Husqvarna ST 424 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ST 424:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T,
EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
ES
Manual de usuario
IT
Manuale dell'operatore
NL
Gebruiksaanwijzing
10-28
29-50
51-72
73-94
95-115
116-135
ST 430T

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna ST 424

  • Página 1 ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Operator's manual 10-28 Bedienungsanweisung 29-50 Manuel d'utilisation 51-72 Manual de usuario 73-94 Manuale dell'operatore 95-115 Gebruiksaanwijzing 116-135...
  • Página 3 STOP...
  • Página 5 LCO NTR OL INSTR UCTIO NS...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    16. Oil drain 3. Oil fill/dipstick (for ST 424T/427T/430T only) 17. Starter rope handle 4. Battery cover 18. Fuel ON/OFF switch (for ST 424/427/430 only) 5. Discharge chute lever 19. Primer (for ST 424/427/430 only) 6. Auger engagement 20. Continuous track (for ST 424T/427T/430T only) 7.
  • Página 11: Safety Definitions

    (Fig. 9 ) Fast. (Fig. Turn right. 22 ) (Fig. 10 ) Slow. (Fig. Throw snow. 23 ) (Fig. 11 ) Oil change reminder. (Fig. Change auger bucket (Fig. 12 ) Heated handles. 24 ) height. (Fig. 13 ) Remove key before maintenance. Product liability (Fig.
  • Página 12: Safety Instructions For Operation

    uses the product. A responsible adult must be there • Never direct the chute deflector toward people or at all times. areas where property damage can occur. Keep children and others away. • Lock the product in an area that children and unapproved persons cannot access.
  • Página 13: Personal Protective Equipment

    If the battery approved service center. has a deformation or is damaged, speak to an approved Husqvarna service agent. Muffler The muffler keeps the noise levels to a minimum and sends the exhaust fumes away from the operator.
  • Página 14: Safety Instructions For Maintenance

    (Fig. 31 ) Locknut 3/18-16 (1) To install the discharge chute (Fig. 32 ) (ST 424/427/430 ) Cable holder (1) 1. Put the deflector assembly for the discharge chute (Fig. 33 ) Shear pins ¼-20 x 1.81 (6) on the top of the discharge chute. The discharge opening must point to the front of the product.
  • Página 15: To Install The Remote Control For The Discharge Chute Deflector

    3. Attach the spring (L) between the hex nut (M) on the 6. Attach the square retainer (I) with a locknut (H). rotator head and the hole on the discharge chute 7. For ST 424/427/430 only: Put the cables through the deflector.(Fig. 48 ) cable holder (C)
  • Página 16: To Start The Engine, Manual Start

    4. Turn the ON/OFF key to the ON position. Note: When both the drive engagement and auger 5. For ST 424/427/430 only: If the temperature is lower engagement are engaged, the drive engagement will than -17 °C (0 °F), push the primer 3 times. See lock the auger engagement in position.
  • Página 17: To Adjust The Discharge Chute And The Discharge Chute Deflector

    To use the throttle control 3. Lower the drift cutters after use. To adjust the height of the auger • Turn the throttle control to change the engine speed. bucket (for ST 424T/427T/430T only) To use the heated handles 1. Push the lever (A) down. (Fig. 63 ) •...
  • Página 18: Maintenance Schedule

    Maintenance Introduction malfunction like incorrect tolerance clearance, increased oil consumption, or misalignment of various When the product is in use, bolts can loosen and components. Do regular maintenance on the product to components can become worn. This can cause prevent malfunction. Maintenance schedule At 15 hour inter- At 20 hour inter-...
  • Página 19: Oil Change Reminder

    Oil change reminder • Lubricate the interlock catches (C) with a small quantity of lithium grease. The oil change reminder (A) is a function that points out • Lubricate the cable connections for the drive and that an oil change is necessary. The oil change reminder auger levers (D) with oil.(Fig.
  • Página 20: To Inspect The Augers And The Scraper Bar

    To clean the battery and the terminals 3. If the edges of the augers are worn, contact an authorized service center to replace them. 1. Remove the battery. Refer to To replace the battery To replace the auger shear pins on page 19 .
  • Página 21: To Examine The Tires

    27 . To remove the 1. Remove the auger belt (A). See auger belt (for ST 424/427/430 only) on page 21 . To clear a clogged discharge chute 2. Remove the 9/16 in. pulley bolt (B) and remove the deflector engine pulley (C) from the engine.(Fig.
  • Página 22: To Install The Auger Belt

    5. Install the 5/16'' bolts (C), and tighten (11-16 Nm). until the release lever of the discharge chute does not move freely.(Fig. 84 ) 6. For ST 424/427/430 only: Install the ¼'' bolts (D) and tighten (5-8 Nm). To adjust the left and right discharge 7.
  • Página 23: To Remove The Wheels

    2. Turn the cable adjusters until the discharge chute 2. Remove the rear locknut (B) to give access to the points straight forward, and the cables are tight.(Fig. adjustment nut.(Fig. 87 ) 85 ) 3. Put a 5 kg (10 lbs) weight (C) on top of the 3.
  • Página 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does not start The safety ignition key is not inserted. Insert the safety ignition key. The product is out of fuel. Fill the fuel tank with fresh, clean gasoline. The ON/OFF key is OFF. Move the ON/OFF key to ON posi- tion.
  • Página 25 Problem Possible cause Solution Decreased power The spark plug cable is not connected. Connect the cable to the spark plug. The product throws too much snow. Decrease the speed and the width of the swath. The fuel tank cap is covered with ice or snow. Remove the ice and the snow on and around the fuel tank cap.
  • Página 26: Transportation, Storage And Disposal

