Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
20V MAX* LITHIUM-ION
CORDLESS IMPACT DRIVER
DESTORNILLADOR DE IMPACTO INALÁMBRICO
CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 20V MÁX*
Model No. 125.ID20A
Número de modelo. 125.ID20A
WARNING:
the Operator's Manual before using this product.
ADVERTENCIA:
comprender el manual antes de utilizar este producto.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Save this manual for future reference.
Conserve este manual para futura referencia.
* Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 20 volts.
Nominal working voltage is 18 volts.
* La tensión inicial máxima de la batería (medida sin carga) es 20 voltios.
La tensión de trabajo nominal es 18 voltios.
To reduce the risk of injury, the user must read and understand
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman 125.ID20A

  • Página 1 CORDLESS IMPACT DRIVER DESTORNILLADOR DE IMPACTO INALÁMBRICO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 20V MÁX* Model No. 125.ID20A Número de modelo. 125.ID20A WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ■ Lista de piezas, ilustrada......14-15 ■ Figure Numbers (Illustrations) ......i-ii ■ Números de las figuras (ilustraciones)....i-ii CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of sale this power tool is warranted against defects in material or workmanship.
  • Página 3: Safety Instructions

    ■ When operating a power tool outdoors, POWER TOOL USE AND CARE use an extension cord suitable for outdoor ■ Use only with compatible Craftsman 20V use. Use of a cord suitable for outdoor use Max powered by DieHard slide-type lithium- reduces the risk of electric shock.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS ■ Do not use the power tool if the switch Z87.1 when assembling parts, operating the tool, or performing maintenance. does not turn it on and off. Any power tool Following this rule will reduce the risk of that cannot be controlled with the switch is serious personal injury.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose you to wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer. Avoid inhaling wood dust or use a dust mask or other safeguards for personal protection.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes C urrent Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not WARNING avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Impact Driver Model No........................125.ID20A Type....................Cordless, battery-powered Motor........................20 V max* d.c. Quick Release Chuck Size................1/4 in (6.35 mm) hex No-load Speed....................... 0-2500 rpm Impact Frequency....................0-3100 bpm Maximum Torque…………............………………………1100 in-lbs Weight(with included battery)..................2.8 lbs KNOW YOUR IMPACT DRIVER...
  • Página 9: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: If any parts are broken or This product requires assembly. missing, do not attempt to attach the battery pack or operate the drill until the broken or ■ Carefully remove the product and any missing parts are replaced. Failure to do so accessories from the box.
  • Página 10: Operation For Impact Driver

    OPERATION FOR IMPACT DRIVER DIRECTION-OF-ROTATION SELECTOR This product will accept Craftsman 20V (FORWARD / CENTER-LOCK / REVERSE) Max powered by DieHard slide-type lithium- ion battery packs. For complete charging See Figure 4, page ii instructions, refer to the Operator’s Manual The direction of bit rotation is reversible and for the battery packs and chargers.
  • Página 11 OPERATION FOR IMPACT DRIVER grooves near the insertion ends that allow the BELT HOOK (AVAILABLE sleeve to grip the bit securely. Do not use any SEPARATELY) other type of bit. See Figure 7, page ii NOTE: If the driver bit is not inserted deep A belt hook is available for separate enough into the sleeve, the sleeve will not purchase.
  • Página 12: Care & Maintenance

