Resumen de contenidos para Epson Stylus Office BW320FW
Página 1
Basic Operation Guide - for use without a computer - Guida d'uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Loading Paper ..............................22 Print Quality/Layout Problems ........................94 Placing Originals ...............................24 Faxing Problems ..............................98 Automatic Document Feeder (ADF) ....................24 Contacting Epson Support ......................... 102 Document Table ............................27 Index ..................................104 Copying/Scanning Copying Photos or Documents ........................30 Scanning to a Computer ..........................32 Copy/Scan Menu List ............................34...
Página 3
Caricamento della carta ..........................22 Problemi di qualità di stampa/layout ......................94 Posizionamento degli originali ........................24 Problemi relativi al fax .............................98 Alimentatore automatico documenti (ADF) ..................24 Contattare l'assistenza Epson ........................102 Piano di lettura ............................27 Indice ..................................104 Copia/Scansione Copia di foto o documenti..........................30 Scansione su un computer ..........................32...
Página 4
Problemas con la calidad y la composición de la impresión.............94 Colocación de originales ..........................24 Problemas con el fax ............................98 Alimentador automático de documentos (ADF) ................24 Póngase en contacto con el Soporte Técnico de Epson ..............102 Superficie para documentos........................27 Índice ..................................105 Copia/Escaneado Copia de fotos o documentos ........................30...
Página 5
Problemas de qualidade de impressão/esquema ................94 Colocar originais ...............................24 Problemas no envio de fax ..........................98 Alimentador Automático de Documentos (ADF) ................24 Contactar a assistência da Epson ......................102 Vidro de digitalização ..........................27 Índice ..................................106 Copiar/Digitalizar Copiar fotografias ou documentos ......................30 Digitalizar para um computador .........................32...
About This Guide Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Follow these guidelines as you read your instructions: Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the power cord that Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit meets all relevant local safety outlet where the power cord...
Página 9
Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge If ink gets on your skin, wash that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not after opening their packages;...
Página 10
Do not use the product near Avoid using a telephone during an electrical storm. There may be a Do not use a telephone to Always keep this guide handy. water. remote risk of electric shock from lightning. report a gas leak in the vicinity of the leak.
Protecting Your Personal For New Zealand users Information Per gli utenti in Nuova Zelanda Protezione delle informazioni Para los usuarios de Nueva Zelanda personali Para utilizadores na Nova Zelândia Protección de su información personal Proteger a sua informação pessoal This product allows you to store names and General warning telephone numbers in its memory even when The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that...
Guide to Control Panel Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Turns on/off printer. Shows the wireless LCD screen shows the Enters Copy mode. Enters Fax mode. Enters Scan mode. Displays detailed network status.
Página 13
Control panel design varies by area. L'aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell'area geografica. El diseño del panel de control varía según la zona. O painel de controlo varia consoante o país. x DDDD u, d, l, r, OK [B&W] [Color] Selects menu items.
Página 14
Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Press repeatedly to switch between Displays last number dialed. Enters a “-” when uppercase/lowercase or numbers. Press 1 symb to enter !#%&’()P+,-./:;=?@_~. entering/editing numbers or characters. For phone numbers, ”-”...
Página 15
Displays speed dial/group dial lists. Press Turns Auto Answer on/off. The one-touch dial buttons access the first again to switch the list. five speed dial/group dial entries. Visualizza gli elenchi di composizione rapida/ Attiva/disattiva la risposta automatica. I tasti di composizione rapida consentono gruppo.
Using the LCD Screen Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD After 13 minutes of inactivity, the screen Use u or d to set the Press u or d to select Press r to enter the only displays the clock to save energy.
Restarting Automatically After a Power Failure Riavvio automatico dopo un'interruzione di corrente Reinicio automático después de un corte de energía Reiniciar automaticamente após uma falha de energia If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
When Turning Off the Power Sospensione dell'alimentazione Al desconectar la energía Ao desligar a corrente When the power is turned off, the Quando si sospende l'alimentazione, i Al desconectar la energía, se borrarán Quando a corrente é desligada, os following data stored in the product’s seguenti dati memorizzati nella memoria los siguientes datos almacenados en la seguintes dados guardados na memória...