    Problem Possible cause Solution Loss of traction drive/ The belt slips. Adjust the cable. Adjust the belt. slowing of drive speed The belt is worn. Check / replace the belt. Adjust the pulley. Loss of snow discharge or slowing of snow discharge The belt is off the pulley.
  • Página 27: Technical Data

    Disposal • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling • Obey the local recycling requirements and applicable location. regulations. • Discard the battery at a service center or discard it at •...
  • Página 28: Contents Of The Ec Declaration Of Conformity

    Description Snowthrower Brand Husqvarna Platform / Type / Model ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Batch Serial number dating 2018 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC ”relating to machinery”...
  • Página 29: Einleitung

    Betrieb................. 35 EG-Konformitätserklärung.........50 Wartung............... 38 Einleitung Produktübersicht (Abb. 1 ) 1. Kraftstofftankdeckel 15. Ölbefüllung (nur für ST 424/427/430 ) 2. Schalldämpfer 16. Ölablass 3. Ölbefüllung/Messstab (nur für ST 424T/427T/430T ) 17. Startseilhandgriff 4. Akkuabdeckung 18. EIN-/AUS-Schalter für die Kraftstoffzufuhr (nur für ST 424/427/430 ) 5.
  • Página 30: Allgemeine Sicherheitshinweise

    (Abb. 7 ) Motor aus. (Abb Drehen Sie sich nach rechts. (Abb. 8 ) Boost. 22 ) (Abb (Abb. 9 ) Schnell. Beginnen Sie mit dem Schneeräumen. (Abb. 10 ) Langsam. 23 ) (Abb (Abb. 11 ) Ölwechselerinnerung. Ändern Sie die Höhe der Schneckenschaufel.
  • Página 31: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Sicherheitshinweise für den Betrieb • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht mehr der ursprünglichen Spezifikation entspricht. Ändern • Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Sie kein Teil des Geräts ohne Genehmigung des Geräteteilen fern und achten Sie darauf, dass Hände Herstellers.
  • Página 32: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Radgewichte, Gegengewichte oder • Verstellen Sie die Höhe des Schneckengehäuses Bedienerkabinen). entsprechend der zu beräumenden Kies- oder Schotterflächen. • Arbeiten Sie nie mit dem Gerät, wenn schlechte Sicht- und Lichtverhältnisse vorherrschen. Achten • Versuchen Sie nie bei laufendem Motor Sie darauf, nicht auszurutschen, und halten Sie die Einstellungen irgendwelcher Art vorzunehmen , es Schneefräse am Griff gut fest.
  • Página 33: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Verletzungen führen. Wenn der Akku während und nach Gebrauch und wenn der deformiert oder beschädigt ist, wenden Sie Motor im Leerlauf läuft, sehr heiß. Seien Sie sich an eine zugelassene Husqvarna in der Nähe von entzündlichen Materialien Servicewerkstatt. und/oder Dämpfen besonders vorsichtig, um Brandgefahr zu verhindern.
  • Página 34: Montage

    6. Befestigen Sie die rechteckige Halterung (I) mit einer (Abb. 38 ) Schlossschraube 5/16-18 x 5/8 (1) Sicherungsmutter (H). (Abb. 39 ) Spannstift (1) 7. Nur bei ST 424/427/430 : Führen Sie die Kabel durch den Kabelhalter (C) (Abb. 40 ) Freigabehebel (1) (Abb. 41 ) Auswurfschüttenhebel (Abb.
  • Página 35: So Installieren Sie Die Fernbedienung Für Das Leitblech Für Den Auswurfsammler

    So bringen Sie den Sicherungsmutter (D) am Auswurfsammler. Ziehen Sie dann die Schraube fest an. Auswurfschüttenhebel und das 2. Bringen Sie die Kabelöse (E) am Leitblech für den Auslösekabel an Auswurfsammler (F) an. Verwenden Sie einen Bundbolzen (G), eine Nylonscheibe (C) und ziehen 1.
  • Página 36: So Lassen Sie Den Motor An, Manuelles Anlassen Des Motors

    3 m von der Stelle fort, an der Sie den nicht. Tank befüllt hatten. 2. Nur bei ST 424/427/430 : Drehen Sie den EIN-/AUS- So verwenden Sie den Schalter (C) für die Kraftstoffzufuhr in die Position Kraftstoffschalter (nur für ST 3.
  • Página 37: So Verwenden Sie Den Gashebel

    So stellen Sie den Auswurfsammler 1. Zum Aktivieren der Schneckenflügel drücken Sie die Schneckenkupplung (A) in Richtung Griff, um die und das Leitblech für den Schnecke zu aktivieren und Schnee zu räumen. Auswurfsammler ein (Abb. 54 ) 2. Stellen Sie den Steuerhebel für die Antriebsdrehzahl 1.
  • Página 38: So Schützen Sie Das Geräts Nach Gebrauch Vor Dem Einfrieren

    So stellen Sie die Höhe der 4. Drehen Sie das Leitblech für den Auswurfsammler nach links und rechts, um Eis und Wasser zu Schneckenschaufel ein (nur für ST entfernen. 424T/427T/430T ) 5. Bringen Sie den Zündschlüssel in Stellung OFF. 6. Wenn das Gerät nicht über einen elektrischen 1.
  • Página 39: So Führen Sie Eine Allgemeine Inspektion Durch

    Alle 15 Be- Alle 20 Be- Alle 40 Be- Alle 100 Be- Wartung Täglich triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Führen Sie eine Überprüfung und Einstellung der Gleiskettenspan- nung durch (nur ST 424T/427T/ 430T ) Stellen Sie sich- er, dass keine Kraftstoff- oder Ölleckagen vo- rhanden sind Beseitigen Sie...
  • Página 40: So Prüfen Sie Den Ölstand

