Página 1
ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Operator's manual 11-31 Bedienungsanweisung 32-55 Manual de usuario 56-78 Manuel d'utilisation 79-101 Manuale dell'operatore 102-124 Gebruiksaanwijzing 125-146...
Página 11
Declaration of Conformity..........30 Maintenance..............19 Appendix ..............147 Introduction Product overview (Fig. 1) 13. Wheel (for ST 424/427/430 only) 14. Continuous track (for ST 424T/427T/430T only) 1. Fuel tank cap 15. Auger bucket 2. Oil fill/dipstick 16. Skid plate 3. Battery cover 17.
Página 12
(Fig. 13) Remove key before maintenance. (Fig. 28) Traction drive on. (Fig. 14) (Fig. 29) Remove spark plug cable before Ear protection recommended. maintenance. (Fig. 30) Wear protection gloves. (Fig. 15) Hot surface. (Fig. 49) Change auger bucket (Fig. 16) Risk of fire.
Página 13
your dealer, service agent or approved service • After striking a foreign object, stop the engine center for information. (motor), remove the wire from the spark plug, disconnect the cord on electric motors, thoroughly • Disconnect the spark plug cable before you inspect the product for any damage, and repair the assemble the product, put the product into storage damage before restarting and operating the product.
Página 14
• Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never • The life of the product increases. fill fuel tank indoors. • The risk of accidents decreases. • Never fill containers inside a vehicle or on a Let an approved dealer or an approved service truck or trailer bed with a plastic liner.
Página 15
If the spark plug. battery has a deformation or is damaged, • Use protective gloves when you do maintenance on speak to an approved Husqvarna service the blades. The blades are very sharp and cuts can agent. easily occur. •...
Página 16
4. Put the release cable in the groove (B) on the (Fig. 45) Release lever (1) discharge chute lever. 5. Install the cable barrel fitting (F) to the release lever (Fig. 46) Discharge chute lever (E). 6. Install the release lever (E) to the discharge chute (Fig.
Página 17
• Make sure the ignition lead fits correctly on the spark CAUTION: Do not release the plug. starter rope handle quickly. Move it To fill fuel on • Add oil or gasoline, if necessary. See slowly to the start position. page 17 .
Página 18
Throttle control e) Adjust the cable position until the product does not move rearward when the drive engagement is engaged and the drive speed lever is in the Note: If the snow is wet or heavy, use the fast or neutral position.
Página 19
3. Release the lever (A) to lock the auger bucket in 6. If the product does not have an electric starter, pull position. the starter rope handle several times to remove ice and water. Note: The auger bucket can be set to an unlocked To get a good result position.
Página 20
At 15 hour inter- At 20 hour inter- At 40 hour inter- At 100 hour inter- Maintenance Daily vals vals vals vals Lubricate the in- terlock catches Lubricate the ca- ble attachments Do a check of the tire pressure (on- ly ST 424/427/430 ) Inspect and re-...
Página 21
Battery 7. Connect the RED battery cable and tighten the bolt. To start with a dead battery WARNING: Risk of sparks. The RED cable must be connected first. Note: Battery power is necessary to run the fuel pump for the EFI system. 8.
Página 22
To examine the tires 3. If the edges of the augers are worn, contact an authorized service center to replace them. • Keep the tires free of fuel, oil and chemicals to To replace the auger shear pins prevent damage to the rubber. •...
Página 23
5. Install the 5/16'' bolts (C), and tighten (11-16 Nm). To remove the auger belt (for ST 424/427/430 6. For ST 424/427/430 only: Install the ¼'' bolts (D) and only) tighten (5-8 Nm). 1. Remove the 5/16'' nut and the cable cover (E) from the frame.
Página 24
To install the auger belt 7. Install the auger belt (B) on the engine pulley (A). replace the auger belt. See on page 23 . Make sure that the belt is put correctly around the idler pulley and installed correctly in the engine To adjust the release cable of the pulley groove.
Página 25
Troubleshooting Problem Possible cause Solution The safety ignition key is not inserted. Insert the safety ignition key. Fill the fuel tank with fresh, clean The product is out of fuel. gasoline. Move the ON/OFF key to ON posi- The ON/OFF key is OFF. tion.