[12 mm] *¹ *² Selección del papel Plain paper a Plain paper [12 mm] *¹ *² Carta comune Carta com. Plain paper b Epson Bright White Seleccionar papel "Bright White" Ink Jet Paper Epson c Epson Premium Ink Plain paper Carta com.
Página 21
Epson Papel Branco Papel Normal Jet Plain Paper especial blanco Brilhante para Jacto Epson Matte Paper brillante de Tinta Heavyweight Epson Papel normal Papl normal Papel Normal Epson Papel Epson Photo Normal Mate Epson Papel mate Quality Ink Jet - alto gramaje...
Loading Paper Caricamento See the online User’s Guide when using Legal size paper. della carta Se si utilizza carta in formato Legal, Carga de papel consultare la Guida utente online. Si usa papel de tamaño Legal, Colocar papel consulte el Manual de usuario en línea.
Página 23
Do not use paper with binder Align the edges of the paper holes. before loading. Non utilizzare carta con fori di Allineare i bordi della carta prima rilegatura. di caricarla. No use papel perforado. Alinee los bordes del papel antes de cargarlo.
Placing Originals Automatic Document Posizionamento You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax Feeder (ADF) multiple pages quickly. degli originali Alimentatore È possibile caricare i documenti originali nell'ADF per copiare, acquisire o Colocación automatico documenti inviare per fax più...
Página 25
To prevent paper jams avoid Per evitare inceppamenti della Para impedir atascos de papel, Para não ter encravamentos the following documents. For carta, non usare i documenti evite estos documentos. Con de papel, evite os documentos these types, use the document che seguono.
Página 26
Tap to even the edges. Open. Slide. Insert the originals face-up. Battere per pareggiare i bordi. Aprire. Scorrere. Inserire gli originali con il lato di stampa rivolto verso l'alto. Dé pequeños golpes para nivelar los Abra. Deslice. bordes. Inserte los originales boca arriba. Abra.
Document Table Piano di lettura Superficie para documentos Vidro de digitalização Place face-down horizontally. Slide to the corner. Posizionare il documento Far scorrere sull'angolo. orizzontalmente rivolto verso il Colóquelo en la esquina. basso. Desloque para o canto. Colóquelo boca abajo y de forma horizontal.
& 22 & 24 Copying Photos or Documents Copia di foto o documenti Copia de fotos o documentos Copiar fotografias ou documentos Load paper. Place original horizontally. Enter the Copy mode. Caricare la carta. Posizionare l'originale Passare alla modalità Copia. orizzontalmente.
Página 31
Finish the settings. Start copying. Completare le impostazioni. Avviare la copia. Termine los ajustes. Comience a copiar. Termine as definições. Inicie a cópia.
Scanning to a Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Scansione Accertarsi di aver installato il software per la stampante nel computer e su un computer aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia qui.
Página 33
After step D, your computer’s scanning software automatically starts scanning. For details on the following steps, see the online User’s Guide. Dopo il passaggio D, il software di scansione del computer inizia automaticamente la scansione. Per informazioni dettagliate sulla seguente procedura, consultare la Guida utente online.
Copy/Scan Menu List Elenco menu Copia/ Press x again to finish setting. Scansione Copy mode Lista de menús Copies 1 to 99 Copia/Escanear Copy settings menu Lista de menus Layout With Border, Borderless *¹ Cópia/Digitalização Reduce/Enlarge Actual Size, Auto Fit Page, Custom Paper Size A4, 10 ×...
Página 35
Premere nuovamente x per terminare l'impostazione. Modalità Copia Copie Da 1 a 99 Menu impostazioni Copia Layout Margini, Senza Margini *¹ Riduci/Ingrandisci Formato effettivo, AdattaPagina, Personale Formato A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Tipo carta Carta com., Matte, Lucida Prem., Extra lucida, Lucida, Carta fotog. Qualità...
Página 36
Pulse x nuevamente para terminar de realizar los ajustes. Copia Modo Copias De 1 a 99 Menú de ajustes de Copia Composic Con márgens, Sin margen *¹ Reducir/Ampliar Tamaño real, Ajus pg auto, Personl Tmño papel A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Tipo papel Papl normal, Mate, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Papel fotog Calidad...
