Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless 4 Mode Impact Driver Visseuse à choc 4 fonctions sans Fil Atornillador de Impacto Multifunción Inalámbrico XPT03 014132 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XPT03 Max. fastening torque 140 N•m (103 ft.lbs) Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Impact driver mode High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16"...
Página 3
If operating a power tool in a damp location is operate the power tool. Power tools are unavoidable, use a ground fault circuit dangerous in the hands of untrained users. interrupter (GFCI) protected supply. Use of an 21. Maintain power tools. Check for misalignment GFCI reduces the risk of electric shock.
Página 4
ENC007-8 Hold power tool insulated gripping surfaces, when performing an operation IMPORTANT SAFETY where the fastener may contact hidden wiring. INSTRUCTIONS Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and FOR BATTERY CARTRIDGE could give the operator an electric shock.
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
Makita service center. using this lever. For rotation with impact, turn the lever so that the arrow...
Página 7
3. Pointer To install these types of bits, follow A=17mm the procedure (1). B=14mm (Note) Makita bits are these types. 007163 To install these types of bits, follow The fastening torque can be adjusted in 16 steps by A=12mm the procedure (2).
Página 8
sleeve as far as it will go. The bit-piece should be Impact driver operation inserted into the sleeve with its pointed end facing When driving wood screws or bolts. set the action mode in. Then release the sleeve to secure the bit. changing lever to the mark.
Página 9
Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque. High tensile bolt Hammer drilling operation (ft lbs) CAUTION: (87) M12(1/2") (M12) There is a tremendous and sudden twisting force • (72) (1/2") exerted on the tool/bit at the time of hole M10(3/8") break-through, when the hole becomes clogged (58)
MAINTENANCE Nominal diameter of wood screw Recommended size of pilot hole (mm) (mm) 3.1 (1/8”) 2.0 - 2.2 (5/64” - 3/32”) CAUTION: 3.5 (9/64”) 2.2 - 2.5 (3/32” - 3/32”) Always be sure that the tool is switched off and the •...
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE If electric brake is not working well, ask your local Makita PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH service center for repair.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XPT03 Couple de serrage max. 140 N•m (103 ft.lbs) Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Mode de Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") visseuse à...
Página 13
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le position d'équilibre en tout temps. Cela vous risque de choc électrique est plus élevé si votre permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil corps se trouve mis à la terre. dans les situations imprévues. N'exposez pas les outils électriques à la pluie 15.
Página 14
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles facile à maîtriser. sont fournies avec l'outil. Toute perte de 23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses maîtrise comporte un risque de blessure. embouts, etc., en respectant les présentes Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées instructions, en tenant compte des conditions...
Página 15
USD302-1 N'utilisez batterie elle endommagée. Symboles 10. Suivez la réglementation locale concernant la Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués mise au rebut de la batterie. ci-dessous. CONSERVEZ CE MODE ・ volts D'EMPLOI. ・ courant continu Conseils pour obtenir la durée de service ・...
Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT 1. Étoile ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 1.
Sélection du mode de fonctionnement centre de service après-vente Makita. Cet outil fonctionne avec un levier de changement de Allumage de la lampe avant mode. Utilisez ce levier pour sélectionner, parmi les quatre modes disponibles, celui qui convient au type de 1.
Página 18
2. Graduation 3. Index Pour installer ces types de foret, suivez A=17mm la procéure (1). B=14mm (Note) Les forets Makita sont de ce type. Pour installer ces types de foret, suivez A=12mm la procéure (2). 007163 B=9mm (Note) Un porte-foret est néessaire Le couple de serrage est réglable sur l'une ou l'autre de...
Página 19
Pour installer l'embout, tirer le manchon dans le L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le sens de la flèche et introduire l'embout dans le suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme manchon jusqu'au fond. Lâchez alors le manchon de l'autre de l'outil.
Página 20
une batterie fraîche. Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de Boulon standard facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, (fi lb) vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique. (87) Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de M14(9/16") (72) serrage diminue.
Página 21
Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que le levier ATTENTION: est bien placé sur l'indication du mode désiré, et utilisez Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce • l'outil à la vitesse qui convient au type de travail à que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer exécuter.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 006259...
Página 23
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XPT03 Torsión de fijación máxima 140 N•m (103 ft.lbs) Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Modo de Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") atornillado Tornillo de alta tracción 5 mm - 12 mm (3/16"...
Página 25
toma de corriente reducirá el riesgo de que se 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de produzca una descarga eléctrica. apriete antes de encender la herramienta. Una Evite tocar cuerpo superficies llave de ajuste o llave de apriete que haya sido conectadas a tierra o puestas a tierra tales dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá...
Página 26
GEB078-2 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD tiene los bordes afilados, es probable que la PARA EL ATORNILLADOR DE herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. IMPACTO MULTIFUNCIÓN 23.
Página 27
No guarde la herramienta ni el cartucho de ADVERTENCIA: batería en lugares donde la temperatura pueda NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). producto (a base de utilizarlo repetidamente) Nunca incinere el cartucho de batería incluso sustituya la estricta observancia de las normas de en el caso de que esté...
Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL (batería de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
• repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, después de que la herramienta haya parado pida a un centro de servicio Makita que le hagan el completamente. Si cambia la dirección de giro mantenimiento. antes de que la herramienta haya parado podrá...
Ajuste de la torsión de fijación (sólo para el 1. Palanca de modo de operación de atornillado " ") cambio del modo de acción 1. Anillo de ajuste 2. Graduación 3. Puntero 007160 Para rotación solamente, gire la palanca de tal forma que la flecha en ésta apunte hacia la marca sobre 007163...
1. Gancho profundidad 2. Tornillo 3. Ranura Para instalar estos tipos de brocas, siga A=17mm el procedimiento (1). B=14mm (Nota) Las brocas Makita son de estos tipos. Para instalar estos tipos de brocas, siga 006251 A=12mm el procedimiento (2). PRECAUCIÓN: B=9mm (Nota) El aditamento de broca es necesario Al instalar el gancho, apriete el tornillo con firmeza.
Página 32
Cuando esté apretando un tornillo M8 o más • pequeño, ajuste cuidadosamente la presión en el gatillo interruptor para no dañar el tornillo. Sujete la herramienta dirigida en línea recta al • tornillo. Si aprieta el tornillo durante más tiempo que el •...
Asegúrese de utilizar una broca de punta de carburo de tungsteno. Diámetro nominal de tornillos para madera Tamaño recomendado para el orificio piloto (mm) (mm) Posicione la broca donde desee hacer el agujero, 3,1 mm (1/8”) 2,0 mm - 2,2 mm (5/64” - 3/32”) después apriete el gatillo interruptor.
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a 006259 su centro de servicio Makita local que se lo repare. Levante la parte del brazo del resorte y después Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las póngalo en la parte rebajada del alojamiento con un...
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
Página 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...