Página 26
Problem Possible cause Solution The spark plug cable is not connected. Connect the cable to the spark plug. Decrease the speed and the width of The product throws too much snow. the swath. Remove the ice and the snow on and The fuel tank cap is covered with ice or snow.
Página 27
Problem Possible cause Solution The engine is not running. Start the engine. Do a check of the cable connections The cable connection is loose. at the engine and the lights. The lights are not on (if so Replace the LED light module. Indi- equipped) The LED is burnt out.
Página 28
• When the product is no longer in use, send it to • Safely attach the product during transportation to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling prevent damage and accidents. location. • Keep the product in a locked area to prevent access •...
Página 29
The battery charger does not charge with the battery connector for this product, but can be connected to the battery directly. The Husqvarna Interface Box is only available to dealers. Necessary for connect Snow Thrower to Husqvarna service tool. The Diagnostic Adapter Harness is only available to dealers.
Página 30
Description Snow thrower Husqvarna Brand ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Platform / Type / Model Batch Serial number dating 2021 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations:...
Página 31
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Snow thrower Husqvarna Brand ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Type / Model Identification Serial numbers dating 2021 and onwards complies fully with the following UK directives and regulations:...
Página 32
Technische Angaben............ 53 Betrieb................39 Konformitätserklärung...........55 Wartung................ 42 Anhang ..............147 Einleitung Geräteübersicht (Abb. 1) 13. Rad (nur für ST 424/427/430 ) 14. Gleiskette (nur für ST 424T/427T/430T ) 1. Kraftstofftankdeckel 15. Schneckenschaufel 2. Ölbefüllung/Messstab 16. Gleitplatte 3. Batteriegehäuse 17. Schnecken 4.
Página 33
(Abb. 11) Ölwechselerinnerung. (Abb. 27) Gebläse ein. (Abb. 12) (Abb. 28) Beheizte Handgriffe. Fahrantrieb ein. (Abb. 13) (Abb. 29) Schlüssel vor der Wartung entfernen. Gehörschutz empfohlen. (Abb. 14) Entfernen Sie das Zündkerzenkabel vor (Abb. 30) Tragen Sie Schutzhandschuhe. der Wartung. (Abb.
Página 34
die Anweisungen für die korrekte Installation • Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn der Motor von Anbaugeräten und Zubehörteilen. Verwenden eingeschaltet ist. Sie ausschließlich zugelassene Anbaugeräte und • Der Bediener des Geräts trägt bei einem Unfall die Zubehörteile. Verantwortung. •...
Página 35
• Bei Arbeiten auf abschüssigem Gelände ist äußerste • Tanken Sie benzinbetriebene Geräte, wenn Vorsicht geboten. möglich, auf dem Boden und in ausreichend Abstand von Fahrzeugen auf. Wenn das nicht • Benutzen Sie das Produkt nur, wenn möglich ist, tanken Sie benzinbetriebene Geräte alle vorgeschriebenen Sicherheits- und auf der Ladefläche auf, und zwar aus einem Schutzvorrichtungen vorhanden und in Betrieb sind.
Página 36
Explosion verursachen und und/oder Dämpfen besonders vorsichtig, um zu Verletzungen führen. Wenn der Akku Brandgefahr zu verhindern. deformiert oder beschädigt ist, wenden Sie sich an eine zugelassene Husqvarna Sicherer Umgang mit Kraftstoff Servicewerkstatt. WARNUNG: Lesen Sie die folgenden WARNUNG: Warnhinweise, bevor Sie das Gerät...
Página 37
Sicherheitshinweise für die Wartung • Zubehörteile und Änderungen am Produkt, die vom Hersteller nicht genehmigt wurden, können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Verändern Sie das Produkt nicht. Verwenden Sie Warnhinweise, bevor Sie das Gerät immer Teile, die vom Hersteller genehmigt wurden.