    So prüfen Sie den Ölstand So laden Sie den Akku Hinweis: Laden Sie den Akku vor der ACHTUNG: Ein zu niedriger Ölstand kann Langzeitaufbewahrung mit einem Ladegerät auf, um den Motor beschädigen. Prüfen Sie den seine Lebensdauer zu verlängern. Ölstand, bevor Sie das Produkt starten. 1.
  • Página 41: So Überprüfen Sie Die Zündkerze

    4. Schmieren Sie die Klemmen mit Fett. Schürfleiste Beschädigungen aufweist oder an beiden Kanten verschlissen, ersetzen Sie sie. So ersetzen Sie den 5. Setzen Sie den Akku ein. Siehe Akku auf Seite 40 . 3. Wenn die Kanten der Schnecken verschlissen sind, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service Center, 6.
  • Página 42: So Tauschen Sie Die Sicherung Aus

    Treibriemen 5. Führen Sie den EIN-/AUS-Schlüssel in das Zündschloss ein und schließen Sie das Zündkerzenkabel wieder an die Zündkerze an. WARNUNG: Die Keilriemen an Ihrem Gerät sind eine Spezialausführung und müssen So tauschen Sie die Sicherung aus durch Keilriemen vom Originalhersteller (OEM) ersetzt werden, die im Service Die Sicherungsträger sind hinter der Akkuabdeckung Center in Ihrer Nähe erhältlich sind.
  • Página 43: So Installieren Sie Die Riemenabdeckung

    4. Entfernen Sie den Schneckenriemen (B) von der Sie diese fest (11-16 Nm). Motorriemenscheibe (A). 6. Nur bei ST 424/427/430 : Installieren Sie die¼''- 5. Kippen Sie die hintere Gerätepartie nach unten. Der Schrauben (D) und ziehen Sie diese fest (5-8 Nm).
  • Página 44: So Entfernen Sie Die Räder

    8. Installieren Sie die Kabelabdeckung (F) und die Umlenkrolle vornehmen. Wenn der Einstellvorgang 5/16"-Mutter auf dem Rahmen. das Problem nicht beseitigt, ersetzen Sie den So installieren Sie Keilriemen der Schnecke. Siehe 9. Betätigen Sie alle Bedienelemente, um den Schneckenriemen auf Seite 43 . sicherzustellen, dass der Schneckenriemen ordnungsgemäß...
  • Página 45 • Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und Schmutz zu entfernen. 891 - 002 -...
  • Página 46: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung Das Gerät Der Sicherheitszündschlüssel ist nicht ein- Stecken Sie den Sicherheitszündschlüssel ein. springt nicht an gesteckt. Das Gerät erhält keinen Kraftstoff. Füllen Sie frischen sauberen Kraftstoff in den Kraft- stofftank. Der EIN-/AUS-Schlüssel befindet sich in Bringen Sie den EIN-/AUS-Schlüssel in die Stellung Stellung OFF.
  • Página 47 Störung Mögliche Ursache Lösung Eingeschränkte Das Zündkerzenkabel ist nicht angeschlos- Verbinden Sie das Kabel mit der Zündkerze. Leistung sen. Das Gerät wirft zu viel Schnee aus. Verringern Sie Drehzahl und Räumbreite. Der Kraftstofftankdeckel ist mit Eis oder Entfernen Sie das Eis und den Schnee auf dem und Schnee bedeckt.
  • Página 48: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Lösung Verlust des Der Riemen rutscht durch. Justieren Sie das Kabel. Stellen Sie den Riemen Fahrantriebs/ ein. Verlangsamung Der Riemen ist verschlissen. Prüfen/ersetzen Sie den Riemen. Stellen Sie die der Antriebs- Riemenscheibe ein. geschwindigkeit Der Riemen befindet sich nicht mehr auf Prüfen Sie den Riemen und bauen Sie ihn wieder Es wird nicht der Riemenscheibe.
  • Página 49: Technische Angaben

    Langzeitaufbewahrung. Prüfen und reinigen Sie die • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Akkuklemmen vor der Langzeitaufbewahrung. Sie es an einen Husqvarna Händler oder entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. Entsorgung • Entsorgen Sie den Akku in einer Servicewerkstatt oder einer Beseitigungsanlage für Altbatterien.
  • Página 50: Eg-Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass das Gerät Folgendem genügt: Beschreibung Schneefräse Marke Husqvarna Plattform/Typ/Modell ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Charge Seriennummer ab 2018 Es erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „bezüglich Maschinenrichtlinie“...
  • Página 51: Description Du Produit

    4. Capot de la batterie 18. Interrupteur marche/arrêt du carburant (pour les modèles ST 424/427/430 uniquement) 5. Levier de la goulotte d'éjection 19. Amorceur (pour les modèles ST 424/427/430 6. Engagement de la vis sans fin uniquement) 7. Levier de vitesse d'entraînement 20.
  • Página 52: Sécurité

    (Fig. 3 ) Avertissement. (Fig. 20 ) Risque de chute. (Fig. 4 ) Lisez le manuel d'utilisation. (Fig. Tournez à gauche. 21 ) (Fig. 5 ) Sous tension. (Fig. Tournez à droite. 22 ) (Fig. 6 ) Démarrez le moteur. (Fig.
  • Página 53: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    • Ne démarrez pas le produit dans un local clos ou à • Si le produit commence à vibrer de façon anormale, proximité de matériaux inflammables. Les gaz arrêtez le moteur et cherchez-en immédiatement la d'échappement sont très chauds et peuvent contenir cause.
  • Página 54: Équipement De Protection Individuelle

