Resumen de contenidos para Epson Stylus Office BX305FW Plus
Página 1
Basic Operation Guide — for use without a computer — Guida d'uso generale — per l'uso senza computer — Manual de funcionamiento básico — para el uso sin ordenador — Guia de Operações Básicas — para utilização sem um computador —...
About Memory Card ............................24 Print Quality/Layout Problems ........................92 Placing Originals ...............................25 Faxing Problems ..............................96 Automatic Document Feeder (ADF) ....................25 Contacting Epson Support ......................... 100 Document Glass ............................28 Index ..................................104 Copying Copying Photos or Documents ........................30 Copy Menu List ..............................32 Faxing Connecting to a Phone Line .........................36...
Página 3
Informazioni sulla scheda di memoria ......................24 Problemi di qualità di stampa/layout ......................92 Posizionamento degli originali ........................25 Problemi relativi al fax .............................96 Alimentatore automatico documenti (ADF) ..................25 Contattare l'assistenza Epson ........................100 Piano di lettura ............................28 Indice ..................................105 Copia Copia di foto o documenti..........................30 Copia Elenco menu ............................32...
Página 4
Problemas con la calidad y la composición de la impresión.............92 Colocación de originales ..........................25 Problemas con el fax ............................96 Alimentador automático de documentos (ADF) ................25 Póngase en contacto con el soporte técnico de Epson ..............100 Superficie de cristal para documentos ....................28 Índice ..................................106 Copia Copia de fotos o documentos ........................30...
Página 5
Problemas de qualidade de impressão/esquema ................92 Colocar originais ...............................25 Problemas no envio de fax ..........................96 Alimentador Automático de Documentos (ADF) ................25 Contactar a assistência da Epson ......................100 Vidro de digitalização ..........................28 Índice ..................................107 Copiar Copiar fotografias ou documentos ......................30 Lista de menus Cóp.
About This Guide Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Follow these guidelines as you read your instructions: Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Use only the power cord Place the printer near Use only the type of Make sure the power cord Do not let the power Keep the printer away Do not open the scanner that comes with the...
Página 9
Do not use aerosol products Except as specifically Keep ink cartridges out of Do not shake the ink If you remove an ink cartridge If ink gets on your skin, wash the area that contain flammable explained in your the reach of children. cartridges too vigorously;...
Protecting Your Personal Information Protezione delle informazioni personali Protección de su información Do not use the product near Avoid using a telephone during Do not use a telephone to Always keep this guide handy. water. an electrical storm. There may report a gas leak in the vicinity personal be a remote risk of electric...
Guide to Control Panel Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Turns on/off printer. Selects Copy/Fax mode. Shows the wireless LCD screen shows the Displays detailed settings Cancels/returns to the network status. menu items.
Página 12
Control panel design varies by area. L'aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell'area geografica. El diseño del panel de control varía según la zona. O painel de controlo varia consoante o país. x DDDD u, d, l, r, OK [B&W] [Color] Selects menu items.
Página 13
[Auto Answer] Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Press repeatedly to switch between uppercase/ Turns auto answer on/off. lowercase or numbers. Press 1 symb to enter !#%&’()P+,-./:;=?@_~. Specifica la data e l'ora o il numero delle copie, nonché i numeri di fax. Premere più volte per passare da maiuscolo a Attiva/disattiva la risposta automatica.
Página 14
[Speed Dial/Group Dial] [Redial/Pause] Displays speed dial/group dial lists. Press again Displays last number dialed. Enters a “-” when entering/editing The one-touch dial buttons access the first five speed to switch lists. numbers or characters. For phone numbers, ”-” acts as a brief dial/group dial entries.
Using the LCD Screen Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD Use u or d to set the Press u or d to select Press r to enter the After 13 minutes of inactivity, the screen number of copies.
Restarting Automatically After a Power Failure Riavvio automatico dopo un'interruzione di corrente Reinicio automático después de un corte de energía Reiniciar automaticamente após uma falha de energia If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
When Turning Off the Power Sospensione dell'alimentazione Al desconectar la energía Ao desligar a corrente When the power is turned off, the Quando si sospende l'alimentazione, i Al desconectar la energía, se borrarán Quando a corrente é desligada, os following data stored in the product’s seguenti dati memorizzati nella memoria los siguientes datos almacenados en la seguintes dados guardados na memória...