Página 38
So bringen Sie den Auswurfsammler 2. Bringen Sie die Kabelöse (E) am Leitblech für den Auswurfsammler (F) an. Verwenden Sie einen Bundbolzen (G), eine Nylonscheibe (C) und ziehen Sie sie mit einer Sicherungsmutter ¼-20 (K) fest. Die 1. Setzen Sie die Leitblecheinheit für den Kabelöse sitzt locker auf dem Bundbolzen.
Página 39
Betrieb Bevor Sie das Produkt starten 2. Füllen Sie langsam mit einem Kraftstoffkanister auf. Wenn Sie Kraftstoff verschütten, entfernen Sie • Sorgen Sie dafür, dass sich im Arbeitsbereich keine ihn mit einem Tuch und lassen den verbleibenden Unbefugten oder Tiere aufhalten. Treibstoff trocknen.
Página 40
• Schnell (B): standardmäßig ACHTUNG: Aktivieren Sie den • Langsam (C): zur Verringerung der Distanz, mit der Anlasser bei jedem Startversuch nicht der Schnee ausgeworfen wird, oder zum Verringern länger als fünf Sekunden. Warten Sie der Motorgeräusche zwischen jedem Versuch 5 bis 10 So verwenden Sie den Gashebel Sekunden.
Página 41
e) Stellen Sie die Seilzugposition so ein, dass sich 1. Lösen Sie die Einstellmuttern (A) auf beiden Seiten das Gerät nicht nach hinten bewegt, während des Geräts, damit der Drift Cutter (B) angehoben die Antriebsaktivierung gedrückt ist und sich der und in seiner höchsten Position arretiert werden Fahrhebel in der Neutralstellung befindet.
Página 42
• Passen Sie die Drehzahl des Geräts immer den • Die Schürfleiste ist umdrehbar. Wenn sie bis fast Schneeverhältnissen und regeln Sie die Drehzahl an die Gehäusekante verschlissen ist, drehen Sie mit dem Drehzahlregelungshebel. Stellen Sie sicher, sie um. Ersetzen Sie die Schürfleiste, falls diese dass das Gerät den Schnee gleichmäßig auswirft.
Página 43
Alle 100 Be- Wartung Täglich stunden stunden stunden triebsstunden Den Reifendruck kontrollieren (nur ST 424/427/430 ) Die Zündkerze vor der Verwen- dung zu Beginn der Saison und in den empfohlenen Intervallen prüfen und ersetzen 6. Prüfen Sie den Ölstand am Messstab.
Página 44
So laden Sie den • Laden Sie den Akku auf, siehe WARNUNG: Risiko der Akku auf Seite 44 . Funkenbildung. Das ROTE Kabel muss • Schließen Sie das Gerät an eine externe zuerst angeschlossen werden. Stromquelle an, wie z. B. den Akku an ein anderes Fahrzeug.
Página 45
So kontrollieren Sie Schnecken und 2. Ziehen Sie den EIN-/AUS-Schlüssel ab und trennen Sie das Zündkerzenkabel. Schürfleiste 3. Richten Sie die Bohrung in der Lüfterradnabe (A) 1. Führen Sie vor jedem Gebrauch eine auf die Bohrungen in der Lüfterradwelle (B) aus und Verschleißkontrolle der Schnecken und der installieren Sie einen neuen ¼-20-Scherbolzen (C).
Página 46
Sie den Schneckenriemen aus (nur für ST So bauen Sie den Schneckenriemen aus (nur 424/427/430 ) auf Seite 46 . für ST 424/427/430 ) 2. Entfernen Sie die Schraube (B) der 9/16-Zoll- Riemenscheibe und entfernen Sie die Motor- 1. Entfernen Sie die 5/16 "-Mutter und nehmen Sie die Riemenscheibe (C) vom Motor.
Página 47
Motorriemenscheibe (A). Sie diese fest (11-16 Nm). 5. Kippen Sie die hintere Gerätepartie nach unten. 6. Nur bei ST 424/427/430 : Installieren Sie die¼''- Der vordere Teil wird gleichzeitig nach vorn geneigt. Schrauben (D) und ziehen Sie diese fest (5-8 Nm). Die untere Schraube ist ein Scharnier zwischen der 7.