Página 37
Pressione novamente x para terminar a definição. Modo Cóp. Cópias 1 a 99 Menu de definições Cóp. Esquema Margem, SemMargens *¹ Reduzir/Ampliar Formato Real, Aj. Auto Pág., Person Formato A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Tipo Papel Papel Normal, Mate, Brilh.Prem, Extra Brilh., Brilh., Papel Foto Qualid.
Connecting to a Using the phone line Phone Line for fax only Collegamento Uso della linea a una linea telefonica solo per i fax telefonica Uso de la línea de Conexión teléfono únicamente a una línea para fax de teléfono Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.
Sharing line with phone devices Condivisione della linea con più telefoni Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Remove the cap. Collegare il cavo del telefono dalla presa a muro del telefono alla porta LINE. Rimuovere la copertura.
Página 42
Connecting to DSL Connecting to ISDN (one phone number) Connecting to ISDN (two phone numbers) Collegamento a DSL Collegamento a ISDN (un solo numero di Collegamento a ISDN (due numeri di telefono) telefono) Conexión DSL Conexión RDSI (dos números de teléfono) Conexión RDSI (un número de teléfono) Ligar a DSL Ligar a ISDN (dois números de telefone)
& 22 Checking the fax connection Verifica della connessione fax Comprobación de la conexión del fax Verificar a ligação Load A4-size plain paper. Enter the Fax mode. Enter the fax settings menu. do fax Caricare carta comune in formato A4. Passare alla modalità...
Setting Up Fax You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when Setting up speed dial faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. Features entries È possibile creare un elenco di composizione rapida, in modo da selezionare rapidamente i numeri per l'invio di fax.
Página 45
To edit or delete an entry, select Entries No.01 to 05 can be Edit or Delete. accessed from the one-touch dial & 12 buttons. Per modificare o eliminare una voce, selezionare Mod. o Elimina. È possibile accedere alle voci da 01 a 05 tramite i tasti di composizione Para editar o borrar una entrada, &...
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to Setting up group dial multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. entries È...
Página 47
& 12 To edit or delete an entry, select Edit or Delete. Per modificare o eliminare una voce, selezionare Mod. o Elimina. Para editar o borrar una entrada, seleccione Edit o Borrar. Para editar ou eliminar uma entrada, seleccione Edit ou Apagar.
You can create a fax header by adding Creating header information such as your phone number or name. information Make sure you have set the time & 77 correctly. È possibile creare un'intestazione per i Creazione fax aggiungendo informazioni quali il Accertarsi di avere impostato proprio numero di telefono o il nome.
Página 49
& 12 & 12 Select Your Phone Number. Enter your fax header. Register. Enter the phone number. Inserire l'intestazione del fax. Effettuare la registrazione. Selezionare Nr. telefono. Immettere il numero di telefono. Introduzca el encabezado del fax. Regístrelo. Seleccione Su nº teléfono. Introduzca el número de teléfono.
& 24 Sending Faxes Entering or redialing a Invio di fax fax number Envío de faxes Immissione o ricomposizione Enviar faxes di un numero fax Introducción o nuevo marcado de un número de fax Place your original. Enter the Fax mode. Posizionare l'originale.
Página 51
To change fax settings, press You can also use one-touch dial x and enter the new settings. button or speed dial/group dial & 65 & 52 button. Per modificare le impostazioni fax, È anche possibile utilizzare i premere x e immettere le nuove tasti di composizione rapida/ &...
& 24 & 12 Using speed dial/ group dial Utilizzo della composizione rapida/ composizione gruppo Utilización de marcado rápido o marcado de grupo Place your original. For first five entries, select and proceed. For entry No.6 or higher, go to C. Posizionare l'originale.
Página 53
To change fax settings, press You can also use numeric keypad & 50 x and enter the new settings. button. & 65 È anche possibile utilizzare il Per modificare le impostazioni fax, tastierino numerico o il tasto & 50 premere x e immettere le nuove &...
& 24 To fax the first five speed/group dial Sending a fax at a entries, press one-touch dial button, OK, then go to step D. specified time Make sure you have set the time & 77 Per inviare un fax a una delle correctly.
Página 55
& 12 Select Send Fax Later. Select On, then proceed. Enter the fax settings menu. Enter the time to send, then register. Accedere al menu delle Selezionare Invia fax dopo. Selezionare On, quindi procedere. Immettere l'ora di invio, quindi impostazioni fax. effettuare la registrazione.