    • Manipulez l’essence avec précaution car elle est • Utilisez toujours des bottes antidérapantes très hautement inflammable. résistantes qui soutiennent bien les chevilles pendant que vous utilisez le produit. • Utiliser un récipient homologué pour le stockage • Ne portez pas de vêtements lâches pouvant du carburant.
  • Página 55: Pour Retirer Le Produit Du Carton

    Si la batterie présente une régulièrement, le risque de blessures et déformation ou est endommagée, contactez d'endommagement du produit augmente. un agent d'entretien Husqvarna agréé. • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel de l'opérateur. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuées par...
  • Página 56: Pièces Détachées

    Boutons de poignée (2) contre-écrou (H). (Fig. 30 ) Contre-écrou 3/8 (1) 7. Pour ST 424/427/430 uniquement : Placez les câbles à travers le support de câble (C) (Fig. 31 ) Contre-écrou 3/18-16 (1) Pour installer le levier de la goulotte (Fig.
  • Página 57: Pour Fixer Les Goupilles De Tonte De Remplacement

    (marche). Utilisez de l'essence avec un indice d'octane de 90 RON 5. Pour ST 424/427/430 uniquement : Si la température hors Amérique du Nord (87 AKI en Amérique du Nord) est inférieure à -17 °C (0 °F), appuyez 3 fois sur ou plus, et avec un maximum de 10 % d'éthanol (E10).
  • Página 58: Pour Utiliser Le Produit

    5. Si le produit est équipé de la direction assistée, (marche).(Fig. 53 ) tenez la gâchette de direction gauche (D) pour 5. Pour ST 424/427/430 uniquement : Si la température tourner à gauche. Tenez la gâchette de direction est inférieure à -17 °C (0 °F), appuyez 3 fois sur droite pour tourner à...
  • Página 59 Pour utiliser les poignées Pour utiliser les barres de coupe chauffantes (selon l'équipement) • Positionnez l'interrupteur sur I pour démarrer les Utilisez les barres de coupe pour couper plus poignées chauffantes. profondément dans les congères que l'avant du produit. • Positionnez le commutateur sur O pour arrêter les 1.
  • Página 60: Calendrier De Maintenance

    régulation du régime d'entraînement. Assurez-vous là. Remplacez la barre du grattoir si elle est que le produit évacue la neige uniformément. endommagée ou si les deux côtés sont usés. • Il est plus facile et plus efficace d'éliminer la neige •...
  • Página 61 Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Entretien Au quotidien 15 heures 20 heures 40 heures 100 heures Contrôlez la pression des pneus (pour les modèles ST 424/427/430 uniquement) Inspectez et re- mplacez la bou- gie avant utilisa- tion au début de la saison et aux intervalles recom- mandés...
  • Página 62: Pour Charger La Batterie

    • Lubrifiez les raccords de câble des leviers Nettoyer la batterie et les bornes d'entraînement et de vis sans fin (D) avec de l'huile. 1. Retirez la batterie. Reportez-vous à la section (Fig. 65 ) Remplacement de la batterie à la page 62 . Batterie 2.
  • Página 63: Remplacer Le Fusible

    Pour inspecter les vis sans fin et la 4. Installez un contre-écrou de ¼-20 (D) sur la goupille de tonte et serrez.(Fig. 70 ) barre du grattoir 5. Placez la clé de marche/arrêt dans le contact, puis 1. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence d'usure branchez le câble de la bougie à...
  • Página 64 Pour retirer la courroie de vis sans fin la section 1. Déposez l'écrou de 5/16" et le capot de câbles (E) (modèle ST 424/427/430 uniquement) à la page 64 . du châssis. (Fig. 79 ) 2. Déposez le boulon de la poulie de 9/16 po (B) et 2.
  • Página 65: Pour Installer La Courroie De Vis Sans Fin

    3. Testez à nouveau l'engagement de la vis sans fin. 16 Nm). Renouvelez le réglage selon les besoins jusqu'à ce 6. Pour ST 424/427/430 uniquement : Installez les qu'il ne reste qu'un peu de mou dans le câble boulons de ¼" (D) et serrez-les (5 à 8 Nm).
  • Página 66: Pour Nettoyer Le Produit

    de dégagement de la goulotte d'éjection ne bouge 1. Desserrez les vis de blocage (A) d'un tour. plus librement.(Fig. 84 ) 2. Déposez le contre-écrou arrière (B) afin de permettre l'accès à l'écrou de réglage.(Fig. 87 ) Réglage des câbles gauche et droit 3.
  • Página 67: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre pas La clé de contact n'est pas insérée. Insérez la clé de contact. Le produit est en panne de carburant. Faites le plein de carburant. La clé de marche/arrêt est en position STOP Mettez la clé...
  • Página 68 Problème Cause possible Solution Puissance réduite Le câble de la bougie n'est pas branché. Branchez le câble à la bougie. Le produit souffle trop de neige. Diminuez la vitesse et la largeur de la surface balayée. Le bouchon du réservoir de carburant est cou- Enlevez la glace ou la neige sur et vert de glace ou de neige.
  • Página 69: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Cause possible Solution Perte de traction/ralen- La courroie glisse. Ajustez le câble. Ajustez la courroie. tissement de la vitesse La courroie est usée. Vérifiez/remplacez la courroie. Ajus- d'entraînement tez la poulie. Absence ou ralentisse- La courroie n'est plus sur la poulie. Vérifiez/replacez la courroie.
  • Página 70: Mise Au Rebut

