Página 1
ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Operator's manual 10-28 Bedienungsanweisung 29-51 Manual de usuario 52-73 Manuel d'utilisation 74-95 Manuale dell'operatore 96-117 Gebruiksaanwijzing 118-137...
Página 10
Contents Introduction............. 10 Troubleshooting............24 Safety..............11 Transportation, storage and disposal......27 Assembly..............14 Technical data............28 Operation..............15 Appendix .............. 138 Maintenance............18 Introduction Product overview (Fig. 1) 13. Wheel (for ST 424/427/430 only) 14. Continuous track (for ST 424T/427T/430T only) 1. Fuel tank cap 15.
Página 11
(Fig. 14) (Fig. 27) Remove spark plug cable before Traction drive on. maintenance. (Fig. 28) Ear protection recommended. (Fig. 15) Hot surface. (Fig. 29) Wear protection gloves. (Fig. 16) Risk of fire. (Fig. 48) Change auger bucket (Fig. 17) Beware of thrown objects. height.
Página 12
• Do not breathe in the fumes from the engine. housing or chute deflector, and when making any Long term inhalation of the engine's exhaust repairs, adjustments or inspections. fumes is a health risk. • When cleaning, repairing or inspecting the •...
Página 13
then refuel such equipment on a trailer with • Do not use a product with damaged protective a portable container, rather than from a equipment. If the product is damaged, speak to gasoline dispenser nozzle. an approved service center. • Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times, Muffler...
Página 14
If the battery has a deformation or stop the engine and remove the ignition cable is damaged, speak to an approved from the spark plug. Husqvarna service agent. • Use protective gloves when you do maintenance on the blades. The blades are very sharp and...
Página 15
5. Install the cable barrel fitting (F) to the release (Fig. 46) Spring (1) lever (E). 6. Install the release lever (E) to the discharge (Fig. 47) Shoulder bolt ¼-20 (1) chute lever and attach it with the roll pin (C). Tools required To adjust the 7.
Página 16
To fill fuel • Add oil or gasoline, if necessary. See Note: If the starter rope is frozen, slowly pull on page 16 . out as much rope out of the starter as you can. To fill the engine with oil Release the starter rope handle.
Página 17
Throttle control WARNING: Make sure that gravel and stones do not go into Note: If the snow is wet or heavy, use the fast or the product. Objects that eject at boost modes. high speed can cause injury. 3. Tighten the locknut (B). (Fig. 71) The throttle control adjusts the engine speed.
Página 18
• Always adapt the speed of the product to the • The scraper bar is reversible. When it becomes snow situation and adjust the speed with the worn almost to the edge of the housing, reverse drive speed control lever. Make sure that the it.
Página 19
At 15 hour inter- At 20 hour inter- At 40 hour inter- At 100 hour in- Maintenance Daily vals vals vals tervals Inspect and re- place the spark plug before use at the start of a season and at recommended interval Note: WARNING:...
Página 20
Muffler To replace 1. Remove the battery cover. Refer to the battery on page 20 . The muffler keeps the noise levels to a minimum and To clean the battery 2. Clean the terminals. Refer to sends the exhaust fumes away from the operator. and the terminals on page 20 .
Página 21
5. Put the ON/OFF key in the ignition and connect 4. Use the tool for cleaning (at least 37 cm (15 in.) the spark plug cable to the spark plug. long, included in some models) to remove the clog. To replace the impeller shear pins WARNING: Do not put your The impeller shear pins protect the product from...
Página 22
To remove the auger belt (for ST 424T/ Note: Make sure that the drive belt is put in the 427T/430T only) lower pulley groove properly. 1. Remove the 5/16'' nut and the cable cover (E) 2. Put the drive belt in the groove of the engine from the frame.
Página 23
3. Move the idler pulley (B) in the direction of the 2. Turn the cable adjusters until the discharge chute auger belt to increase the belt tension. Move it points straight forward, and the cables are tight. away from the auger belt to decrease the belt (Fig.
Página 24
Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does not The safety ignition key is not inserted. Insert the safety ignition key. start The product is out of fuel. Fill the fuel tank with fresh, clean gasoline. The ON/OFF key is OFF. Move the ON/OFF key to ON posi- tion.
Página 25
Problem Possible cause Solution Decreased power The spark plug cable is not connected. Connect the cable to the spark plug. The product throws too much snow. Decrease the speed and the width of the swath. The fuel tank cap is covered with ice or Remove the ice and the snow on snow.
Página 26
Problem Possible cause Solution Loss of traction drive/ The belt slips. Adjust the cable. Adjust the belt. slowing of drive speed The belt is worn. Check / replace the belt. Adjust the pulley. Loss of snow discharge or slowing of snow dis- The belt is off the pulley.
Página 27
Safely attach the product during transportation to • When the product is no longer in use, send it to prevent damage and accidents. a Husqvarna dealer or discard it at a recycling • Keep the product in a locked area to prevent location.
Página 28
The battery charger does not charge with the battery connector for this product, but can be connected to the battery directly. The Husqvarna Interface Box is only available to dealers. Necessary for connect Snow Thrower to Husqvarna service tool. The Diagnostic Adapter Harness is only available to dealers.