& 24 If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a Fax from a connected fax after talking over the phone without hanging up. phone Se il destinatario ha lo stesso numero per telefono e fax, è possibile inviare un fax dopo aver parlato al telefono senza riagganciare.
Receiving Faxes & 22 Before receiving a fax, load A4-size plain paper. & 22 Prima di ricevere un fax, caricare carta comune in formato A4. Ricezione di fax You can change the ring alert & 22 Antes de recibir un fax, cargue papel normal tamaño A4. &...
Página 58
Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable. A seconda dell'area geografica, SquilliRisposta potrebbe non essere disponibile. Según la región, es posible que los Tonos para resp no estén disponibles. Dependendo da região, Toques p/ Enter the Fax mode. Enter the fax settings menu.
Página 59
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the printer to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls. Selezionare più...
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a Receiving faxes connection is made. manually Se il telefono è collegato al prodotto, è possibile ricevere un fax dopo avere stabilito la connessione. Ricezione manuale Si el teléfono está...
Hang up the phone. Print the fax data. Riagganciare il telefono. Stampare i dati fax. Cuelgue el teléfono. Imprima los datos del fax. Desligue o telefone. Imprima os dados de fax. This allows you to receive a fax from Polling to receive a fax the fax information service you have called.
Página 62
& 12 Select Fax Mode. Select Pollrecv. Proceed. Enter the fax number. Selezionare Modo fax. Selezionare rxDif. Procedere. Immettere il numero di fax. Seleccione Modo fax. Seleccione Recepción espera Continúe. Introduzca el número de fax. respuesta. Seleccione Modo Fax. Continue. Introduza o número de fax.
Printing Reports Stampa di report Impresión de informes Imprimir relatórios Select Fax Settings. Enter the Fax mode. Enter the fax settings menu. Passare alla modalità Fax. Accedere al menu delle Selezionare Impostazioni fax. impostazioni fax. Introduzca el modo Fax. Seleccione Ajustes de fax. Introduzca el menú...
For details, see the Fax Utility online help. Use the following procedure to Invio di fax da un PC run the utility. Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson Software, and then click Fax Utility. Envío de fax desde...
Fax Menu List *1 Settings for transmitted faxes. *2 Settings for received faxes. Elenco menu Fax Press x again to finish setting. *3 Prints or displays the communication log. Menu items and values may differ depending on the region. *4 Prints a communication log for the previous transmission or Lista de menús Fax the previous polling results received.
Página 66
*1 Impostazioni per i fax trasmessi. *2 Impostazioni per i fax ricevuti. Premere nuovamente x per terminare l'impostazione. *3 Viene stampato o visualizzato il registro di comunicazione. Le voci e i valori dei menu possono variare a seconda *4 Viene stampato un registro di comunicazione per la dell'area geografica.
Página 67
*1 Ajustes para faxes transmitidos. *2 Ajustes para faxes recibidos. Pulse x nuevamente para terminar de realizar los ajustes. *3 Imprime o muestra el registro de comunicación. Los valores y las opciones de menú pueden variar según la *4 Imprime un registro de comunicación para las transmisiones región.
Página 68
*1 Definições para faxes transmitidos. *2 Definições para faxes recebidos. Pressione novamente x para terminar a definição. *3 Imprime ou apresenta o registo das comunicações. Os valores e itens de menu podem variar consoante a *4 Imprime um registo da comunicação da transmissão anterior ou região.
Checking the Ink Cartridge Status Verifica dello stato della cartuccia di inchiostro Revisión del estado del cartucho de tinta Verificar o estado Select Maintenance. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. dos tinteiros Passare alla modalità Copia. Accedere al menu delle impostazioni Selezionare Manutenzione.
Página 71
Puede cambiar los cartuchos de tinta aunque no se hayan gastado. Pulse Epson no puede garantizar la calidad ni fiabilidad de los cartuchos de tinta x, seleccione Mantenimiento y pulse Ac. Seleccione Cambie cartucho no genuinos.
Página 72
Depending on your region, two different sizes of black ink cartridge may be available. If you install two different-sized black ink cartridges, the ink level indicators on the LCD screen may not accurately display the relative rate at which the black ink decreases. The ink levels displayed on the LCD screen are an approximate indication only.
& 22 Checking/Cleaning the Print Head Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Controllo e pulizia La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro da tutte le cartucce. della testina Eseguirla soltanto se la qualità...