Página 48
3. Führen Sie eine erneute Prüfung der 2. Entfernen Sie das Rad von der Achse (C). (Abb. 97) Schneckenaktivierung durch. Wiederholen Sie den So stellen Sie die Spannung der Einstellvorgang nach Bedarf, bis das Kabel bei Gleisketten ein (nur für ST 424T/427T/ ausgekuppeltem Hebel nur noch wenig durchhängt.
Página 49
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Der Sicherheitszündschlüssel ist nicht einge- Den Sicherheitszündschlüssel einste- steckt. cken. Frischen sauberen Kraftstoff in den Das Gerät erhält keinen Kraftstoff. Kraftstofftank füllen. Der EIN-/AUS-Schlüssel befindet sich in Stel- Bringen Sie den EIN-/AUS-Schlüssel lung OFF. in die Stellung ON. Einige Minuten warten, dann neu starten.
Página 50
Problem Mögliche Ursache Lösung Verbinden Sie das Kabel mit der Das Zündkerzenkabel ist nicht angeschlossen. Zündkerze. Das Gerät wirft zu viel Schnee aus. Drehzahl und Räumbreite verringern. Eis und Schnee auf dem und um Der Kraftstofftankdeckel ist mit Eis oder Schnee den Kraftstofftankdeckel herum ent- bedeckt.
Página 51
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Kabel entsprechend anpassen. Der Riemen rutscht durch. Den Riemen einstellen. Den Riemen prüfen/ersetzen. Stellen Der Riemen ist verschlissen. Sie die Riemenscheibe ein. Der Riemen befindet sich nicht mehr auf der Riemen prüfen und wieder einbauen. Verlust des Fahrant- Riemenscheibe.
Página 52
EFI-Fehlercodes Hinweis: Am Gehäuse des Gashebels befindet sich eine Fehleranzeige, um Fehler für Teile ohne Software anzuzeigen. Fehleranzeige blinkt konti- Fehlercode Fehlernamen nuierlich P0261 Fehler beim Einspritzen. P0230 Fehler bei Kraftstoffpumpe. P0350 Fehler bei Zündspule. P0650 Fehler bei Fehleranzeige. Fehlercode kann nur mit OBD ausgelesen werden.
Página 53
Sichern Sie das Produkt während des Transports ab, • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden um Schäden und Unfälle zu vermeiden. Sie es an einen Husqvarna Händler oder entsorgen • Bewahren Sie das Produkt in einem verschlossenen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage.
Página 54
Das Akkuladegerät kann nicht mit dem Akkuanschluss für dieses Gerät geladen, aber direkt an den Akku angeschlossen werden. Die Husqvarna-Interface-Box ist nur für Händler verfügbar. Erforderlich zur Verbindung der Schneefräse mit dem Husqvarna-Servicewerkzeug. Der Diagnoseadapter-Kabelbaum ist nur für Händler verfügbar. 876 - 019 - 05.10.2023...
Página 55
Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das beschriebene Gerät: Beschreibung Schneefräse Husqvarna Marke ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Plattform/Typ/Modell Charge Seriennummer ab 2021 die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien erfüllt: Richtlinie/Vorschrift Beschreibung 2006/42/EG „über Maschinen“...
Página 56
Apéndice ..............147 Introducción Descripción del producto (Fig. 1) 13. Rueda (solo para ST 424/427/430 ) 14. Oruga continua (solo para ST 424T/427T/430T ) 1. Tapón del depósito de combustible 15. Tolva del sinfín 2. Boca de llenado/varilla de nivel de aceite 16.
Página 57
(Fig. 12) Calefacción de los mangos. (Fig. 27) Soplador encendido (Fig. 13) (Fig. 28) Quite la llave antes de realizar cualquier Tracción activada. trabajo de mantenimiento. (Fig. 29) Se recomienda utilizar protectores (Fig. 14) Retire el cable de la bujía antes del auriculares.
Página 58
y accesorios. Utilice únicamente complementos y • Antes y mientras camina hacia atrás, mire hacia accesorios autorizados. atrás y al suelo para ver si hay niños, animales o cualquier otro riesgo que pueda hacerle caer. • No utilice un producto dañado. Respete el programa de mantenimiento.