    Examinez et nettoyez les bornes de batterie avant tout remisage pour une période prolongée. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ST 424 ST 427 ST 430 ST 424T ST 427T ST 430T Dimensions Poids, avec réservoirs...
  • Página 71 ST 424 ST 427 ST 430 ST 424T ST 427T ST 430T Niveaux de vibration, a hveq Niveau de vibrations sur la 4,57 m/s 5,07 m/s 5,83 m/s 4,11 m/s 4,65 m/s 5,25 m/s poignée, en m/s Niveau de vibrations conforme à la norme ISO 5349-2 EN 1033.
  • Página 72: Déclaration De Conformité Ce

    Souffleuse à neige Marque Husqvarna Plate-forme / Type / Modèle ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Numéro de série à partir de 2018 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation...
  • Página 73: Descripción Del Producto

    18. Interruptor de activación/desactivación del combustible (solo para ST 424/427/430 ) 5. Palanca del conducto de expulsión 19. Cebador (solo para ST 424/427/430 ) 6. Acoplamiento del sinfín 20. Oruga continua (solo para ST 424T/427T/430T ) 7. Palanca de velocidad de transmisión 21.
  • Página 74: Definiciones De Seguridad

    (Fig. 4 ) Lea el manual de instrucciones. (Fig. 20 ) Riesgo de caída. (Fig. 5 ) Encendido. (Fig. Gire a la izquierda. 21 ) (Fig. 6 ) Arranque el motor. (Fig. Gire a la derecha. 22 ) (Fig. 7 ) Motor apagado.
  • Página 75: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un si el motor es eléctrico, inspeccione atentamente el posible resultado de un mantenimiento incorrecto. producto en busca de daños y, si existen, repárelos antes de volver a poner en marcha y utilizar el •...
  • Página 76: Equipo De Protección Personal

    • Utilice un recipiente para combustible • No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en homologado. las piezas móviles. • Nunca añada combustible a un motor en marcha • Utilice guantes protectores homologados si es o caliente. necesario. Por ejemplo, al acoplar, revisar o limpiar la hoja.
  • Página 77: Montaje

    Si la batería está daños graves o la muerte. No modifique el producto. deformada o dañada, póngase en contacto Utilice siempre accesorios autorizados por el con un taller de servicio Husqvarna fabricante. homologado. • Si el mantenimiento no se realiza correctamente y de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y daños en el producto.
  • Página 78: Herramientas Necesarias

    6. Fije el retén cuadrado (I) con una contratuerca (H). (Fig. 29 ) Pomos del manillar (2) 7. Solo para ST 424/427/430 Pase los cables a través (Fig. 30 ) Contratuerca de 3/8 (1) del soporte de cables (C) (Fig. 31 ) Contratuerca de 3/18-16 (1) Instalación de la palanca del...
  • Página 79: Repostaje De Combustible

    (B). No gire la llave.(Fig. 52 ) Descripción del producto varilla de nivel. Consulte 2. Solo para ST 424/427/430 Coloque el interruptor de en la página 73 para conocer la ubicación de la activación/desactivación del combustible (C) en la varilla de nivel.
  • Página 80: Arranque Eléctrico Del Motor

    (B). No gire la llave. 4. Para que el producto se mueva en el sentido seleccionado, sujete el acoplamiento de la 2. Solo para ST 424/427/430 Coloque el interruptor de transmisión contra el manillar. activación/desactivación del combustible (C) en la posición ON (activación).
  • Página 81: Ajuste De Las Planchas Protectoras

    2. Mueva la palanca de control remoto (C) para ajustar Nota: Se puede establecer la tolva del sinfín en posición la distancia de expulsión de la nieve. de desbloqueo. Esto hace que la tolva del sinfín se a) Mueva la palanca de control remoto hacia arriba adapte al terreno.
  • Página 82: Mantenimiento

    Mantenimiento Introducción averías y fallos como valores incorrectos de holgura, mayor consumo de aceite o desalineación de varios Al usar el producto, los pernos pueden aflojarse y los componentes. Para evitar averías, someta componentes pueden desgastarse. Esto puede causar periódicamente el producto a labores de mantenimiento. 891 - 002 -...
  • Página 83: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento A intervalos de A intervalos de A intervalos de A intervalos de Mantenimiento Diario 15 horas 20 horas 40 horas 100 horas Apriete las tuer- cas y tornillos. Compruebe el ni- vel de aceite del motor Cambie el aceite del motor Compruebe y ajuste la tensión...
  • Página 84: Restablecer El Piloto De Cambio De Aceite

    símbolo de la lata de aceite se ilumina durante 2 horas o 8. Llene el motor con aceite; consulte Llenado del hasta que se efectúa un restablecimiento manual. motor con aceite en la página 79 . (Fig. 64 ) Lubricación del producto Restablecer el piloto de cambio de •...
  • Página 85: Silenciador

    7. Conecte el cable ROJO de la batería y apriete el • Si la bujía está muy sucia, límpiela y asegúrese de perno. que la distancia entre los electrodos sea la correcta, consulte Datos técnicos en la página 92 .(Fig. 68 ) ADVERTENCIA: Riesgo de chispas.
  • Página 86: Sustitución De Fusibles

    Datos técnicos en la página 92 . consulte Extracción 1. Retire la correa del sinfín (A). Consulte de la correa del sinfín (solo para ST 424/427/430 ) Despejar un deflector del conducto en la página 87 . de expulsión obstruido 2.
  • Página 87: Instalación De La Cubierta De La Correa

    ¼ in (D) de los 2 lados del bastidor. No (11-16 Nm). deseche los pernos. 6. Solo para ST 424/427/430 Instale los pernos de ¼ in 3. Afloje los pernos inferiores de 5/16 in (C) de los 2 (D) y apriételos (5-8 Nm).
  • Página 88: Ajuste Del Cable Liberador Del Conducto De Expulsión