Página 29
Inhalt Einleitung..............29 Fehlersuche............46 Sicherheit..............30 Transport, Lagerung und Entsorgung..... 49 Montage..............34 Technische Angaben..........50 Betrieb..............35 Anhang ..............138 Wartung..............38 Einleitung Geräteübersicht (Abb. 1) 13. Rad (nur für ST 424/427/430 ) 14. Gleiskette (nur für ST 424T/427T/430T ) 1.
Página 30
(Abb. 12) (Abb. 26) Beheizte Handgriffe. Gebläse ein. (Abb. 13) Schlüssel vor der Wartung entfernen. (Abb. 27) Fahrantrieb ein. (Abb. 14) Entfernen Sie das Zündkerzenkabel vor (Abb. 28) Gehörschutz empfohlen. der Wartung. (Abb. 29) Tragen Sie Schutzhandschuhe. (Abb. 15) Heiße Oberfläche. (Abb.
Página 31
müssen von einer autorisierten Servicewerkstatt ob kleine Kinder, Tiere oder andere Gefahren im durchgeführt werden. Weg sind, wegen derer Sie stürzen könnten. • Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät auf Situationen abdecken, die bei der Verwendung schadhafte Teile.
Página 32
• Benutzen Sie das Produkt nur, wenn • Tanken Sie benzinbetriebene Geräte, alle vorgeschriebenen Sicherheits- und wenn möglich, auf dem Boden und in Schutzvorrichtungen vorhanden und in Betrieb ausreichend Abstand von Fahrzeugen auf. sind. Wenn das nicht möglich ist, tanken Sie benzinbetriebene Geräte auf der Ladefläche •...
Página 33
Dämpfen besonders vorsichtig, um Brandgefahr zu verhindern. und zu Verletzungen führen. Wenn der Akku deformiert oder beschädigt ist, wenden Sie sich an eine zugelassene Sicherer Umgang mit Kraftstoff Husqvarna Servicewerkstatt. WARNUNG: Lesen Sie die WARNUNG: folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Lesen Sie die Gerät benutzen.
Página 34
Sicherheitshinweise für die Wartung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Verändern Sie das Produkt nicht. Verwenden Sie immer Teile, die vom Hersteller genehmigt WARNUNG: Lesen Sie die wurden. folgenden Warnhinweise, bevor Sie das • Wenn die Wartung nicht ordnungsgemäß Gerät benutzen.
Página 35
So installieren Sie die 5. Bringen Sie zur Befestigung des oberen Griffs an den unteren Griff weitere Schlossschrauben (B) Fernbedienung für das Leitblech für und Griffknöpfe (A) an. den Auswurfsammler So bringen Sie den Auswurfsammler 1. Befestigen Sie die Kabelklemme (A) mit einer Schlossschraube (B) und einer 5/16-18 Sicherungsmutter (D) am Auswurfsammler.
Página 36
• Stellen Sie sicher, dass das Zündkabel 5. Bewegen Sie das Gerät vor dem Starten ordnungsgemäß mit der Zündkerze verbunden mindestens 3 m (10 ft) von der Stelle fort, an der ist. Sie den Tank befüllt hatten. • Füllen Sie Öl oder Benzin nach, falls erforderlich. So starten Sie den Motor an, So füllen Sie Kraftstoff ein auf Seite 36 .
Página 37
Inbetriebnahme des Produkts So verwenden Sie die beheizten Handgriffe ACHTUNG: Aktivieren Sie • Drücken Sie den Schalter auf I zum Aktivieren die Antriebs- oder Schneckenhebel der beheizten Griffe. nicht teilweise über einen längeren • Drücken Sie den Schalter auf O zum Zeitraum.
Página 38
So verwenden Sie die Drift Cutter (je 2. Entfernen Sie Schnee und lockeres Eis vom Gerät. nach Ausstattung) 3. Entfernen Sie Eis und Schnee von der Basis des Verwenden Sie die Drift Cutter zum Durchschneiden Auswurfsammlers. von Schneewehen, wobei der Schnitt tiefer als die 4.
Página 39
Wartungsplan Alle 15 Be- Alle 20 Be- Alle 40 Be- Alle 100 Be- Wartung Täglich triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Ziehen Sie alle Muttern und Schrauben an. Den Motoröl- stand kontrollie- Das Motoröl er- setzen Die Gleisketten- spannung über- prüfen und ggf. einstellen (nur ST 424T/427T/ 430T )
Página 40
Ölwechselerinnerung 5. Entfernen Sie den Ölablasshahn, kippen Sie das Gerät an und lassen Sie das Altöl in einen Die Ölwechselerinnerung (A) ist eine Funktion, Behälter fließen. die darauf hinweist, dass ein Ölwechsel 6. Bringen Sie das Gerät wieder in die erforderlich ist.
Página 41
5. Setzen Sie die Akkuabdeckung auf. WARNUNG: Der Schalldämpfer So ersetzen Sie den Akku wird während und nach Gebrauch und wenn der Motor im Leerlauf läuft, WARNUNG: sehr heiß. Seien Sie in der Nähe Es besteht die von entzündlichen Materialien und/oder Gefahr von elektrischen Schlägen.
Página 42
3. Richten Sie die Bohrung in der Schneckennabe • Vermeiden Sie den Kontakt der Reifen mit (B) auf die Bohrung in der Schneckenwelle (C) Baumstümpfen, Steinen, Spurrillen, scharfen aus und installieren Sie einen neuen ¼ - 20 x Gegenständen oder anderen Gegenständen, die 2-Scherbolzen (A).