Página 59
• No desplace el producto a gran velocidad en • Ajuste la altura del alojamiento del sinfín de tal superficies resbaladizas. Mire hacia atrás y tenga forma que quede cierta separación entre este y la cuidado cuando retroceda. superficie de grava o roca triturada. •...
Página 60
Tenga cuidado cuando se encuentre cerca batería está deformada o dañada, póngase de materiales o gases inflamables para en contacto con un taller de servicio evitar incendios. Husqvarna homologado. Seguridad en el uso del combustible ADVERTENCIA: Lea las siguientes ADVERTENCIA:...
Página 61
• Lleve el producto a un taller de servicio autorizado • Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas. para realizar el mantenimiento de forma regular. Montaje Extracción del producto de su embalaje Herramientas necesarias 1. Saque las piezas sueltas que acompañan al •...
Página 62
6. Instale la palanca liberadora (E) en la palanca 2. Fije el cable de ajuste del régimen (B) a la palanca del conducto de expulsión y fíjela con el pasador de velocidad de transmisión con un pasador de cilíndrico (C). retención.
Página 63
Manejo del producto 2. Llene lentamente con una lata de combustible. Si derrama combustible, límpielo con un paño y deje que el combustible restante se seque. PRECAUCIÓN: No acople 3. Limpie la zona de alrededor del tapón del depósito parcialmente las palancas del sinfín o de de combustible.
Página 64
Uso de la calefacción de los mangos a) Mueva la palanca de control remoto hacia arriba para disminuir la distancia de expulsión de la • Ponga el interruptor en la posición I para activar la nieve. calefacción de los mangos. b) Mueva la palanca de control remoto hacia abajo •...
Página 65
sinfín en posición de desbloqueo, tire de la palanca (A) • Adapte siempre la velocidad del producto a las hacia abajo y hacia la derecha. condiciones de la nieve y ajuste la velocidad con la palanca de control de velocidad de la transmisión. Asegúrese de que el producto expulsa la nieve de Evitar la congelación tras el uso manera uniforme.
Página 66
Lubrique los an- clajes de los ca- bles Compruebe la presión de los neumáticos (solo ST 424/427/430 ) Inspeccione y sustituya la bujía antes de usarla, al principio de ca- da temporada y en el intervalo re- comendado 3.
Página 67
Sustitución del aceite del motor Carga de la batería 1. Mantenga el motor en marcha durante unos minutos Nota: Antes de almacenar el producto durante un para calentar el aceite. El aceite caliente fluye mejor largo periodo de tiempo, cargue la batería con un y transporta más contaminantes.
Página 68
3. Limpie los terminales y los extremos de los cables PRECAUCIÓN: Utilice únicamente de la batería con un cepillo de alambre hasta que los pasadores de seguridad originales que estén brillantes. se suministran con el producto. 4. Lubrique los terminales con grasa. Sustitución de la batería 5.
Página 69
Extracción 1. Retire la correa del sinfín (A). Consulte expulsión obstruido de la correa del sinfín (solo para ST 424/427/430 ) en la página 70 . No despeje el deflector del conducto de expulsión hasta 2. Retire el perno de 9/16 pulg. de la polea (B) y la que haya efectuado las siguientes acciones.
Página 70
¼ in (D) de los 2 lados del bastidor. No (11-16 Nm). deseche los pernos. 6. Solo para ST 424/427/430 Instale los pernos de ¼ in 3. Afloje los pernos inferiores de 5/16 in (C) de los 2 (D) y apriételos (5-8 Nm).
Página 71
3. Vuelva a probar el acoplamiento del sinfín. Repita el 2. Retire la rueda del eje (C). (Fig. 97) ajuste según considere necesario hasta que el cable Ajuste de la tensión de las orugas presente una holgura mínima cuando la palanca continuas (solo para ST 424T/427T/ esté...
Página 72
Detección de averías Problema Causa posible Solución La llave de encendido de seguridad no está in- Introduzca la llave de encendido de sertada. seguridad. Llene el depósito de combustible con El producto no tiene combustible. gasolina nueva y limpia. La llave de encendido/apagado está en posición Coloque la llave de encendido/apa- OFF (apagado).