    5. El ayudante debe permanecer a 3 m (10 pies) 2. Gire los ajustadores de los cables hasta que el delante del producto para controlar el movimiento conducto de expulsión apunte hacia adelante y los del sinfín. cables estén apretados.(Fig. 85 ) 6.
  • Página 89: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El producto no La llave de encendido de seguridad Introduzca la llave de encendido de seguridad. arranca no está insertada. El producto no tiene combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva y lim- pia.
  • Página 90 Problema Causa posible Solución Potencia reduc- El cable de la bujía no está conec- Conecte el cable a la bujía. tado. El producto expulsa mucha nieve. Reduzca la velocidad y la anchura de la hilera. El tapón del depósito de combusti- Retire el hielo y la nieve del tapón del depósito de combusti- ble está...
  • Página 91: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Problema Causa posible Solución Pérdida de La correa resbala. Ajuste el cable. Ajuste la correa. tracción/veloci- La correa está desgastada. Revise/cambie la correa. Ajuste la polea. dad baja de la transmisión La correa se sale de la polea. Revise/reinstale la correa. Ajuste la polea. No se expulsa El deflector del conducto está...
  • Página 92: Eliminación

    • Cuando ya no use el producto, envíelo a un almacenar el producto durante un periodo largo. distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de reciclaje. Eliminación • Deseche la batería en un centro de servicio o déjela en unas instalaciones para residuos que recoja •...
  • Página 93 ST 424 ST 427 ST 430 ST 424T ST 427T ST 430T Nivel de vibración en el 4,57 m/s 5,07 m/s 5,83 m/s 4,11 m/s 4,65 m/s 5,25 m/s manillar, m/s 891 - 002 -...
  • Página 94: Declaración Ce De Conformidad

    Descripción Quitanieves Marca Husqvarna Plataforma/tipo/modelo ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Lote Número de serie a partir del 2018 en adelante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas"...
  • Página 95: Descrizione Del Prodotto

    12. Manopole dell'impugnatura 26. Deflettore scivolo di scarico 13. Ruota (solo per ST 424/427/430 ) 27. Spia LED 14. Astia di livello (solo per ST 424/427/430 ) Panoramica del prodotto (Fig. 2 ) Uso previsto 1. Leva di regolazione della benna miscelatrice 2.
  • Página 96: Sicurezza

    (Fig. 8 ) Boost. (Fig. Girare verso destra. 22 ) (Fig. 9 ) Veloce. (Fig. Lanciare la neve. 23 ) (Fig. 10 ) Lento. (Fig. Modificare l'altezza della (Fig. 11 ) Promemoria cambio olio. 24 ) benna miscelatrice. (Fig. 12 ) Impugnature riscaldate.
  • Página 97: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Funzionamento

    provocare incendi. Un flusso d'aria insufficiente può il carter della coclea o il deflettore di scarico, e causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al quando si eseguono riparazioni, regolazioni o monossido di carbonio. controlli. • Quando si utilizza questo prodotto, il motore genera •...
  • Página 98: Abbigliamento Protettivo Personale

    • Non riempire mai i contenitori all'interno di un • Utilizzare sempre protezioni acustiche omologate veicolo o sul pianale di un autocarro o di un durante l'uso del prodotto. Un rumore prolungato può rimorchio con copertura di materiale plastico. provocare la perdita dell'udito. Collocare sempre i contenitori a terra, lontano dal Dispositivi di sicurezza sul prodotto veicolo, prima di riempirli.
  • Página 99: Per Rimuovere Il Prodotto Dalla Confezione

    è gravi lesioni, anche fatali. Non apportare modifiche danneggiata, rivolgersi a un'officina al prodotto. Utilizzare sempre accessori approvati autorizzata Husqvarna. dal produttore. • Se la manutenzione non viene eseguita correttamente e con regolarità, aumenta il rischio di lesioni personali e danni al prodotto.
  • Página 100: Utensili Richiesti

    6. Fissare il fermo quadrato (I) con un controdado (H). • Collegare i perni di tranciamento di ricambio sul 7. Solo per ST 424/427/430 : Inserire i cavi attraverso il coperchio del telecomando o sul vano batterie.(Fig. supporto del cavo (C)
  • Página 101: Funzionamento

    Per la posizione dell'asta di livello, vedere Panoramica del prodotto alla pagina 95 . 5. Solo per ST 424/427/430 : Se la temperatura è inferiore a -17 ° C (0 °F), premere la pompa 3 volte. 2. Aggiungere l'olio fino al contrassegno superiore...
  • Página 102: Comando Dell'acceleratore

    53 ) Dispone di 3 modalità: boost, lenta e veloce. (Fig. 57 ) 5. Solo per ST 424/427/430 : Se la temperatura è inferiore a -17 ° C (0 °F), premere la pompa 3 volte. • Boost (A): per aumentare la velocità quando il...
  • Página 103: Per Utilizzare Le Frese Da Neve (Se In Dotazione)

    b) Su superfici ruvide regolare le piastre di 1. Avviare il motore e lasciarlo girare per qualche scorrimento (A) in una posizione in cui la barra minuto. Fermare il motore e attendere l'arresto di raschiante si trovi sopra la parte superiore del tutte le parti mobili.
  • Página 104: Programma Di Manutenzione

    Programma di manutenzione A intervalli di 15 A intervalli di 20 A intervalli di 40 A intervalli di Manutenzione Giornaliera 100 ore Serrare dadi e viti Effettuare un controllo del live- llo dell'olio mo- tore Sostituire l'olio motore Effettuare il con- trollo e la regola- zione del cingolo (solo ST 424T/...
  • Página 105: Reset Del Promemoria Del Cambio