Epson Online Guides in the installer screen. Se l'icona del manuale in linea non appare, inserire il CD e selezionare Guide in linea Epson nella schermata di installazione. Si no aparece el icono del manual on-line, inserte el CD y seleccione Manuales on-line de Epson en la pantalla del instalador.
(fogli) Plain paper *¹ Plain Paper [12 mm] *² Carta comune *¹ Carta com. [12 mm] *² Selección del papel Epson Bright White Plain Paper Carta comune Carta com. Seleccionar papel Ink Jet Paper "Bright White" Epson Epson Matte Paper...
Página 21
Epson Matte Paper Papel especial Papl normal Papel Branco Papel Normal Heavyweight blanco brillante Brilhante para Jacto Epson Photo Epson de Tinta da Epson Quality Ink Jet Mate Mate Papel mate — alto Papel Mate Paper gramaje Epson — Gramagem Epson Premium...
Loading Paper Caricamento della See the online User’s Guide when using Legal size paper. carta Se si utilizza carta in formato Legal, Carga de papel consultare la Guida utente online. Si usa papel de tamaño Legal, Colocar papel consulte el Manual de usuario en línea.
Página 23
Do not use paper with binder holes. Non utilizzare carta con fori di rilegatura. No use papel perforado. Não utilize papel com furos laterais.
About Memory Card You can access a memory card only from your computer. For more information, see the online User’s Guide. Informazioni sulla È possibile accedere alla scheda di memoria solo dal computer. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida scheda di memoria utente online.
Placing Originals Automatic Document Posizionamento You can load your original documents in the ADF to copy or fax multiple Feeder (ADF) pages quickly. degli originali Alimentatore È possibile caricare i documenti originali nell'ADF per copiare o per inviare Colocación de automatico documenti tramite fax più...
Página 26
To prevent paper jams avoid Per evitare inceppamenti Para impedir atascos de papel, Para não ter encravamentos the following documents. For della carta, i documenti che evite estos documentos. Con de papel, evite os documentos these types, use the document seguono devono essere esos tipos, use la superficie de seguintes.
Página 27
Tap to even the edges. Open. Slide. Insert the originals face-up. Battere per pareggiare i bordi. Aprire. Scorrere. Inserire gli originali con il lato di stampa rivolto verso l'alto. Dé pequeños golpes para nivelar los Abra. Deslice. bordes. Inserte los originales boca arriba. Abra.
Document Glass Piano di lettura Superficie de cristal para documentos Vidro de digitalização Place face-down horizontally. Slide to the corner. Posizionare il documento Far scorrere sull'angolo. orizzontalmente rivolto verso il Colóquelo en la esquina. basso. Desloque para o canto. Colóquelo boca abajo y de forma horizontal.
& 22 & 25 Copying Photos or Documents Copia di foto o documenti Copia de fotos o documentos Copiar fotografias ou documentos Load paper. Place original horizontally. Enter the Copy mode. Caricare la carta. Posizionare l'originale Passare alla modalità Copia. orizzontalmente.
Página 31
Finish the settings. Start copying. Completare le impostazioni. Avviare la copia. Termine los ajustes. Comience a copiar. Termine as definições. Inicie a cópia.
Copy Menu List Copia Elenco menu Press x again to finish setting. Lista de menús Copy mode Copia Copies 1 to 99 Lista de menus Cóp. Copy settings menu Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual Size, Auto Fit Page, Custom Paper Size A4, 10 ×...
Página 33
Premere nuovamente x per terminare l'impostazione. Pulse x nuevamente para terminar de realizar los ajustes. Modalità Copia Modo Copia Copie Da 1 a 99 Copias De 1 a 99 Menu impostazioni Copia Menú de ajustes de Copia Layout Margini, Senza Margini *¹ Composic Con márgens, Sin margen *¹...