Página 43
So stellen Sie die Spannung des umstürzt, können sich Personen schwer verletzen und/oder es können Schäden Treibriemens ein am Gerät auftreten. 1. Entfernen Sie die Riemenabdeckung. Siehe bereiten Sie das Ersetzen der Riemen vor auf So bereiten Sie das Ersetzen der Riemen Seite 43 .
Página 44
So stellen Sie die 3. Entfernen Sie die unteren 5/16"-Schrauben (C) auf den beiden Seiten des Rahmens. Schneckenriemenspannung ein 4. Entfernen Sie den Schneckenriemen (B) von der Hinweis: Motorriemenscheibe (A). Eine zweite Person ist erforderlich, um diese Aufgabe zu erledigen. 5.
Página 45
So stellen Sie das Auslösekabel des 1. Lösen Sie die Sicherungsschraube (A) mit einem Dreh. Auswurfsammlers ein 2. Entfernen Sie die hintere Sicherungsmutter (B), 1. Drehen Sie zum Einstellen des Auslösekabels um Zugriff auf die Stellmutter zu haben. (Abb. den Kabeleinsteller, bis sich der Freigabehebel für das Leitblech für den Auswurfsammler nicht 3.
Página 46
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät springt nicht Der Sicherheitszündschlüssel ist nicht einge- Den Sicherheitszündschlüssel ein- steckt. stecken. Das Gerät erhält keinen Kraftstoff. Frischen sauberen Kraftstoff in den Kraftstofftank füllen. Der EIN-/AUS-Schlüssel befindet sich in Bringen Sie den EIN-/AUS-Schlüs- Stellung OFF.
Página 47
Problem Mögliche Ursache Lösung Eingeschränkte Leistung Das Zündkerzenkabel ist nicht angeschlos- Verbinden Sie das Kabel mit der sen. Zündkerze. Das Gerät wirft zu viel Schnee aus. Drehzahl und Räumbreite verrin- gern. Der Kraftstofftankdeckel ist mit Eis oder Eis und Schnee auf dem und Schnee bedeckt.
Página 48
Problem Mögliche Ursache Lösung Verlust des Fahrant- Der Riemen rutscht durch. Das Kabel entsprechend anpas- riebs/Verlangsamung sen. Den Riemen einstellen. der Antriebsgeschwin- Der Riemen ist verschlissen. Den Riemen prüfen/ersetzen. Stel- digkeit len Sie die Riemenscheibe ein. Es wird nicht mehr ge- Der Riemen befindet sich nicht mehr auf der Riemen prüfen und wieder einbau- nügend Schnee ausge-...
Página 49
Fehleranzeige blinkt kon- Fehlercode Fehlernamen tinuierlich P0261 Fehler beim Einspritzen. P0230 Fehler bei Kraftstoffpumpe. P0350 Fehler bei Zündspule. P0650 Fehler bei Fehleranzeige. Fehlercode kann nur mit OBD ausgelesen werden. P0123 Elektrischer Kurzschluss bei Gashebel-Positionssen- sor. P0122 Elektrischer Masseschluss bei Gashebel-Positions- sensor.
Página 50
Personen zu verhindern. • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, • Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen senden Sie es an einen Husqvarna und frostfreien Raum auf. Händler oder entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. • Laden Sie den Akku während einer Langzeitaufbewahrung.
Página 51
Das Akkuladegerät kann nicht mit dem Akkuanschluss für dieses Gerät geladen, aber direkt an den Akku angeschlossen werden. Die Husqvarna-Interface-Box ist nur für Händler verfügbar. Erforderlich zur Verbindung der Schneefräse mit dem Husqvarna-Servicewerkzeug. Der Diagnoseadapter-Kabelbaum ist nur für Händler verfügbar. 876 - 016 - 11.03.2022...
Página 52
Contenido Introducción............52 Detección de averías..........68 Seguridad..............53 Transporte, almacenamiento y eliminación.... 71 Montaje..............57 Datos técnicos............72 Funcionamiento............58 Apéndice .............. 138 Mantenimiento............61 Introducción Descripción del producto (Fig. 1) 13. Rueda (solo para ST 424/427/430 ) 14. Oruga continua (solo para ST 424T/427T/430T ) 1.
Página 53
(Fig. 13) (Fig. 26) Quite la llave antes de realizar Soplador encendido cualquier trabajo de mantenimiento. (Fig. 27) Tracción activada. (Fig. 14) Retire el cable de la bujía antes del mantenimiento. (Fig. 28) Se recomienda utilizar protectores auriculares. (Fig. 15) Superficie caliente.
Página 54
el mantenimiento del producto si no está seguro • Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden de cuál es la situación. Hable con un experto en prohibir o limitar el funcionamiento del producto el producto, su distribuidor, un taller de servicio en circunstancias determinadas.
Página 55
Equipo de protección personal • No toque el motor ni el silenciador si están calientes. Utilice siempre el equipo de protección personal Seguridad en el área de trabajo adecuado cuando utilice el producto. Esto incluye, como mínimo, calzado robusto, protección ocular •...
Página 56
Si la batería está deformada forma regular. o dañada, póngase en contacto • Cambie las piezas dañadas, desgastadas o con un taller de servicio Husqvarna rotas. homologado. ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
Página 57
Montaje Extracción del producto de su • Llave de 7/16" (1) • Llave de 1/2" (1) embalaje • Vaso hondo de 9/16" (1) 1. Saque las piezas sueltas que acompañan al Instalación del manillar producto. Corte las cuatro esquinas del embalaje de cartón y apoye los paneles en el suelo.
