Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TOOLS RECOMMENDED:
3/4-inch Socket wrench
2 adjustable-end wrenches
Flathead screwdriver
OUTILS RECOMMANDÉS:
Clé et douille de 3/4 po
(19 mm)
2 clés aux molettes
Tournevis plat
HERRAMIENTAS
RECOMENDADAS:
Llave de cubo de 3/4"
2 Llave ajustable
Destornillador
de cabeza plana
QuarterROC
• HITCH LOAD IS LIMITED TO THREE BIKES with the addition of
one cradle.
• BEFORE DRIVING AWAY, be sure the cradle straps are hooked.
• PERIODICALLY check the hitch bolt and
NECESSARY.
• OFF-ROAD DRIVING is not recommended and could result in
damage to your vehicle or your bikes.
• LA CHARGE MAXIMALE EST DE TROIS VÉLOS, avec l'addition
d'un berceau.
• AVANT DE PRENDRE LA ROUTE: vérifier que les sangles des
berceaux sont accrochées et que les sangles de roues sont
attachées.
• Vérifier RÉGULIÈREMENT le serrage du boulon d'attelage et des
berceaux et LES RESSERRER AU BESOIN.
• LA CONDUITE HORS-ROUTE n'est pas recommandée car cela
pourrait endommager le véhicule et les vélos .
• LA CARGA MÁXIMA DE LA BARRA ES TRES BICICLETAS
agregando una cuna.
• ANTES DE PARTIR, asegúrese de que las tiras de las cunas
están enganchadas y las de las ruedas están aseguradas.
• PERIÓDICAMENTE verifique el tornillo del enganche y las
cunas— AJUSTE SI ES NECESARIO.
• NO SE RECOMIENDA CONDUCIR FUERA DE LA RUTA pues
podría dañarse el vehículo o las bicicletas.
CAUTION:
cradles—TIGHTEN IF
ATTENTION:
ADVERTENCIAS:
Part #1032119 RevB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yakima QuarterROC

  • Página 1 QuarterROC TOOLS RECOMMENDED: 3/4-inch Socket wrench 2 adjustable-end wrenches Flathead screwdriver CAUTION: OUTILS RECOMMANDÉS: • HITCH LOAD IS LIMITED TO THREE BIKES with the addition of Clé et douille de 3/4 po one cradle. (19 mm) • BEFORE DRIVING AWAY, be sure the cradle straps are hooked.
  • Página 2 CRADLES HAVE A FRONT AND BACK. The smooth The cradle with Your product includes a depression on YAKIMA should stop-rivet. right front side go on last, with must face Flex cradles and push over “YAKIMA” facing out. TOWARD you. stop-rivet on mast.
  • Página 3 SECURE CRADLES TO MAST. ATTACH CRADLE STRAPS. Use a flathead screwdriver. Be sure strap is hooked Insert bolt and onto cradle. washer (right to left) into rounded depression on The last cradle underside of cradle. Attach nut… must be behind metal rivet.
  • Página 4 SERRER. POSER LES BERCEAUX EN RESPECTANT LEUR SENS. Le berceau qui porte le logo Votre porte-vélos comporte Le creux lisse YAKIMA se un rivet de retenue. du côté droit pose en dernier, Plier les berceaux vers le doit être FACE...
  • Página 5 METTRE EN PLACE LES SERRER LES BERCEAUX SUR LA POTENCE. SANGLES DE BERCEAUX. Utiliser un tournevis plat. S’assurer que les sangles Glisser un sont bien accrochées aux boulon et une berceaux. rondelle (de la Le dernier droite vers la ERRER berceau doit être Mettre l’écrou gauche) dans la...
  • Página 6 AJUSTE. La depresión Su producto tiene un suave del lado La cuna con el roblón de seguridad. delantero signo YAKIMA derecho debe Doble los soportes hacia arriba será la última, orientarse para que pasen por encima del con el signo HACIA usted.
  • Página 7: Mantenimiento

    COLOQUE LAS TIRAS DE ASEGURE LAS CUNAS AL MÁSTIL. SUJECIÓN DE LAS CUNAS. Use un destornillador plano. Asegúrese de que las tiras Inserte el están enganchadas a la cuna. tornillo y la arandela (derecha a La última cuna debe izquierda) en la AJUSTE CADA ubicarse detrás del Coloque la...
  • Página 8 Yakima Products (“Yakima”) will repair or replace merchandise which proves defective in materials and/or workmanship. The limited warranty is effective for one year from the date of purchase.

Este manual también es adecuado para:

8002533