Página 34
Pressione novamente x para terminar a definição. Modo Cóp. Cópias 1 a 99 Menu de definições Cóp. Esquema Margem, Sem Margens *¹ Reduzir/Ampliar Formato Real, Aj. Auto Pág., Person Formato A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Tipo Papel Papel Normal, Mate, Brilh.Prem, Extra Brilh., Brilh., Papel Foto Qualid.
Connecting to a Use a phone cable with the following Interface About Phone Cable interface specification. Phone Line RJ-11 Phone Line Informazioni sui cavi RJ-11 Telephone set connection Collegamento a una telefonici Utilizzare un cavo telefonico con le Interfaccia linea telefonica seguenti specifiche di interfaccia.
Using the phone line for fax only Uso della linea telefonica solo per i fax Uso de la línea de teléfono únicamente para fax Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Turn on auto answer. Utilizar a linha Collegare il cavo del telefono dalla presa a muro del telefono alla porta LINE.
Sharing line with phone devices Condivisione della linea con più telefoni Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Remove the cap. Partilhar uma linha Collegare il cavo del telefono dalla presa a muro del telefono alla porta LINE. Rimuovere la copertura.
Página 39
Connecting to DSL Connecting to ISDN (one phone number) Connecting to ISDN (two phone numbers) Collegamento a DSL Collegamento a ISDN (un solo numero di Collegamento a ISDN (due numeri di telefono) telefono) Conexión DSL Conexión RDSI (dos números de teléfono) Conexión RDSI (un número de teléfono) Ligar a DSL Ligar a ISDN (dois números de telefone)
& 22 Checking the fax connection Verifica della connessione fax Comprobación de la conexión del fax Verificar a ligação do Load A4-size plain paper. Enter the Fax mode. Enter the fax settings menu. Caricare carta comune in formato A4. Passare alla modalità Fax. Accedere al menu delle impostazioni fax.
Setting Up Fax You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when Setting up speed dial faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. Features entries È possibile creare un elenco di composizione rapida, in modo da selezionare rapidamente i numeri per l'invio di fax.
Página 42
To edit or delete an entry, select Entries No.01 to 05 can be Edit or Delete. accessed from the one-touch dial & 11 buttons. Per modificare o eliminare una voce, selezionare Mod. o Elimina. È possibile accedere alle voci da 01 a 05 tramite i tasti di composizione Para editar o borrar una entrada, &...
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to Setting up group dial multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. entries È...
Página 44
& 11 To edit or delete an entry, select Edit or Delete. Per modificare o eliminare una voce, selezionare Mod. o Elimina. Para editar o borrar una entrada, seleccione Edit o Borrar. Para editar ou eliminar uma entrada, seleccione Edit ou Apagar.
You can create a fax header by adding Creating header information such as your phone number or name. Make sure you have set the time information & 74 correctly. È possibile creare un'intestazione per i Creazione delle fax aggiungendo informazioni quali il Accertarsi di avere impostato proprio numero di telefono o il nome.
Página 46
& 11 & 11 Enter your fax header. Register. Select Your Phone Number. Enter the phone number. Inserire l'intestazione del fax. Effettuare la registrazione. Selezionare Nr. telefono. Immettere il numero di telefono. Introduzca el encabezado del fax. Regístrelo. Seleccione Su nº teléfono. Introduzca el número de teléfono.
& 25 Sending Faxes Entering or redialing a Invio di fax fax number Envío de faxes Immissione o ricomposizione di un Enviar faxes numero fax Introducción o nuevo marcado de un número de fax Place your original. Enter the Fax mode. Posizionare l'originale.
Página 48
To change fax settings, press You can also use one-touch dial x and enter the new settings. button or speed dial/group dial & 62 & 49 button. Per modificare le impostazioni fax, È anche possibile utilizzare i premere x e immettere le nuove tasti di composizione rapida/ &...
& 25 & 11 Using speed dial/ group dial Utilizzo della composizione rapida/ composizione gruppo Utilización de marcado rápido o marcado de grupo Place your original. For first five entries, select and proceed. For entry No.6 or higher, go to C. Posizionare l'originale.
Página 50
To change fax settings, press You can also use numeric keypad x and enter the new settings. [Redial/Pause] button. & 62 & 47 Per modificare le impostazioni fax, È anche possibile utilizzare il premere x e immettere le nuove tastierino numerico o il tasto &...
