora De Polvo

    Conexión de una aspiradora Cuando desee realizar una operación de corte lim- pia, conecte una aspiradora Makita a la boquilla para polvo usando los manguitos delanteros 24 (accesorios opcionales). ► 1. Manguera de extracción de polvo 2. Bolsa reco-...
  • Página 77: Aseguramiento De La Pieza De Trabajo

    Utilice las guías superiores para apoyar el material más Aseguramiento de la pieza de arriba de las guías inferiores. Inserte la guía superior trabajo en el orificio de la guía inferior y apriete el tornillo de fijación. ADVERTENCIA: Es sumamente importante asegurar siempre la pieza de trabajo de manera correcta usando un tipo adecuado de prensa o topes para moldura de corona.
  • Página 78 Prensa vertical Prensa horizontal Accesorio opcional ADVERTENCIA: La pieza de trabajo deberá estar firmemente sujetada contra la base giratoria ADVERTENCIA: Gire siempre la tuerca de la y la guía lateral con la prensa durante todas las prensa en el sentido de las manecillas del reloj hasta operaciones.
  • Página 79: Corte Con Prensa

    Corte con prensa ADVERTENCIA: Bloquee siempre el movi- miento de deslizamiento del carro cuando realice un corte con prensa. El cortar sin haberlo bloqueado podría causar un retroceso brusco ocasio- nando lesiones personales graves. Las piezas de trabajo de hasta 71 mm (2-13/16″) de alto y 155 mm (6-1/8″) de ancho pueden ser cortadas de la siguiente manera.
  • Página 80: Corte Por Deslizamiento (Empuje) (Corte De Piezas De Trabajo Anchas)

    Corte por deslizamiento (empuje) Corte en inglete (corte de piezas de trabajo anchas) Consulte la sección “Ajuste del ángulo de inglete” des- crita anteriormente. ADVERTENCIA: Siempre que realice un corte Corte en bisel por deslizamiento, jale primero el carro por completo hacia usted y presione la empuñadura completamente hacia abajo, y luego empuje el carro hacia la guía late- ADVERTENCIA:...
  • Página 81: Corte Compuesto

    Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere hasta que ésta alcance la velocidad máxima. Baje suavemente la empuñadura hasta la posición completamente hacia abajo aplicando presión parale- lamente con el disco y empuje el carro hacia la guía lateral para cortar la pieza de trabajo.
  • Página 82: En Caso De Corte En Bisel Izquierdo

    En caso de corte en bisel izquierdo En caso de un corte en bisel derecho (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Rincón interno 2. Rincón externo 1. Rincón interno 2. Rincón externo Tabla (A) Tabla (A) – Posición Ángulo de bisel Ángulo de inglete...
  • Página 83: Ajustes Del Ángulo De Inglete Y De Bisel

    Ajustes del ángulo de inglete y de bisel De la pared al ángulo de la moldura corona: 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0 25.7 14.1 11.3 41.9...
  • Página 84 De la pared al ángulo de la moldura corona: 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0 25.2...
  • Página 85: Tope Para Moldura De Corona

    Tope para moldura de corona Accesorio opcional Los topes para moldura de corona permiten cortar más fácilmente una moldura de corona sin tener que inclinar el disco de la sierra. Instálelos en la base giratoria tal como se muestra en las ilustraciones. A un ángulo de inglete de 45°...
  • Página 86: Corte De Extrusión De Aluminio

    Corte de extrusión de aluminio ► 1. Corte de ranura con disco Retire el material de la pieza de trabajo que haya quedado en las ranuras con un cincel. Transporte de la herramienta Antes de transportar la sierra de inglete, asegúrese de que esté...
  • Página 87: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que todas las partes móviles se encuentran fijas antes de trans- portar la herramienta. Durante el transporte de la herra- mienta, el desplazamiento o deslizamiento de alguna de sus partes podría provocar la pérdida de control o equilibrio ocasionando lesiones personales.
  • Página 88: Ajuste De La Posición De La Línea De Láser

    útil. AVISO: Lleve la herramienta a reparar a un cen- tro de servicio autorizado de Makita en caso de De no ser así, alinéelo con la posición de 45° girando haber alguna falla en la unidad láser.
  • Página 89: Limpieza Del Lente De Luz Láser

    Regrese la empuñadura a la posición original y Ajuste de la línea de láser del lado derecho del disco asegure la pieza de trabajo con la prensa vertical de manera que la pieza de trabajo no se desplace de la posición previamente determinada.
  • Página 90: Accesorios Opcionales

    COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación 90 ESPAÑOL...
  • Página 91 • se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS...
  • Página 92 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885575-945...

Este manual también es adecuado para:

Ls1019l

Tabla de contenido