A-A
B-B
Nale y zagwarantować przestrzeń
swobodną według załącznika VII,
rysunek 25a/b Regulaminu EKG
PL
ONZ 55.01 przy dopuszczalnym
cię arze całkowitym pojazdu.
The clearance specified in appendix
VII, diagram 25a/b of Regulation No.
55.01 UN EU must be guaranteed at
GB
laden weight of the vehicle.
Der Freiraum nach Anhang VII,
Abbildung 25a/b der Vorschriften
55.01 EG ist zu gewährleistenbei
D
zulässigem Gesamtgewichtdes
Fahrzeuges.
Le débattement doit être conforme à
l'annexe VII, illustration 25a/b de
lamääräykset 55.01 CE pour le
poids total en charge autorisé de
F
votre véhicule.
I overensstemmelse med bilag VII,
figur 25a/b til forordninger 55.01 EF
for køretøjets tilladte totalvægt skal
d e r g a r a n t e r e s e n f r i p l a d s .
DK
Hay que garantizar un espacio
suelto según archivo adjunto VII,
ilustración 25a/b regulaciones 55.01
UN EU de peso admisible y total del
E
vehículo.
De in bijlage VII afbeelding 25a/b
vanreglement 55.01 UN EU
gespecificeerde vrije ruimte moet bij
NL
een maximale gewichtsbelasting
van het voertuig gegarandeerd zijn.
Det skal sørges for fritt rom ifølge
vedlegget VII, illustrasjon 25a/b
forskrifter 55.01 UN EU ved den
N
tillatte totale vekten av fartøyet.
Man ska garantera ett fritt tillgängligt
utrymme - se bilaga VII, diagram
25a/b enligt föreskrifter 55.01 vid ett
S
fordons maximala belastning.
Occorre garantire lo spazio libero
indicato all'allegato VII illustrazione
25ab/ della normativa 55.01 CE, in
I T
presenza del massimo carico
ammissibiledel veicolo.
- 3 -