Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic Talking
Blood Pressure Monitor
El manual en español
empieza en la página 34
lifetime
limited warranty
BPA-250

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPA-250

  • Página 1 Automatic Talking Blood Pressure Monitor BPA-250 El manual en español lifetime empieza en la página 34 limited warranty...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ... . .25 Important Product Notices and Safety Instructions ......3 Recalibration Service .
  • Página 3: Important Product Notices And Safety

    Contact observer using the cuff/stethoscope ausculatory HoMedics Consumer Relations regarding additional method, within the limits prescribed by the American cuff sizes. National Standard, Manual, electronic, or automated •...
  • Página 4: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE Categories for Blood Pressure Levels in Adults What is Blood Pressure? Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg) Blood pressure is the pressure exerted on the artery Stage 2 Hypertension >160 >100 walls while blood flows through the arteries. The Stage 1 Hypertension 140~159 90~99...
  • Página 5: How This Blood Pressure Monitor Works

    NAME/FUNCTION OF EACH PART HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS Smart Fit™ Date/Time Language Arm Cuff Set Buttons Select Button This monitor uses Smart Sense™ Technology to detect (Located on back of unit) your blood pressure. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow LCD Display through your artery.
  • Página 6: Display Explanations

    Display Symbols: DISPLAY EXPLANATIONS User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute. Irregular Heartbeat Detector: Indicates an irregular heartbeat Systolic Pressure...
  • Página 7: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Note: It is recommended that you use batteries only Replace the batteries in pairs. Remove batteries when for travelling or when it is not possible to use the unit is not in use for extended periods of time.
  • Página 8: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE USING THE TALKING FUNCTION 1. To adjust the date/time, press the Set button 1. Select English or Spanish by pressing the located on the back of the monitor. Language button labeled with an “L ” and located on the back of the monitor.
  • Página 9: Applying The Cuff

    APPLYING THE CUFF 3. Remove tight fitting clothing from around your upper left arm. 1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the 4. Position cuff edge 0.8-1.2 metal D-ring in order to form a loop. inches (2-3cm) above elbow.
  • Página 10: Measurement Procedure

    If the Arrow falls outside of the Solid Color Line, arm or hand muscles. you will need a cuff with other circumferences. Contact • See page 25 for additional notes regarding your HoMedics Consumer Relations regarding additional blood pressure measurement. cuff sizes. Position cuff edge 0.8˝...
  • Página 11 1. Press the User Select Button to choose User 1 Measure” and will automatically inflate the or User 2. cuff to start measurement. 4. Once your systolic pressure is determined, the monitor START STOP After the user number is selected, press the will begin deflating to measure your diastolic pressure.
  • Página 12: Risk Category Indicator

    Note: IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR 1. This monitor automatically turns off approximately 1 An irregular heartbeat may cause or indicate cardio- minute after last operation. You may also press the vascular disease. This monitor features advanced START/STOP button to turn the unit off. technology to alert the user to the presence of an 2.
  • Página 13: Recalling Values From Memory

    CLEARING VALUES FROM MEMORY RECALLING VALUES FROM MEMORY 1. Press the User-Select button to select User 1 or This monitor can be used by two individuals. Each User 2. user can store up to 60 measurements. 1. Press the User-Select button. START 2.
  • Página 14: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    • The measurement results that users receive address below with a check or money order in the are for reference only. If users have any blood amount of $10 payable to HoMedics, Inc. for recalibration pressure concerns, please consult a physician. service and shipping & handling: •...
  • Página 15: Care, Maintenance & Cleaning

    Humidity: Humidity: 10~90% RH max. 40~85% RH max. this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information can be found on the warranty page). 5. Do not immerse the unit in water as this will result in damage to the unit.
  • Página 16: Potential For Radio/Television Interference

    édictée par le ministre des communications. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be found on...
  • Página 17: Specifications

    L L I I M M I I T T E E D D L L I I F F E E T T I I M M E E W W A A R R R R A A N N T T Y Y HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for the...
  • Página 18 Monitor Automático Parlante de Presión Sanguínea BPA-250 garantía limitada de por vida...
  • Página 19 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Cómo borrar los valores de la memoria ..58 Avisos importantes del producto e instrucciones Notas importantes con respecto a las mediciones de seguridad .......37 de presión sanguínea .
  • Página 20: Avisos Importantes Del Producto E Instrucciones

    Las mediciones de la presión sanguínea que se determinen con otra circunferencia. Póngase en contacto con Relaciones con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un el Consumidor de HoMedics para ver tamaños adicionales de observador capacitado que use el método de auscultación con brazalete.
  • Página 21: Sobre La Presión Sanguínea

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos ¿Qué es la presión sanguínea? Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes Etapa 2 de hipertensión >160 >100 de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión Etapa 1 de hipertensión 140~159 90~99...
  • Página 22: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Brazalete Botones de definición Tecla de Selección Smart Fit™ de fecha/hora de Idioma (parte trasera Este monitor utiliza la tecnología Smart Sense™ para detectar la de la unidad) presión sanguínea. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través Pantalla LCD de la arteria.
  • Página 23: Explicaciones De La Pantalla

    Símbolos de la pantalla: EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto. Presión Detector de latidos irregulares: indica que se detectó...
  • Página 24: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE LAS PILAS Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la Nota: Se recomienda el uso de pilas sólo para viajes, o cuando tienda. Reemplace las pilas en pares. Saque las pilas cuando la no sea posible usar el adaptador de CA.
  • Página 25: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN USO DE LA FUNCIÓN PARLANTE 1. Seleccione el español o inglés oprimiendo el botón de DE FECHA Y HORA idiomas identificado por la “L ” y ubicado al respaldo de la 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set pantalla.
  • Página 26: Aplicación Del Brazalete

    APLICACIÓN DEL BRAZALETE 3. Retire la ropa apretada de la parte superior del brazo izquierdo. 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete 4. Coloque el borde del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo de 0,8 a 1,2"...
  • Página 27: Procedimiento De Medición

    Si la flecha se encuentra fuera de la línea de color sólido, puede necesitar un brazalete con otra circunferencia. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics para ver tamaños adicionales de brazalete. Position cuff edge 0.8˝...
  • Página 28 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir e inflará el brazalete automáticamente para comenzar Usuario 1 o Usuario 2. a medir. START 4. Cuando la presión sistólica ha sido determinada, el monitor Después de seleccionar el número de usuario, presione STOP empieza a desinflarse para medir la presión diastólica.
  • Página 29: Indicador De Categoría De Riesgo

    Nota: DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES 1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente Los latidos irregulares puedan causar o indicar la presencia 1 minuto después de la última operación. También puede de una enfermedad cardiovascular. Este monitor presenta una presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ tecnología avanzada para alertar al usuario sobre la presencia DETENER) para apagar la unidad.
  • Página 30: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Usuario 1 o Usuario 2. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1.
  • Página 31: Notas Importantes Con Respecto A Las Mediciones De Presión Sanguínea

    • Los resultados de las mediciones que los usuarios reciben por el monto de $10 pagadero a HoMedics, Inc. para el servicio son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen de recalibración, porte y manejo:...
  • Página 32: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto 10~90% RH máx. 40~85% RH máx. con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). 5. No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.
  • Página 33: Potencial De Interferencia Con Radio/Televisión

    Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía.
  • Página 34: Especificaciones

    G G A A R R A A N N T T Í Í A A L L I I M M I I T T A A D D A A D D E E P P O O R R V V I I D D A A no devuelva esta unidad HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra Método de medición: Oscilométrico...

Tabla de contenido