    (Fig. 64 ) • Lubrificare i fermi di blocco (C) con una piccola quantità di grasso al litio. Reset del promemoria del cambio • Lubrificare con dell'olio le connessioni dei cavi per le olio leve (D) di trasmissione e coclea.(Fig. 65 ) Batteria 1.
  • Página 106: Per Ispezionare La Coclea E La Barra Raschiante

    Pulizia della batteria e dei morsetti presenta danni o è usurata su entrambi i bordi, sostituirla. 1. Rimuovere la batteria. Vedere Sostituzione della 3. Se i bordi delle coclee sono usurati, contattare un batteria alla pagina 105 . centro di assistenza autorizzato per sostituirli. 2.
  • Página 107: Esaminare Gli Pneumatici

    • Sostituire il fusibile della centralina del motore (A) AVVERTENZA: La sostituzione della con un fusibile da 5 A. cinghia richiede la separazione dal prodotto. • Sostituire il fusibile del solenoide di avviamento (B) Mentre si separa il carter della coclea dal con un fusibile da 20 A.
  • Página 108: Installazione Della Cinghia Della Coclea

    2 lati del telaio. Nm). 4. Rimuovere la cinghia della coclea (B) dalla puleggia 6. Solo per ST 424/427/430 : Installare i bulloni da ¼" del motore (A). (D) e serrare (5-8 Nm). 5. Inclinare la parte posteriore verso il basso. La parte 7.
  • Página 109 7. Misurare il tempo di arresto della coclea. Se la 2. Ruotare il dispositivo di regolazione del cavo fino a coclea si ferma dopo meno di 5 secondi, rilasciare a che lo scivolo di scarico non è rivolto in avanti e i tensione della cinghia.
  • Página 110: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si avvia La chiave di accensione di sicurezza non è in- Inserire la chiave di accensione di si- serita. curezza. Il prodotto ha esaurito il carburante. Riempire il serbatoio del carburante con benzina nuova e pulita.
  • Página 111 Problema Possibile causa Soluzione Potenza ridotta Il cavo della candela non è collegato. Collegare il cavo alla candela. Il prodotto getta troppa neve. Diminuire la velocità e la larghezza dell'andana. Il tappo del serbatoio del carburante è coperto Togliere il ghiaccio e la neve sopra e di ghiaccio o di neve.
  • Página 112: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Problema Possibile causa Soluzione Perdita di trazione/rallen- La cinghia slitta. Regolare il cavo. Regolare la cinghia. tamento della velocità del- La cinghia è usurata. Controllare/sostituire la cinghia. Re- la trasmissione golare la puleggia. Perdita di scarico della La cinghia è fuori dalla puleggia. Controllare/reinstallare la cinghia.
  • Página 113: Smaltimento

    Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparo • Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un dal gelo. rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un impianto di riciclo. • Effettuare una carica della batteria in caso di rimessaggio a lungo termine.
  • Página 114 ST 424 ST 427 ST 430 ST 424T ST 427T ST 430T Livello di vibrazioni sull'im- 4,57 m/s 5,07 m/s 5,83 m/s 4,11 m/s 4,65 m/s 5,25 m/s pugnatura, m/s 891 - 002 -...
  • Página 115: Contenuto Della Dichiarazione Di Conformità Ce

    Descrizione Spazzaneve Marchio Husqvarna Piattaforma / Tipo / Modello ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Lotto A partire dal numero di serie 2018 e successivi è pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Direttiva/norma...
  • Página 116: Productoverzicht

    Bediening..............122 EG-conformiteitsverklaring........135 Onderhoud..............124 Inleiding Productoverzicht (Fig. 1 ) 1. Dop benzinetank 15. Olievuldop (alleen voor ST 424/427/430 ) 2. Geluiddemper 16. Olieaftappunt 3. Olievuldop/peilstok (alleen voor ST 424T/427T/ 17. Startkoordhendel 430T ) 18. AAN/UIT-schakelaar brandstof (alleen voor ST 4.
  • Página 117: Veiligheid

    (Fig. 7 ) Motor uit. (Fig. Rechtsaf. 22 ) (Fig. 8 ) Boost. (Fig. Sneeuw uitwerpen. 23 ) (Fig. 9 ) Snel. (Fig. De hoogte van de vijzel- (Fig. 10 ) Langzaam. 24 ) bak wijzigen. (Fig. 11 ) Waarschuwingsindicator olie verversen. Productaansprakelijkheid (Fig.
  • Página 118: Veiligheidsinstructies Voor Bediening

    Onvoldoende ventilatie kan leiden tot ernstig letsel of oorzaak. Trilling is over het algemeen een voorteken de dood door verstikking of het inademen van van problemen. koolmonoxide. • Schakel de motor altijd uit als u uw gebruikshouding • Wanneer u dit product gebruikt, genereert de motor verlaat, alvorens de vijzelbehuizing of een elektromagnetisch veld.
  • Página 119: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    • Gebruik een jerrycan die is goedgekeurd voor • Gebruik altijd hoogwaardige slipbestendige laarzen brandstoffen. met goede ondersteuning van de enkels terwijl u het product bedient. • Tank de machine nooit af bij draaiende motor of als de motor nog heet is. •...
  • Página 120: Het Product Uit De Verpakking Verwijderen

    • Als het onderhoud niet correct en regelmatig wordt de accu vervormd of beschadigd is, neem uitgevoerd, neemt de kans op letsel of schade aan dan contact op met een erkende Husqvarna het product toe. servicewerkplaats. • Voer alleen onderhoud uit zoals beschreven in deze bedieningshandleiding.
  • Página 121: De Uitworptrechter Installeren