    CARE & MAINTENANCE WARNING: TRANSPORTATION When servicing, use only identical replacement parts as listed in this ■ Set the rotation selector to OFF and manual. Use of any other parts may create a remove battery pack before transporting hazard or cause product damage. tool anywhere.
  • Página 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Battery is defective. Replace with new, charged battery. Tool will not turn on. Switch is dead. Tool must be replaced. Brushes are worn out. Tool must be replaced. Sleeve is not released. Release the sleeve. Bit cannot be installed. Bit does not fit into the quick-change Use appropriately sized 1/4 in.
  • Página 14 CRAFTSMAN 20V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS IMPACT DRIVER-MODEL NUMBER 125.ID20A The model number will be found on a label attached to the motor housing. TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569 14 ― English...
  • Página 15 CRAFTSMAN 20V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS IMPACT DRIVER-MODEL NUMBER 125.ID20A The model number will be found on a label attached to the motor housing. TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION Impact Driver Tool Body 125.ID20A-B Chuck Sleeve Set...
  • Página 16 See this section for all of the figures referenced in the Operator’s Manual. (Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario.) Fig. 1 A. Variable-Speed Trigger Switch (Gatillo de velocidad variable) B. Quick Release Chuck (Mandril de liberación rápida) C.
  • Página 17 Fig. 2 Fig. 3 A. Battery-Release Button (Botón de liberación de la batería) Fig. 4 A. Variable-Speed Trigger Switch (Gatillo de velocidad variable) Fig. 6 A. Direction-Of-Rotation Selector (Selector de la dirección de giro) Fig. 5 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) A.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ■ No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta, jalar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado Lea y asegúrese de comprender todas del calor, de aceites, bordes afilados las instrucciones. El incumplimiento de o partes móviles.
  • Página 19 ELÉCTRICAS para operaciones diferentes de aquellas ■ Use solo baterías de iones de litio tipo para las que fue diseñada podría derivar deslizable Craftsman de 20 V impulsadas en situaciones peligrosas. por DieHard. ■ Sostenga la herramienta solo desde las ■...
  • Página 20 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD normativa ANSI Z87.1 al ensamblar piezas, PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA operar la herramienta o realizar tareas de ADVERTENCIA mantenimiento. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas. Perforar, serrar, lijar o manipular productos ■ Proteja sus pulmones. Utilice una de madera puede exponerlo al polvo de madera, una sustancia conocida en el estado mascarilla o máscara facial si el uso del...
  • Página 21: Símbolos

    SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad. SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN Volts Voltaje Amperes Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Página 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no PELIGRO evitarse, causará una muerte o lesiones severas. Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no ADVERTENCIA evitarse, podría causar una muerte o lesiones graves.
  • Página 23: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Destornillador de impacto N° de modelo......................125.ID20A Tipo.......................Inalámbrico, con batería Motor........................20 V máx.* d.c. Tamaño del mandril de liberación rápida.........6,35 mm (1/4 in) hexagonal Sin velocidad de carga..................... 0-2500 rpm Frecuencia de impacto..................0-3100 bpm Torque máximo………….........……………………...…1100 in-lbs Peso (con la batería incluida)................1,22 Kg (2,8 lbs)
  • Página 24: Armado

    ARMADO DESEMBALAJE ADVERTENCIA: Si alguna pieza está Este producto requiere armado. rota o ausente, no intente instalar la batería ■ Con cuidado, extraiga el producto y sus en la podadora ni usar el taladro sino hasta accesorios de la caja. Asegúrese de que haber reemplazado la pieza rota o faltante.
  • Página 25: Uso Del Destornillador De Impacto

    USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO Este producto acepta baterías de iones El interruptor de velocidad variable ofrece de litio tipo deslizable Craftsman de 20 una mayor velocidad a una mayor presión V impulsadas por DieHard. Para ver las sobre el gatillo y una menor velocidad a una instrucciones de carga completas, consulte el menor presión sobre el gatillo.
  • Página 26 USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DE LAS GANCHO PARA CINTURONES PUNTAS (DISPONIBLE POR SEPARADO) Consulte la Figura 6, página ii Consulte la Figura 7, página ii Para instalar una punta de destornillador, Puede adquirir un gancho para cinturones, jale la manga en la dirección de la flecha e disponible por separado.
  • Página 27: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al realizar agentes corrosivos como químicos para reparaciones, utilice solo piezas de repuesto jardín y sales descongelantes. idénticas a las indicadas en este manual. El ■ Recomendamos guardar el producto en el uso de otras piezas podría generar un peligro embalaje original o cubrirlo con un tejido o dañar al producto.
  • Página 28: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA PROBLEMA SOLUCIÓN La batería está defectuosa. Instale una batería nueva cargada. La herramienta no El interruptor no funciona. Se debe reemplazar la herramienta. enciende. Los cepillos están gastados. Se debe reemplazar la herramienta. La manga no se suelta. Suelte la manga.
  • Página 29 DESATORNILLADOR DE IMPACTO INALÁMBRICO CRAFTSMAN DE 20 V MÁX* CON PILA DE IÓN DE LITIO / MODELO NÚMERO 125.ID20A El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569...
  • Página 30 DESATORNILLADOR DE IMPACTO INALÁMBRICO CRAFTSMAN DE 20 V MÁX* CON PILA DE IÓN DE LITIO / MODELO NÚMERO 125.ID20A El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 N°...
  • Página 31 To order replacement parts or schedule repair service Para ordenar piezas o pedir servicio de reparación 1-888-331-4569 16― Español...

Tabla de contenido