Página 58
6. Instale la palanca liberadora (E) en la palanca 2. Fije el cable de ajuste del régimen (B) a la del conducto de expulsión y fíjela con el pasador palanca de velocidad de transmisión con un cilíndrico (C). pasador de retención. Ajuste del 7.
Página 59
2. Llene lentamente con una lata de combustible. 5. Haga funcionar el motor 2-3 minutos a régimen Si derrama combustible, límpielo con un paño y bajo antes de trabajar con el quitanieves. deje que el combustible restante se seque. Manejo del producto 3.
Página 60
Uso del acelerador Uso del accesorio para ventisqueros (si dispone de ello) • Accione el acelerador para cambiar el régimen del motor. Utilice el accesorio para ventisqueros para atravesar ventisqueros con una profundidad superior a la parte Uso de la calefacción de los mangos frontal del producto.
Página 61
• Adapte siempre la velocidad del producto a las • El faldón rascador es reversible. Cuando se condiciones de la nieve y ajuste la velocidad haya desgastado prácticamente hasta el borde con la palanca de control de velocidad de del alojamiento, puede darle la vuelta. Cambie la transmisión.
Página 62
A intervalos de A intervalos de A intervalos de A intervalos de Mantenimiento Diario 15 horas 20 horas 40 horas 100 horas Compruebe la presión de los neumáticos (so- lo ST 424/427/430 ) Inspeccione y sustituya la bu- jía antes de usarla, al princi- pio de cada temporada y en...
Página 63
• Lubrique las conexiones de los cables de las 2. Desconecte el cable NEGRO de la batería. palancas de la transmisión y del sinfín (D) con ADVERTENCIA: aceite. (Fig. 75) Debe desconectarse en primer lugar el Batería cable NEGRO. Arranque con una batería agotada 3.
Página 64
• Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de 2. Quite la llave de encendido/apagado y que la distancia entre los electrodos sea la desconecte el cable de la bujía. Datos técnicos en la página correcta, consulte 3. Alinee el orificio del buje del propulsor (A) con 72 .
Página 65
Correas de transmisión. 5. Maniobre todos los controles para verificar que la correa de transmisión está bien montada y que todos los componentes se mueven ADVERTENCIA: Las correas correctamente. trapezoidales del producto tienen una Instalación de la cubierta de la correa estructura especial y deben cambiarse por correas originales, las cuales 1.
Página 66
2. Retire los pernos superiores de 5/16 in de los 2 3. Mueva la polea tensora (B) en dirección a la lados del bastidor. No deseche los pernos. correa del sinfín para aumentar la tensión de la correa. Aléjela de la correa del sinfín para reducir 3.
Página 67
Para desmontar las ruedas 4. Gire la tuerca de ajuste (B) hasta que la distancia (D) entre la oruga continua y la plancha 1. Retire el pasador de la rueda (A) y el pasador de de acero sea de entre 3,175 y 6,350 mm (0,125 retención (B).
Página 68
Detección de averías Problema Causa posible Solución El producto no arranca La llave de encendido de seguridad no está Introduzca la llave de encendido insertada. de seguridad. El producto no tiene combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva y limpia. La llave de encendido/apagado está...
Página 69
Problema Causa posible Solución Potencia reducida El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía. El producto expulsa mucha nieve. Reduzca la velocidad y la anchura de la hilera. El tapón del depósito de combustible está Retire el hielo y la nieve del tapón cubierto de hielo o nieve.
Página 70
Problema Causa posible Solución Pérdida de tracción/ve- La correa resbala. Ajuste el cable. Ajuste la correa. locidad baja de la trans- La correa está desgastada. Revise/cambie la correa. Ajuste la misión polea. No se expulsa nieve o La correa se sale de la polea. Revise/reinstale la correa.
Página 71
N.º de parpadeos del in- Código de error Nombre del error dicador de error P0230 Error de la bomba de combustible. P0350 Error de la bobina de encendido. P0650 Fallo del indicador de errores. Sólo es posible utilizar OBD para leer el código de error.
Página 72
Mantenga el producto en un lugar seco y al abrigo de las heladas. • Cuando ya no use el producto, envíelo a un distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto • Cargue la batería cuando se almacene el de reciclaje.
Página 73
El cargador de la batería no carga con el conector de la batería de este producto, pero se puede conectar a la batería directamente. La caja de interfaz Husqvarna solo está disponible para los distribuidores. Necesario para conectar el quitanieves a la herramienta de servicio Husqvarna.
Página 74
Sommaire Introduction............. 74 Dépannage............. 90 Sécurité..............75 Transport, entreposage et mise au rebut....94 Montage..............79 Caractéristiques techniques........94 Utilisation..............80 Annexe ..............138 Entretien..............83 Introduction Aperçu du produit (Fig. 1) 14. Chenille (pour les modèles ST 424T/427T/430T uniquement) 1. Bouchon du réservoir d'essence 15.
Página 75
(Fig. 11) (Fig. 26) Rappel de changement d'huile. Souffleur activé. (Fig. 12) Poignées chauffantes. (Fig. 27) Transmission motrice activée. (Fig. 13) Déposez la clé avant l'entretien. (Fig. 28) Protection d'oreilles recommandée. (Fig. 14) (Fig. 29) Débranchez le câble de la bougie avant Portez des gants de protection.