    Slotbouten 5/16-18 x 2¼” (2) 6. Bevestig de vierkante houder (I) met een borgmoer (H). (Fig. 29 ) Knoppen hendel (2) 7. Alleen voor ST 424/427/430 : Haal de kabels door (Fig. 30 ) Borgmoer 3/8 (1) de kabelhouder (C) (Fig. 31 )
  • Página 122: Voordat U Het Product Inschakelt

    Niet vullen boven de Draai de sleutel niet rond.(Fig. 52 ) markering. 2. Alleen voor ST 424/427/430 : Zet de AAN/UIT- schakelaar (C) voor brandstof in de stand AAN. 1. Verwijder de oliedop en maak de peilstok schoon.
  • Página 123: De Verwarmde Handgrepen Gebruiken

    Draai de sleutel niet rond. rechterdrukschakelaar van de stuurinrichting vast om naar rechts te gaan.(Fig. 56 ) 2. Alleen voor ST 424/427/430 : Zet de AAN/UIT- schakelaar (C) voor brandstof in de stand AAN. Gashendel 3. Zet de gashendel (A) in de snelle stand.
  • Página 124: De Snijmessen Gebruiken (Indien Aanwezig)

    Vastlopen na gebruik voorkomen 1. Draai de borgmoer (B) los met een steeksleutel van 13 mm (½"). Let op: Bedieningselementen en bewegende 2. Verplaats de glijplaten (A) omhoog of omlaag. onderdelen kunnen vastlopen door ijs. Oefen niet veel a) Op vlakke oppervlakken stelt u de afstand tussen kracht uit op de bedieningselementen.
  • Página 125: Algemene Inspectie Uitvoeren

    Onderhoud Elke dag Elke 15 uur Elke 20 uur Elke 40 uur Elke 100 uur Controleer het motoroliepeil Ververs de mo- torolie Controleer de spanning van de rupsbanden en stel deze af (alleen ST 424T/ 427T/430T ) Controleer op brandstof- of olie- lekkage Verwijder obsta- kels in de vijzel...
  • Página 126: De Motorolie Verversen

    controle van het oliepeil uit voordat u het 1. Verwijder het accudeksel. Zie Accu vervangen op product start. pagina 126 . De accu en de klemmen 2. Reinig de klemmen. Zie 1. Zet het product op een vlakke ondergrond. reinigen op pagina 126 . 2.
  • Página 127: Bougie Controleren

    Geluiddemper OPGELET: Gebruik alleen de originele breekpennen die met het product worden De uitlaatdemper is bedoeld om het geluidsniveau zo meegeleverd. laag mogelijk te houden en om de uitlaatgassen weg te voeren van de gebruiker. 1. Als een breekpen van de vijzel breekt, stop dan de Gebruik het product niet als de demper ontbreekt of motor en wacht tot de bewegende delen tot stilstand beschadigd is.
  • Página 128: De Banden Inspecteren

    De aandrijfriem verwijderen leegmaken wanneer deze verstopt is De vijzelriem 1. Verwijder de vijzelriem (A). Zie verwijderen (alleen voor ST 424/427/430 ) op pagina Maak de deflector van de uitworptrechter pas leeg als u 129 . de volgende handelingen hebt verricht.
  • Página 129: De Vijzelriem Aanbrengen

    De vijzelriem verwijderen (alleen voor ST (11-16 Nm). 424/427/430 ) 6. Alleen voor ST 424/427/430 : Monteer de bouten 1. Verwijder de moer van 5/16" en de kabelafdekking van ¼'' (B) en draai ze vast (5-8 Nm). (E) van het frame. (Fig. 79 ) 7.
  • Página 130: De Ontgrendelkabel Van De Uitworptrechter Afstellen

    De spanning van de rupsbanden 4. Draai de onderste borgmoer vast om de spanning vast te houden. afstellen (alleen voor ST 424T/427T/ 430T ) Let op: U kunt de vijzelriem ook spannen door als secundaire optie de spanrol aan te passen. Als de afstelling het probleem niet verhelpt, vervang dan de Let op: Gereedschappen die nodig zijn voor deze taak: De vijzelriem...
  • Página 131: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product start niet De veiligheidscontactsleutel is niet ingestoken. Plaats de veiligheidscontactsleutel. Het product bevat geen brandstof meer. Vul de brandstoftank met nieuwe, schone benzine. De AAN/UIT-sleutel is UIT. Zet de AAN/UIT-sleutel in de stand AAN.
  • Página 132 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verminderd vermogen De bougiekabel is niet aangesloten. Sluit de kabel aan op de bougie. Het product ruimt te veel sneeuw. Verlaag de snelheid en de breedte van het zwad. De dop van de brandstoftank is bedekt met ijs of Verwijder ijs en sneeuw op en rond sneeuw.
  • Página 133: Transport En Opslag

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verlies van tractieaandrijv- De riem slipt. Pas de kabellengte aan. Pas de riem ing/afname van de rijsnel- aan. heid De riem is versleten. Controleer/vervang de riem. Pas de poelie aan. Verlies van sneeuwlozing of langzaam wordende De riem is van de poelie gelopen.
  • Página 134: Technische Gegevens

    Laad de accu op bij langdurige opslag. Controleer en reinig de accupolen voor langdurige opslag. • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via Afvoeren een recyclingslocatie. •...
  • Página 135: Eg-Conformiteitsverklaring

    Beschrijving Sneeuwblazer Merk Husqvarna Platform / Type / Model ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Partij Serienummer vanaf 2018 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en - regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 2006/42/EG "betreffende machines"...
  • Página 136 Original instructions Instrucciones originales Originalanweisungen Istruzioni originali Instructions d’origine Originele instructies 1140723-20 2018-09-21...

Este manual también es adecuado para:

St 427St 430St 424tSt 427tSt 430t

Tabla de contenido