& 25 To fax the first five speed/group dial Sending a fax at a entries, press one-touch dial button, OK, then go to step D. Make sure you have set the time specified time & 74 Per inviare un fax a una delle correctly.
Página 52
& 11 Enter the fax settings menu. Select Send Fax Later. Select On, then proceed. Enter the time to send, then register. Accedere al menu delle impostazioni Selezionare Invia fax dopo. Selezionare On, quindi procedere. Immettere l'ora di invio, quindi fax.
& 25 If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a Fax from a connected fax after talking over the phone without hanging up. phone Se il destinatario ha lo stesso numero per telefono e fax, è possibile inviare un fax dopo aver parlato al telefono senza riagganciare.
Receiving Faxes & 22 Before receiving a fax, load A4-size plain paper. & 22 Prima di ricevere un fax, caricare carta comune in formato A4. Ricezione di fax You can change the ring alert & 22 Antes de recibir un fax, cargue papel normal tamaño A4. &...
Página 55
Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable. A seconda dell'area geografica, SquilliRisposta potrebbe non essere disponibile. Según la región, es posible que los Tonos para resp no estén disponibles. Dependendo da região, Toques Select Fax Settings. Enter the Fax mode. Enter the fax settings menu.
Página 56
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the printer to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls. Selezionare più...
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a Receiving faxes connection is made. manually Se il telefono è collegato al prodotto, è possibile ricevere un fax dopo avere stabilito la connessione. Ricezione manuale di Si el teléfono está...
Hang up the phone. Print the fax data. Riagganciare il telefono. Stampare i dati fax. Cuelgue el teléfono. Imprima los datos del fax. Desligue o telefone. Imprima os dados de fax. This allows you to receive a fax from Polling to receive a fax the fax information service you have called.
Página 59
& 11 Select Fax Mode. Select Polling. Proceed. Enter the fax number. Selezionare Modo fax. Selezionare Polling. Procedere. Immettere il numero di fax. Seleccione Modo fax. Seleccione Espera de respuesta. Continúe. Introduzca el número de fax. Seleccione Modo Fax. Seleccione Consult. Continue.
Printing Reports Stampa di report Impresión de informes Imprimir relatórios Select Fax Settings. Enter the Fax mode. Enter the fax settings menu. Passare alla modalità Fax. Accedere al menu delle impostazioni Selezionare Impostazioni fax. fax. Introduzca el modo Fax. Seleccione Ajustes de fax. Introduzca el menú...
Invio di fax da un PC Windows Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson Envío de fax desde Software, and then click Fax Utility. un equipo Mac OS X Click System Preference, click Print &...
Fax Menu List *1 Settings for transmitted faxes. *2 Prints or displays the communication log. Fax Elenco menu Press x again to finish setting. *3 Prints a communication log for the previous transmission or the previous polling results received. Menu items and values may differ depending on the region. Fax Lista de menús *4 Reprints from the latest fax received.
Página 63
*1 Impostazioni per i fax trasmessi. *2 Viene stampato o visualizzato il registro di comunicazione. Premere nuovamente x per terminare l'impostazione. *3 Viene stampato un registro di comunicazione per la trasmissione precedente o per i risultati del polling Le voci e i valori dei menu possono variare a seconda precedente ricevuti.
Página 64
*1 Ajustes para faxes transmitidos. *2 Imprime o muestra el registro de comunicación. Pulse x nuevamente para terminar de realizar los ajustes. *3 Imprime un registro de comunicación de las transmisiones anteriores o los resultados de espera de respuesta anteriores. Los valores y las opciones de menú...
Página 65
*1 Definições para faxes transmitidos. *2 Imprime ou apresenta o registo das comunicações. Pressione novamente x para terminar a definição. *3 Imprime um registo da comunicação da transmissão anterior ou dos resultados anteriores de interrogação de recepção de Os valores e itens de menu podem variar consoante a dados.
Checking the Ink Cartridge Status Verifica dello stato della cartuccia di inchiostro Revisión del estado del cartucho de tinta Verificar o estado Select Maintenance. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. dos tinteiros Passare alla modalità Copia. Accedere al menu delle impostazioni Selezionare Manutenzione.