Página 76
utilisez le produit. Soyez prudent et utilisez Assurez-vous que toute personne présente dans votre bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez une zone adjacente sache que vous allez utiliser pas de travaux d'entretien sur le produit si vous le produit. n'êtes pas sûr de la situation. Contactez un •...
Página 77
reculez, regardez derrière vous et déplacez-vous • Réglez la hauteur du carter de la vis sans fin lentement. pour dégager une surface avec du gravier ou des cailloux. • Desserrez les vis sans fin lorsque vous transportez le produit ou ne l'utilisez pas. •...
Página 78
Lisez les présente une déformation ou est instructions qui suivent avant d'utiliser le endommagée, contactez un agent produit. d'entretien Husqvarna agréé. • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou AVERTISSEMENT: de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit.
Página 79
fabricant peuvent causer des blessures très Toutes les autres tâches d'entretien doivent être graves, voire mortelles. Ne modifiez pas le effectuées par un atelier spécialisé agréé. produit. Utilisez toujours des accessoires qui • Demandez à un atelier spécialisé d'effectuer sont approuvés par le fabricant. régulièrement l'entretien du produit.
Página 80
Pour installer le levier de la goulotte 3. Fixez le ressort (L) entre l'écrou hexagonal (M) sur la tête de rotation et le trou sur le déflecteur d'éjection et le câble de dégagement de la goulotte d'éjection. (Fig. 57) 1. Poussez le bouton (D) vers le bas sur le levier Pour installer le câble de régulation de la goulotte d'éjection.
Página 81
Pour remplir le réservoir de possible du démarreur. Relâchez la poignée du câble du démarreur. Si le moteur ne carburant démarre pas, effectuez la procédure ou utilisez le démarreur électrique. N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON (86 AKI). Ces moteurs 5.
Página 82
3. Abaissez le levier de régulation du régime a) Déplacez le levier de commande à distance d'entraînement depuis la position centrale pour vers le haut pour réduire la distance que le produit se déplace vers l'arrière lorsque d'éjection de la neige. l'engagement de l'entraînement est engagé.
Página 83
Pour obtenir de bons résultats Remarque: Le godet à vis sans fin peut être réglé sur une position déverrouillée. Cela permet • Faites toujours tourner le moteur à plein régime au godet à vis sans fin de s'adapter au terrain. ou à...
Página 84
Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Entretien Au quotidien 15 heures 20 heures 40 heures 100 heures Contrôlez et ré- glez la tension des chenilles (pour les modè- les ST 424T/ 427T/430T uni- quement) Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de carburant Retirez les obs-...
Página 85
Pour contrôler le niveau d'huile Batterie Pour utiliser l'appareil avec une batterie REMARQUE: Un niveau d'huile déchargée trop bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de Remarque: L'alimentation par batterie est démarrer le produit. nécessaire pour faire fonctionner la pompe à carburant du système EFI.
Página 86
• Inspectez la bougie si le moteur manque de AVERTISSEMENT: puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne câble NOIR doit être débranché en fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au premier. régime de ralenti. • Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez 3.
Página 87
Pour remplacer la barre du grattoir 1. Si une goupille de tonte de la roue à ailette se casse, arrêtez le moteur et attendez que les 1. Placez la barre du grattoir (A) en position inverse pièces mobiles s'immobilisent. lorsqu'elle est usée sur le bord du carter. (Fig. 2.
Página 88
5. Inclinez la partie arrière vers le bas. La partie Remarque: Assurez-vous que la courroie avant s'incline vers l'avant en même temps. d'entraînement est correctement placée dans la Le boulon inférieur est une charnière entre les gorge de la poulie inférieure. sections avant et arrière.
Página 89
Pour installer 8. Installez le cache-câbles (F) et l'écrou de 5/16" la vis sans fin. Consultez la section la courroie de vis sans fin à la page 88 . sur le châssis. 9. Actionnez toutes les commandes pour s'assurer Pour régler le câble de dégagement que la courroie de vis sans fin est correctement installée et que tous les composants se de la goulotte d'éjection...
Página 90
Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre La clé de contact n'est pas insérée. Insérez la clé de contact. Le produit est en panne de carburant. Faites le plein de carburant. La clé de marche/arrêt est en position STOP Mettez la clé...
Página 91
Problème Cause possible Solution Puissance réduite Le câble de la bougie n'est pas branché. Branchez le câble à la bougie. Le produit souffle trop de neige. Diminuez la vitesse et la largeur de la surface balayée. Le bouchon du réservoir de carburant est Enlevez la glace ou la neige sur et couvert de glace ou de neige.
Página 92
Problème Cause possible Solution Perte de traction/ralen- La courroie glisse. Ajustez le câble. Ajustez la cour- tissement de la vitesse roie. d'entraînement La courroie est usée. Vérifiez/remplacez la courroie. Ajustez la poulie. Absence ou ralentisse- ment de l'éjection de la La courroie n'est plus sur la poulie.
Página 93
Le voyant d'erreur cligno- Code d'erreur Nom de l'erreur te en permanence P0261 Erreur d'injection. P0230 Erreur de la pompe à carburant. P0350 Erreur de la bobine d'allumage. P0650 Défaut du voyant d'erreur. Il est uniquement pos- sible d'utiliser OBD pour lire le code d'erreur.
