Ryobi RY09600 Manual Del Operador
Ryobi RY09600 Manual Del Operador

Ryobi RY09600 Manual Del Operador

Sopladora de mochila

Publicidad

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BACKPACK BLOWER
SOUFFLANTE DORSALE
SOPLADORA DE MOCHILA
RY09600/RY09701
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce soufflante dorsale a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sopladora de mochila ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY09600

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BACKPACK BLOWER SOUFFLANTE DORSALE SOPLADORA DE MOCHILA RY09600/RY09701 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 START pOSITION (pOSITION DE DémARRAGE pOSICIóN DE ARRANquE) A - Starter lever (gâchette d’accélérateur, gatillo bATTERY SHOWN IN CHARGER del acelerador) blOC DE pIlES DANS lE CHARGEuR bATERíA vISTA EN El CARGADOR A - Red LED (témoin rouge, diodo luminiscente A - Ignition switch (commutateur d’allumage, rojo) interruptor de encendido)
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 5: General Safety Rules

    MODEL BATTERY PACK CHARGER cold and dampness, diet, smoking, and work practices RY09600, RY09701 130269012 140295003 are all thought to contribute to the development of these  Wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not wear symptoms. It is presently unknown what, if any, vibrations loose fitting clothing, short pants, jewelry of any kind, or or extent of exposure may contribute to the condition.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE by unqualified personnel could result in injury to the user or damage to the product.  Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the  Maintain the unit per maintenance instructions in this engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away operator’s manual.
  • Página 7: Symbols

    SPECIFIC SAFETY RULES container while in a well-ventilated area. have dissipated.  Save these instructions. Refer to them frequently and use  Replace all fuel tank and container caps securely. them to instruct others who may use this product. If you  When draining the fuel tank, use an approved fuel storage loan someone this product, loan them these instructions also.
  • Página 8: Features

    If you do not understand ing, use only identical replacement parts. the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi customer service for assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can re- sult in severe eye damage.
  • Página 9: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR BLOWER ELECTRIC START See Figures 1 - 3. The blower has an electric start which can be used in place The safe use of this product requires an understanding of of the recoil starter. the information on the product and in this operator’s manual ENGINE as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 10 ASSEMBLY  Join the lower tube and nozzle together by aligning raised WARNING: locking tabs on lower tube with the raised locking slots on nozzle and twist to secure. If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed ...
  • Página 11: Operation

    OPERATION FILLING TANK WARNING:  Clean surface around fuel cap to prevent contam- ination. Do not allow familiarity with this product to make you  Loosen fuel cap slowly. Rest the cap on a clean careless. Remember that a careless fraction of a second is surface.
  • Página 12 The battery pack for this tool has been shipped in a low under normal circumstances, return both the battery pack charge condition to prevent possible problems. Therefore, and charging assembly to your nearest Ryobi Authorized you should charge overnight prior to use. Service Center for electrical check.
  • Página 13 OPERATION STARTING AND STOPPING WARNING: See Figures 9 - 11. When starting the product for the first time or when the bat- Keep away from all hot surfaces of the blower. Failure to tery voltage is low, it may be necessary to manually start do so could result in possible serious personal injury.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross- Use of any other parts may create a hazard or cause threading will seriously damage the product. product damage. CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER WARNING: Depending on the type of fuel used, the type and amount...
  • Página 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. Problem Possible Cause Solution Engine will not start. No spark. Check spark. Remove spark plug. Reattach the spark plug cap and lay spark plug on metal cylinder. Pull the starter rope and watch for spark at spark plug tip.
  • Página 16: Warranty

    ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR TWO YEARS OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS FIRST SCHEDULED REPLACEMENT WHICHEVER COMES FIRST. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 17 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 18 RYOBI brand California Air Resources Board.
  • Página 19 MODÈLE BLOC DE BATTERIES CHARGEUR l’exposition au froid. L’hérédité, l’exposition au froid et à RY09600, RY09701 130269012 140295003 l’humidité, le régime alimentaire, la fumée et les habitudes  Porter des pantalons longs, des chaussures de travail et des de travail sont tous des facteurs considérés comme con-...
  • Página 20 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE par des personnes non qualifiées peuvent entraîner des blessures ou dommages à l’outil.  Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, arrêter le moteur  Entretenir l’outil conformément aux instructions de ce et vérifier que toutes les pièces en mouvement sont manuel d’utilisation.
  • Página 21 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours faire le plein à l’extérieur et ne pas fumer pendant  Remettre en place tous les bouchons de conteneur et de le ravitaillement en carburant. réservoir de carburant en les serrant fermement.  Faire l’appoint de carburant avant de lancer le moteur.  Lors de la vidange du réservoir de carburant, utiliser Ne jamais retirer le couvercle du réservoir de carburant un bidon ou jerrycan approuvé...
  • Página 22 Appeler le service après-vente Ryobi. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves.
  • Página 23 CARACTÉRISTIQUES DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE Voir les figures 1 - 3. Le soufflante est doté d’une fonction de démarrage électrique qui peut remplacer la fonction de lanceur à rappel. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce MOTEUR manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail...
  • Página 24 ASSEMBLAGE  Installer le tube inférieur et buse assemblés sur le tube AVERTISSEMENT : supérieur en alignant les languettes de verrouillage en saillie de ce dernier sur les fentes en saillie des tubes Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas inférieurs et tourner pour assujettir l’ensemble.
  • Página 25 UTILISATION  Verser le mélange dans le réservoir avec précaution. Éviter de répandre du carburant. AVERTISSEMENT :  Avant de remettre le bouchon en place, nettoyer et Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier inspecter son joint. la prudence.
  • Página 26 30 minutes de charge, les retourner, ainsi  Pousser sur la gâchette pour accélérer. que le chargeur et le stand au centre de réparations Ryobi NOTE : Le fait d’appuyer sur la gâchette d’accélérateur et de agréé le plus proche pour une vérification électrique.
  • Página 27 UTILISATION Démarrage du moteur chaud : ADVERTENCIA:  APPUYER sur l’interrupteur d’allumage. Arrêt du moteur : Mantenga el cuerpo alejado de todas las superficies  Maintenir le commutateur en position « » jusqu’à ce calientes de la sopladora La inobservancia de esta ad- que le moteur s’arrête.
  • Página 28 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT AVERTISSEMENT : ET DU SILENCIEUX Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une d’lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 29 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. Problème Cause Possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Débrancher le fil de bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique.
  • Página 30 ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 31 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 32 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Página 33 Se cree que los factores hereditarios, la exposición MoDELo PAQUETE DE BATERíAS CARGADoR al frío y a la humedad, la dieta, el fumar y las prácticas RY09600, RY09701 130269012 140295003 de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas.  Póngase pantalones, botas y guantes gruesos. No se Actualmente se desconoce qué...
  • Página 34 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIo por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones al usuario, y de daños físicos al producto.  Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,  Mantenga la unidad según las instrucciones de manten- apague el motor y cerciórese de que se hayan detenido imiento señaladas en este manual del operador.
  • Página 35 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECíFICAS  Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una  Si se derrama combustible, no intente arrancar el mo- distancia segura de todo equipo generador de chispas tor; aleje la máquina del área del derramamiento y evite o llamas.
  • Página 36 Llame al departamento de idénticas. atención al consumidor de Ryobi, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 37 CARACTERíSTICAS ARRANQUE ELéCTRICo FAMILIARíCESE CoN LA SoPLADoRA Vea las figuras 1 - 3. La sopladora posee un arranque eléctrico que puede em- Para usar este producto con la debida seguridad se debe plearse en arrancador retráctil. comprender la información indicada en la herramienta MoToR misma y en este manual, y se debe comprender también La sopladora dispone de un potente motor de 30 cc...
  • Página 38 ARMADo  Monte el tubo inferior y la boquilla conectados en el ADVERTENCIA: tubo superior; para ello, alinee las orejetas realzadas de aseguramiento del tubo superior con las ranuras realzadas Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto de los tubos inferiores conectados, y asegúrelos con un sin haber reemplazado todas las piezas.
  • Página 39 FUNCIoNAMIENTo LLENADo DEL TANQUE ADVERTENCIA:  Limpie la superficie alrededor de la tapa del tanque de combustible para evitar toda contaminación. No permita que su familarización con este producto le  Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de Coloque la tapa en una superficie limpia.
  • Página 40 Centro de Servicio Autorizado Ryobi de su preferencia, para que los revisen eléctricamente. NoTA: Las pilas no alcanzan su carga completa la primera vez que se cargan.
  • Página 41 FUNCIoNAMIENTo UTILISATIoN DE LA SoUFFLANTE  Empuje el gatillo para empezar a utilizar la unidad. NoTA: Al enganchada y soltarse el gatillo del acelerador se suelta Voir la figure 12. la palanca de arranque a la posición RUN (funcionamiento).  Passer un bras dans l’une des sangles, placer la sangle sur l’épaule et faire de même avec l’autre bras.
  • Página 42 MANTENIMIENTo ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Tenga cuidado de no estropear la rosca de la bujía. Si se idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un estropea la rosca de la bujía, resultará seriamente dañado peligro o dañar el producto.
  • Página 43 SoLUCIÓN DE PRoBLEMAS SI CoN ESTAS SoLUCIoNES No SE RESUELVE EL PRoBLEMA, CoMUNíQUESE CoN EL CoNCESIoNARIo DE SERVICIo AUToRIZADo DE SU PREFERENCIA. Problema Causa Posible Solución El motor no arranca. No hay chispa. Revise la chispa. Retire la bujía. Desconecte el cable de la bujía.
  • Página 44 PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 45 VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 46 Todo trabajo carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 47 NoTAS 17 — Español...
  • Página 48 NoTAS 18 — Español...
  • Página 49 NoTAS 19 — Español...
  • Página 50 ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • cÓMO ObteNer serviciO O asisteNcia tÉcNica aL cONsUMiDOr: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Este manual también es adecuado para:

Ry09701

Tabla de contenido