Página 69
Puede cambiar los cartuchos de tinta aunque no se hayan gastado. Pulse Epson no puede garantizar la calidad ni fiabilidad de los cartuchos de tinta x, seleccione Mantenimiento y pulse OK. Seleccione Cambie cartucho no genuinos.
& 22 Checking/Cleaning the Print Head Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Controllo e pulizia La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro da tutte le cartucce. della testina di Eseguirla soltanto se la qualità...
Página 71
Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support. Non spegnere la stampante durante la pulizia della testina. Se la pulizia risulta incompleta, potrebbe non essere possibile stampare.
& 22 Aligning the Print Head Allineamento della testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar as cabeças Load A4-size paper. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. de impressão Caricare carta in formato A4. Passare alla modalità Copia. Accedere al menu delle impostazioni di copia.
Página 73
Select the pattern number for #1. Return to Copy mode. Repeat step H for other patterns. Selezionare il numero di motivo per Tornare alla modalità Copia. Ripetere il passaggio H per gli altri motivi. Regrese al modo Copia. Seleccione el número de patrón Repita el paso H para otros Regresse ao modo Cóp.
Setting/Changing the Time and Region Impostazione e modifica dell'ora e dell'area geografica Ajuste y cambio de hora y región Configurar/Alterar a Select Maintenance. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. hora e a região Passare alla modalità Copia. Accedere al menu delle impostazioni Selezionare Manutenzione.
Página 75
& 11 Use u or d to select AM or PM. If you want to set Country/ Region, go to step I. Usare u o d per selezionare AM o PM. Se si desidera impostare Paese/ Area, andare al passaggio I. Use u o d para seleccionar AM o PM.
Maintenance Menu List Press Copy/Fax and then press x to enter the settings menu. Then press u or d to select Maintenance. Manutenzione Press x to finish setting. Elenco menu Maintenance menu settings Mantenimiento Lista Ink Levels de menús Nozzle Check Manutenção Lista de Head Cleaning menus...
Página 77
Premere Copia/Fax, quindi premere x per accedere al menu delle Pulse Copia/Fax y luego pulse x para ir al menú de ajustes. Después, impostazioni. Premere u o d per selezionare Manutenzione. pulse u o d para seleccionar Mantenimiento. Premere x per completare l'impostazione. Pulse x para terminar de realizar los ajustes.
Página 78
Pressione Cóp./Fax e, em seguida, pressione x para entrar no menu de definições. Em seguida, pressione u ou d para seleccionar Manutenção. Pressione x para terminar a definição. Definições do menu Manutenção Nível Tint Verif. Jact Limp. Cabeças Alinh. Cabeças Substituir Tinteiro Activ., Desactiv.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. Please contact Epson Support. the ink pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the end of & 82 their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Página 81
Un tampone inchiostro si avvicina al termine della durata utile. Contattare l'assistenza Epson. visualizzato finché il tampone non viene sostituito. Contattare l'assistenza Epson per sostituire i tamponi di inchiostro prima che si esauriscano completamente. Quando i tamponi di inchiostro sono saturi, la stampante si arresta ed è...
Página 82
Epson para seguir imprimiendo. Almohadilla de tinta de impresora al final de su vida útil. Llame Póngase en contacto con el soporte técnico de Epson para Soporte de Epson. cambiar la almohadilla. No hay tono Asegúrese de que el cable telefónico esté...
Página 83
à assistência da Epson para continuar a imprimir. Uma almofada de tinta da impressora acabou. Contacte a Contacte a assistência da Epson para substituir a almofada de Assistência Epson. tinta.
Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality Epson consiglia di utilizzare cartucce di inchiostro or reliability of non-genuine ink. The use of Epson originali.
Página 85
A utilização genuinos. Usar tinta no genuina puede provocar de tinta não original pode causar danos não daños que las garantías de Epson no cubren y, en cobertos pelas garantias Epson e, em algumas determinadas condiciones, puede provocar un mal circunstâncias, provocar um funcionamento...