Página 74
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support. Se la qualità non migliora dopo aver effettuato quattro cicli di pulizia, lasciare la stampante accesa per almeno sei ore, quindi provare a pulire nuovamente la testina di stampa.
& 22 Aligning the Print Head Allineamento della testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Load A4-size paper. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. Alinhar as cabeças Caricare carta in formato A4. Passare alla modalità Copia. Accedere al menu delle impostazioni di copia.
Página 76
Select the pattern number for #1. Return to Copy mode. Repeat step H for other patterns. Selezionare il numero di motivo Tornare alla modalità Copia. Ripetere il passaggio H per gli altri per #1. motivi. Regrese al modo Copia. Seleccione el número de patrón Repita el paso H para otros Regresse ao modo Cóp.
Setting/Changing the Time and Region Impostazione e modifica dell'ora e dell'area geografica Ajuste y cambio de hora y región Select Maintenance. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. Configurar/Alterar Passare alla modalità Copia. Accedere al menu delle impostazioni Selezionare Manutenzione.
Página 78
& 12 Use u or d to select AM or PM. If you want to set Country/ Region, go to step I. Usare u o d per selezionare AM o PM. Se si desidera impostare Paese/ Area, andare al passaggio I. Use u o d para seleccionar AM o PM.
Maintenance Menu List Press r Copy, K Fax, or u Scan and then press x to Premere r Copy, K Fax, o u Scan, quindi premere x enter the settings menu. Then press u or d to select per accedere al menu delle impostazioni. Premere u o d Elenco menu Maintenance.
Página 80
Pulse r Copy, K Fax, o u Scan y, luego, presione x Pressione r Copy, K Fax ou u Scan e pressione x para para ir al menú de ajustes. Después, pulse u o d para entrar no menu de definições. Em seguida, pressione u ou d para seleccionar Manutenção.
Epson support. See your documentation. The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Contact Epson support to replace ink pads before the end of & 85 Please contact Epson Support. their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Página 83
Vedere il manuale e chiamare il supporto, se necessario. Tamponi inchiostro prossimi al termine della durata Contattare l'assistenza Epson per sostituire i tamponi di inchiostro prima utile. Contattare assistenza Epson. del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro sono saturi, la stampante si arresta ed è...
Página 84
Lea manual y llame al servicio técnico si es necesario. Almohadillas de tinta de impresora casi al final de su vida útil. Póngase en contacto con el Soporte Técnico de Epson para cambiar las Llame Soporte de Epson. almohadillas antes del final de su vida útil. Cuando las almohadillas están saturadas, la impresora se detiene y es necesario recurrir al Soporte Técnico...
Página 85
Veja a documentação e peça assistência se necessário. Almofadas de tinta da impressora quase a acabar. Contacte a Contacte a assistência da Epson para substituir as almofadas de tinta antes Assistência Epson. do seu desgaste total. Quando as almofadas de tinta estão saturadas, a impressora pára e necessita de recorrer à...
Le cartucce d'inchiostro con stato when reinserted. di inchiostro scarso non possono essere utilizzate se de tinta Epson recommends the use of genuine Epson ink reinserite. cartridges. Epson cannot guarantee the quality Substituir tinteiros Epson consiglia di utilizzare cartucce di inchiostro Epson or reliability of non-genuine ink.
Página 87
Usar tinta no genuina puede provocar originais. A Epson não pode garantir a qualidade daños que las garantías de Epson no cubren y, en ou fiabilidade da tinta não original. A utilização de determinadas condiciones, puede provocar un mal tinta não original pode causar danos não cobertos...
Página 88
Check the color to replace. Proceed. Open. Verificare il colore da sostituire. Procedere. Aprire. Verifique el color que hay que Continúe. Abra. cambiar. Continue. Abra. Confirme a cor a substituir. Never open the cartridge cover while the print head is moving. Non aprire mai il coperchio delle cartucce mentre la testina di stampa è...
Página 89
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Fare attenzione a non rompere i ganci sul lato della cartuccia. Tenga cuidado de no romper los ganchos del lateral del cartucho de tinta. Seja cuidadoso para não partir os ganchos na parte lateral do Remove the yellow tape.