Página 94
à l'utiliser ne puissent pas y avoir usagées. accès. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ST 424 ST 427 ST 430 ST 424T ST 427T ST 430T Dimensions Poids avec réservoirs vi- 310 (140) 320 (145) 331 (150) 352 (159) 362 (164)
Página 95
à la batterie. Le boîtier d'interface Husqvarna est uniquement disponible pour les revendeurs. Nécessaire pour raccorder la fraise à neige à l'outil de maintenance Husqvarna. Le harnais d'adaptateur de diagnostic est uniquement disponible pour les revendeurs. 876 - 016 - 11.03.2022...
Página 96
Sommario Introduzione............96 Risoluzione dei problemi........112 Sicurezza..............97 Trasporto, stoccaggio e smaltimento....115 Montaggio............. 101 Dati tecnici............116 Utilizzo..............102 Appendice ............138 Manutenzione............105 Introduzione Panoramica del prodotto (Fig. 1) 13. Ruota (solo per ST 424/427/430 ) 14. Cingolo (solo per ST 424T/427T/430T ) 1.
Página 97
(Fig. 13) (Fig. 27) Rimuovere la chiave prima della Trazione accesa. manutenzione. (Fig. 28) Protezione acustica consigliata. (Fig. 14) Smontare il cavo della candela prima della manutenzione. (Fig. 29) Usare guanti protettivi. (Fig. 15) Superficie calda. (Fig. 48) Modificare l'altezza della benna miscelatrice.
Página 98
Istruzioni di sicurezza per il manutenzione sul prodotto se non si è sicuri. Per ulteriori informazioni parlare con un esperto del funzionamento prodotto, il vostro rivenditore, l'officina o il centro di assistenza autorizzato. • Non porre le mani o i piedi vicino o sotto le parti •...
Página 99
Abbigliamento protettivo personale le mani sul manubrio. Procedere adagio; non correre. Indossare sempre il corretto abbigliamento protettivo • Non toccare mai il motore o la marmitta caldi. personale durante l'utilizzo del prodotto. Questo include, come minimo, calzature robuste e dispositivi Sicurezza dell'area di lavoro di protezione per gli occhi e per le orecchie.
Página 100
• Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte. danneggiata può esplodere e causare lesioni. Se la batteria presenta una deformazione o è danneggiata, rivolgersi a un'officina autorizzata Husqvarna. AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. 876 - 016 - 11.03.2022...
Página 101
Montaggio Per rimuovere il prodotto dalla • Chiave da 1/2" (1) • Chiave a bussola da 9/16" (1) confezione Installazione dell'impugnatura 1. Rimuovere le parti sfuse incluse con il prodotto. Tagliare i quattro angoli del cartone e posare i 1. Sollevare l'impugnatura superiore in posizione di pannelli terminali in piano.
Página 102
8. Regolare i cavi dello scivolo di scarico destro 3. Collegare il cavo della trasmissione alla staffa Regolazione dei e sinistro. Fare riferimento a (C) con chiavi da 2 1/2". Accertarsi che la leva cavi dello scivolo di scarico destro e sinistro alla della trasmissione sia in posizione di folle.
Página 103
Utilizzo del prodotto 3. Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante. ATTENZIONE: 4. Stringere a fondo il tappo del serbatoio del Non innestare carburante. Se il tappo del serbatoio del parzialmente le leve di trasmissione o carburante non è serrato, vi è il rischio di della coclea per un lungo periodo di incendio.
Página 104
Arresto del prodotto Regolazione dell'altezza della benna miscelatrice (solo per ST 424T/427T/ 1. Girare la chiave nella posizione STOP. (Fig. 69) 430T ) 2. Rimuovere la chiave di accensione/spegnimento. 1. Premere verso il basso la leva (A). (Fig. 73) Regolazione dello scivolo di scarico 2.
Página 105
• La barra raschiante è reversibile. Quando diviene • Se il prodotto non si sposta in avanti a usurata quasi fino al bordo dell'alloggiamento, causa di circostanze impreviste, rilasciare rovesciarla. Sostituire la barra raschiante se è immediatamente l'innesto della trasmissione o danneggiata, o se entrambi i lati sono usurati.
Página 106
A intervalli di 15 A intervalli di 20 A intervalli di 40 A intervalli di Manutenzione Giornaliera 100 ore Ispezionare e sostituire la can- dela prima del- l'uso all'inizio della stagione e in base all'inter- vallo raccoman- dato 7. Se il livello dell'olio è basso, rabboccare con olio Nota: La trasmissione non richiede alcuna motore ed eseguire nuovamente un controllo del...
Página 107
• Collegare il prodotto a una fonte di alimentazione 8. Collegare il cavo NERO e serrare il bullone. esterna, ad esempio la batteria di un altro 9. Montare il coperchio della batteria. veicolo. Pulizia della batteria e dei morsetti Manutenzione della batteria Sostituzione della 1.
Página 108
Per sostituire i perni di tranciamento • Sostituire il fusibile del LED e dell'impugnatura riscaldata (C) con un fusibile da 5 A. della coclea • La posizione (D) contiene un fusibile di emergenza da 5 A. I perni di tranciamento della coclea proteggono il prodotto da eventuali danni.