Página 86
Check the color to replace. Proceed. Open. Verificare il colore da sostituire. Procedere. Aprire. Verifique el color que hay que Continúe. Abra. cambiar. Continue. Abra. Confirme a cor a substituir. Never open the cartridge cover while the print head is moving. Non aprire mai il coperchio delle cartucce mentre la testina di stampa è...
Página 87
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Fare attenzione a non rompere i ganci sul lato della cartuccia. Tenga cuidado de no romper los ganchos del lateral del cartucho de tinta. Seja cuidadoso para não partir os ganchos na parte lateral do Remove the yellow tape.
Página 88
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la copia, al fine di assicurare la qualità della copia dopo il caricamento dell'inchiostro, annullare il lavoro in fase di copia e riavviare la copia dal posizionamento degli originali.
Paper Jam Paper Jam — jammed Inceppamento della inside 1 carta Carta inceppata — Atasco de papel inceppamento interno 1 Encravamento de papel Atasco de papel dentro de 1 Proceed. Open. Encravamento de Procedere. Aprire. papel — interior 1 Continúe. Abra.
Paper Jam — jammed inside 2 Carta inceppata — inceppamento interno 2 Atasco de papel dentro de 2 Check the message. Open. Remove. Encravamento de Controllare il messaggio. Aprire. Rimuovere. papel — interior 2 Controle el mensaje. Abra. Sáquelo. Verifique a mensagem. Abra.
Paper Jam — Automatic Document If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged. Feeder Se non si apre il coperchio Carta inceppata — dell'ADF, la stampante potrebbe alimentatore danneggiarsi. automatico documenti Si no la abre la cubierta del ADF, se puede dañar la impresora.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Página 93
Per risultati ottimali, utilizzare la cartuccia di inchiostro entro sei mesi dall'apertura della confezione. Provare a utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson. Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modificare l'impostazione Riduci/Ingrandisci o la posizione dell'originale.
Página 94
Para obtener mejores resultados, use los cartuchos de tinta antes de que transcurran 6 meses después de la apertura del & 84 envoltorio. Intente usar los cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Si aparecen patrones de «moiré» (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Reducir/Ampliar o cambie la posición del documento original.
Página 95
Para obter melhores resultados, utilize os tinteiros nos seis meses seguintes à abertura da embalagem. Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson. Se aparecer um padrão “moiré” (cruzado) na cópia, altere a definição Reduzir/Ampliar ou mude a posição do original.
Faxing Problems Try the following solutions in order from the top. Problemi relativi al Problems Solution No. Cannot send fax ABCDEIJ Problemas con el fax Cannot receive fax ABCFIJ Problemas no envio Quality problems (when sending) de fax Quality problems (when receiving) Answering machine does not pick up voice calls Incorrect time Solutions...
Página 97
Provare le seguenti soluzioni in sequenza. Problemi Nr. soluzione Impossibile inviare fax ABCDEIJ Impossibile ricevere fax ABCFIJ Problemi di qualità (durante l'invio) Problemi di qualità (durante la ricezione) La segreteria telefonica non risponde alle chiamate vocali Ora non corretta Soluzioni &...
Página 98
Pruebe las siguientes soluciones en el orden indicado. Problemas N.º de solución No se pueden enviar faxes ABCDEIJ No se pueden recibir faxes ABCFIJ Problemas de calidad (durante el envío) Problemas de calidad (durante la recepción) El contestador automático no recibe llamadas de voz Hora incorrecta Soluciones &...
Página 99
Experimente as soluções seguintes começando pelo topo. Problemas Solução n.º Não consegue enviar um fax ABCDEIJ Não consegue receber um fax ABCFIJ Problemas de qualidade (no envio) Problemas de qualidade (na recepção) O atendedor de chamadas não recebe chamadas de voz Hora incorrecta Soluções &...
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a product, data and/or settings may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period. We recommend that you make your own backup data or take notes.
Índice Marcado rápido .................41.60.64 Modo de corrección de errores ............64 ADF ......................25 Modo fax....................64 Ajustes de fax ..................64 Ajustes de tono de alerta de fax .............64 Niveles de tinta ................68.77 Alimentador automático de documentos (ADF) ......25 Alineación de cabezales ..............77 País/región ..................74.77 Pantalla ..................11.15.77 Bip ......................78...