Página 90
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la copia, al fine di assicurare la qualità della copia dopo il caricamento dell'inchiostro, annullare il lavoro in fase di copia e riavviare la copia dal posizionamento degli originali.
Paper Jam Paper Jam - jammed Inceppamento inside 1 della carta Carta inceppata – Atasco de papel inceppamento interno 1 Encravamento de papel Atasco de papel dentro de 1 Proceed. Open. Encravamento Procedere. Aprire. de papel – interior 1 Continúe. Abra.
Paper Jam - jammed inside 2 Carta inceppata – inceppamento interno 2 Atasco de papel dentro de 2 Check the message. Open. Remove. Encravamento Controllare il messaggio. Aprire. Rimuovere. de papel – interior 2 Controle el mensaje. Abra. Sáquelo. Verifique a mensagem. Abra.
Paper Jam - Automatic If you do not open the ADF cover, Document Feeder the printer may be damaged. Carta inceppata – Se non si apre il coperchio alimentatore dell'ADF, la stampante potrebbe danneggiarsi. automatico documenti Si no la abre la cubierta del ADF, se Atasco de papel: puede dañar la impresora.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Página 95
Per risultati ottimali, utilizzare la cartuccia di inchiostro entro sei mesi dall'apertura della confezione. Provare a utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson. Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modificare l'impostazione Riduci/Ingrandisci o la posizione dell'originale.
Página 96
Para obtener mejores resultados, use los cartuchos de tinta antes de que transcurran 6 meses después de la apertura del & 86 envoltorio. Intente usar los cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Si aparecen patrones de “moiré” (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Reducir/Ampliar o cambie la posición del documento original.
Página 97
Para obter melhores resultados, utilize os tinteiros nos seis meses seguintes à abertura da embalagem. Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson. Se aparecer um padrão "moiré" (cruzado) na cópia, altere a definição Reduzir/Ampliar ou mude a posição do original.
Faxing Problems Try the following solutions in order from the top. Problemi relativi Problems Solution No. al fax Cannot send fax ABCDHI Problemas con el fax Cannot receive fax ABEHI Problemas no envio Quality problems (when sending) de fax Quality problems (when receiving) Answering machine does not pick up voice calls Incorrect time Solutions...
Página 99
Provare le seguenti soluzioni in sequenza. Problemi Nr. soluzione Impossibile inviare fax ABCDHI Impossibile ricevere fax ABEHI Problemi di qualità (durante l'invio) Problemi di qualità (durante la ricezione) La segreteria telefonica non risponde alle chiamate vocali Ora non corretta Soluzioni Verificare che il cavo del telefono sia collegato correttamente e che la linea telefonica funzioni.
Página 100
Pruebe las siguientes soluciones en el orden indicado. Problemas N.º de solución No se pueden enviar faxes ABCDHI No se pueden recibir faxes ABEHI Problemas de calidad (durante el envío) Problemas de calidad (durante la recepción) El contestador automático no recibe llamadas de voz Hora incorrecta Soluciones Asegúrese de que el cable telefónico esté...
Página 101
Experimente as soluções seguintes começando pelo topo. Problemas Solução n.º Não consegue enviar um fax ABCDHI Não consegue receber um fax ABEHI Problemas de qualidade (no envio) Problemas de qualidade (na recepção) O atendedor de chamadas não recebe chamadas de voz Hora incorrecta Soluções Certifique-se de que o cabo do telefone está...
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get Support the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Índice Marc grup ..................46.63.67 Marc rápid ...................44.63.67 ADF ......................24 Modo de corrección de errores ............67 Ajustes de fax ..................67 Modo fax....................67 Ajustes de tono de alerta de fax .............67 Alimentador automático de documentos (ADF) ......24 Nivl tinta ....................70.80 Alineac. cabez ..................80 Pantalla ..................12.16.80 Bip ......................79.80 País/Región ..................77.80...
Página 107
Índice Modo de correcção de erros ............68 Modo de fax ...................68 ADF ......................24 Alimentador automático de documentos (ADF) ......24 Níveis de tinta ..................70.80 Alinhamento das cabeças ..............80 Número de toques ..............57.59.68 Aviso sonoro ..................80 País/Região ..................77.80 Bip ......................80 Brilho LCD ....................80 Qualidade ....................37 Cabeçalho ....................68 Rastreamento do protocolo ............63.68...