Página 109
di lavoro e mantenga le maniglie del 3. Spostare la puleggia del galoppino (B) nella prodotto. Potrebbero verificarsi gravi direzione della cinghia per aumentare la tensione lesioni personali e/o danni al prodotto se della cinghia. Spostarla verso l'esterno della il prodotto cade durante il processo di cinghia per ridurre la tensione della cinghia.
Página 110
7. Spostare il braccio del freno della coclea e 5. Chiedere ad un assistente di rimanere a una rimuovere la cinghia della coclea (B) dal braccio distanza di 3 m (10 piedi) davanti al prodotto per del freno. monitorare il movimento della coclea. 6.
Página 111
Regolazione dei cingoli (solo per ST 4. Ruotare il dado di regolazione (B) fino a che la distanza (D) tra il cingolo e la piastra di acciaio 424T/427T/430T ) non è compresa tra 3175 e 6350 mm (0,125 e 0,250 poll.). (Fig. 96) Nota: Gli strumenti necessari per questa attività...
Página 112
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si avvia La chiave di accensione di sicurezza non è Inserire la chiave di accensione di inserita. sicurezza. Il prodotto ha esaurito il carburante. Riempire il serbatoio del carburan- te con benzina nuova e pulita. L'interruttore ON/OFF è...
Página 113
Problema Possibile causa Soluzione Potenza ridotta Il cavo della candela non è collegato. Collegare il cavo alla candela. Il prodotto getta troppa neve. Diminuire la velocità e la larghezza dell'andana. Il tappo del serbatoio del carburante è coper- Togliere il ghiaccio e la neve sopra to di ghiaccio o di neve.
Página 114
Problema Possibile causa Soluzione Perdita di trazione/ral- La cinghia slitta. Regolare il cavo. Regolare la cin- lentamento della velocità ghia. della trasmissione La cinghia è usurata. Controllare/sostituire la cinghia. Regolare la puleggia. Perdita di scarico del- la neve o rallentamento La cinghia è...
Página 115
L'indicatore di errore lam- Codice di errore Nomi di errore peggia continuamente P0230 Errore della pompa del carburante. P0350 Errore della bobina di accensione. P0650 Errore dell'indicatore di guasto. È possibile utilizzare l'OBD solo per leggere il codice di errore. P0123 Cortocircuito nel sensore di posizione dell'accelerato- P0122...
Página 116
Ispezionare e pulire • Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a i morsetti della batteria prima di lunghi periodi di un rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un rimessaggio. impianto di riciclo. • Smaltire la batteria presso un'officina o un centro...
Página 117
Cablaggio adattatore diagnosti- Strumento per la risoluzione dei problemi 599917001 Il modulo interfaccia Husqvarna è disponibile solo per i rivenditori. Necessario per collegare lo spazzaneve allo strumento di manutenzione Husqvarna. Il cablaggio dell'adattatore diagnostico è disponibile solo per i rivenditori.
Página 118
Inhoud Inleiding..............118 Probleemoplossing..........133 Veiligheid.............. 119 Vervoer, opslag en verwerking......136 Montage..............123 Technische gegevens........... 137 Werking..............124 Bijlage ..............138 Onderhoud............127 Inleiding Productoverzicht (Fig. 1) 13. Wiel (alleen voor ST 424/427/430 ) 14. Rups (alleen voor ST 424T/427T/430T ) 1.
Página 119
(Fig. 12) (Fig. 27) Verwarmde handgrepen. Tractieaandrijving aan. (Fig. 13) Verwijder de sleutel voor onderhoud. (Fig. 28) Gehoorbescherming aanbevolen. (Fig. 14) Verwijder bougie voordat u onderhoud (Fig. 29) Draag veiligheidshandschoenen. uitvoert. (Fig. 48) De hoogte van de vijzel- (Fig. 15) Warm oppervlak.
Página 120
niet en voer geen onderhoudwerkzaamheden • Neem nationale en lokale wetgeving in acht. aan het product uit als u niet zeker bent Deze kan het gebruik van het product in van de situatie. Neem voor meer informatie sommige situaties beperken of verbieden. contact op met een productexpert, uw dealer, Veiligheidsinstructies voor bediening servicewerkplaats of erkende servicepunt.
Página 121
van het product (zoals wielverzwaarders, • Probeer nooit om aanpassingen te maken terwijl contragewichten of cabines). de motor loopt (behalve wanneer dit specifiek wordt aangeraden door de fabrikant). • Gebruik het product nooit zonder goed zicht of licht. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en de •...
Página 122
Wees voorzichtig en letsel veroorzaken. Als de accu in de buurt van brandbare materialen vervormd of beschadigd is, neem dan en/of dampen om brand te voorkomen. contact op met een erkende Husqvarna servicewerkplaats. Brandstofveiligheid WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Lees de...
Página 123
onderhoudswerkzaamheden moeten worden • Vervang beschadigde, versleten of defecte uitgevoerd door een erkende servicewerkplaats. onderdelen. • Laat een erkende servicewerkplaats regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren. Montage Het product uit de verpakking (Fig. 47) Borstbout ¼-20 (1) verwijderen Vereiste gereedschappen 1.
Página 124
4. Plaats de ontgrendelkabel in de groef (B) op de 2. Bevestig de kabel (B) van de toerenregeling aan hendel van de uitworptrechter. de rijsnelheidshendel met een borgpen. 5. Monteer de kabelcilinderbevestiging (F) op de 3. Bevestig de toerentalregelkabel aan de beugel vrijgavehendel (E).
Página 125
Het product gebruiken • Het ethanolgehalte mag maximaal 10% zijn. OPGELET: Laat de aandrijving of 1. Draai de brandstoftankdop langzaam los om de de vijzelhendels niet gedurende een druk te laten ontsnappen. langere periode gedeeltelijk aangrijpen; 2. Vul langzaam met een benzinejerrycan. Als u dit kan leiden tot voortijdige slijtage of brandstof morst, verwijder deze dan met een verbranding van de riemen.
Página 126
De hoogte van de vijzelbak instellen • Duw de schakelaar naar O om de verwarmde handgrepen uit te schakelen. (Fig. 68) (alleen voor ST 424T/427T/430T ) Product stoppen 1. Duw de hendel (A) omlaag. (Fig. 73) 1. Draai de sleutel naar de stand STOP. (Fig. 69) 2.
Página 127
• Als het product door onvoorziene omstandigheden niet in beweging komt, laat u de inschakeling van de aandrijving direct los of zet u de AAN/UIT-sleutel in de stand UIT. Onderhoud Inleiding storing veroorzaken, zoals een onjuiste speling, een verhoogd olieverbruik of een verkeerde uitlijning van Wanneer het product in gebruik is, kunnen de diverse onderdelen.
Página 128
4. Plaats een opvangbak onder de olieaftapplug. Let op: De versnellingsbak heeft geen onderhoud 5. Verwijder de olieaftapplug, kantel het product en nodig. laat de gebruikte olie in de opvangbak lopen. 6. Plaats het product weer in de gebruikspositie. Algemene inspectie uitvoeren 7.
Página 129
Accu vervangen in de buurt van brandbare materialen en/of dampen om brand te voorkomen. WAARSCHUWING: Risico van Bougie controleren elektrische schok. Zorg dat er geen metalen voorwerpen in contact komen OPGELET: met de 2 accupolen. Dit kan kortsluiting Gebruik altijd het van de accu veroorzaken.
Página 130
Breekpennen van de rotor 4. Gebruik de reinigingstool (ten minste 37 cm lang, bijgeleverd bij sommige modellen) om de vervangen verstopping te verwijderen. De breekpennen van de rotor beschermen het WAARSCHUWING: Steek product tegen schade. De breekpennen van de rotor uw handen niet in de deflector van breken als een object in de bewegende delen komt.
Página 131
De aandrijfriem aanbrengen 6. Plaat een houten blok onder het scharnierpunt om het product in de gekantelde stand te zetten. 1. Plaats de aandrijfriem op de onderste poelie (E). 7. Verplaats de vijzelremarm en verwijder de vijzelriem (B) die rond de vijzelremarm zit. Let op: Zorg ervoor dat de aandrijfriem correct De vijzelriem verwijderen (alleen voor ST...
Página 132
De linker- en rechterkabel van de De vijzelriemspanning aanpassen uitworptrechter afstellen Let op: Voor deze taak is de hulp van een 1. Plaats de hendel van de uitworptrechter in de assistent vereist. middenstand. Voorbereiding 1. Verwijder de riemafdekking. Zie 2. Draai aan de kabelverstellers totdat de voor het vervangen van de riemen op pagina uitworptrechter recht vooruit wijst en de kabels 130 .
Página 133
Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product start niet De veiligheidscontactsleutel is niet ingesto- Plaats de veiligheidscontactsleutel. ken. Het product bevat geen brandstof meer. Vul de brandstoftank met nieuwe, schone benzine. De AAN/UIT-sleutel is UIT. Zet de AAN/UIT-sleutel in de stand AAN.
Página 134
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verminderd vermogen De bougiekabel is niet aangesloten. Sluit de kabel aan op de bougie. Het product ruimt te veel sneeuw. Verlaag de snelheid en de breedte van het zwad. De dop van de brandstoftank is bedekt met Verwijder ijs en sneeuw op en ijs of sneeuw.
Página 135
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verlies van tractieaan- De riem slipt. Pas de kabellengte aan. Pas de drijving/afname van de riem aan. rijsnelheid De riem is versleten. Controleer/vervang de riem. Pas de poelie aan. Verlies van sneeuwlo- zing of langzaam wor- De riem is van de poelie gelopen.
Página 136
Zet het product tijdens het vervoer veilig vast om • Wanneer het product niet langer in gebruik is, schade en ongevallen te voorkomen. stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer • Bewaar het product in een afgesloten ruimte om het af via een recyclingslocatie.
Página 137
De acculader werkt niet met de accuconnector voor dit product, maar kan rechtstreeks op de accu worden aangesloten. De Husqvarna Interface Box is alleen beschikbaar voor dealers. Nodig voor het aansluiten van de sneeuwblazer op de Husqvarna Service Tool. De adapterkabelboom voor diagnose is alleen beschikbaar voor dealers. 876 - 016 - 11.03.2022...
Página 140
ENGINE HARNESS RED/WHT START MOTOR RED/WHT RED & WHITE PNK PINK BLK/WHT BLK/WHT BLACK & WHITE GREEN BROWN TROTTLE SIGNAL GROUND ORANGE RED/WHT ECU GROUND RED/BLK RED & BLACK WHITE IGNITION GROUND GRN/BLK GREEN & BLACK GRN/WHT GREEN & WHITE ENGING STOP SIGNAL- GROUNDED RED/BLK ANALOG THROTTLE SIGNAL (0-5v)