Página 73
Problema Causa posible Solución El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía. Reduzca la velocidad y la anchura de El producto expulsa mucha nieve. la hilera. Retire el hielo y la nieve del tapón del El tapón del depósito de combustible está...
Página 74
Problema Causa posible Solución La correa resbala. Ajuste el cable. Ajuste la correa. Revise/cambie la correa. Ajuste la La correa está desgastada. polea. Revise/reinstale la correa. Ajuste la La correa se sale de la polea. polea. Pérdida de tracción/veloci- dad baja de la transmisión El deflector del conducto está...
Página 75
N.º de parpadeos del indi- Código de error Nombre del error cador de error P0261 Error de inyección. P0230 Error de la bomba de combustible. P0350 Error de la bobina de encendido. P0650 Fallo del indicador de errores. Sólo es posible utilizar OBD para leer el código de error.
Página 76
• Cuando ya no use el producto, envíelo a un • Asegure el producto durante el transporte para evitar distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de daños y accidentes. reciclaje. • Mantenga el producto en un área cerrada para •...
Página 77
El cargador de la batería no carga con el conector de la batería de este producto, pero se puede conectar a la batería directamente. La caja de interfaz Husqvarna solo está disponible para los distribuidores. Necesario para conectar el quitanieves a la herramienta de servicio Husqvarna.
Página 78
Descripción Quitanieves Husqvarna Marca ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Plataforma/tipo/modelo Lote Número de serie a partir del 2021 en adelante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción...
Página 79
23. Poignée du câble du démarreur 10. Gâchettes de direction 24. Capot à crochet 11. Boutons de poignée 12. Silencieux 13. Roue (pour les modèles ST 424/427/430 uniquement) Aperçu du produit (Fig. 2) pas ce produit dans des zones où il y a beaucoup de débris, de saletés et de pierres qui dépassent.
Página 80
(Fig. 10) Lent. (Fig. 27) Souffleur activé. (Fig. 11) (Fig. 28) Rappel de changement d'huile. Transmission motrice activée. (Fig. 12) (Fig. 29) Poignées chauffantes. Protection d'oreilles recommandée. (Fig. 13) Déposez la clé avant l'entretien. (Fig. 30) Portez des gants de protection. (Fig.
Página 81
• Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions • L'opérateur du produit est tenu responsable en cas pour assembler, utiliser et conserver votre produit d'accident. en bon état. Utilisez les instructions pour l'installation • Avant et pendant que vous marchez à reculons, appropriée des équipements et accessoires.
Página 82
les éventuelles projections pourraient causer des • Changez immédiatement vos vêtements s'ils ont dégâts. Maintenez les enfants et les animaux été en contact avec l'essence. domestiques à bonne distance. • Pour les machines à moteur à entraînement ou • Ne surchargez pas la capacité du produit en à...
Página 83
Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez Sécurité carburant un agent d'entretien Husqvarna agréé. AVERTISSEMENT: Lisez les AVERTISSEMENT: instructions qui suivent avant d'utiliser le Lisez les produit.
Página 84
• Si l'entretien n'est pas effectué correctement • Demandez à un atelier spécialisé d'effectuer et régulièrement, le risque de blessures et régulièrement l'entretien du produit. d'endommagement du produit augmente. • Remplacez les pièces endommagées, usées ou • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites cassées.
Página 85
Pour installer le câble de régulation de 2. Fixez le câble de dégagement sur le levier de la goulotte d'éjection au niveau du raccord (A). (Fig. vitesse 3. Assurez-vous que le câble de dégagement est 1. Placez le levier de vitesse en position neutre. connecté...
Página 86
Pour démarrer le moteur, démarrage • N'introduisez pas de saleté ou d'eau dans le réservoir de carburant. électrique • Utilisez uniquement des réservoirs de carburant appropriés et marquez-les afin 1. Placez la clé de marche/arrêt dans la fente de les identifier plus facilement. d'allumage (B).
Página 87
Commande d'accélération a) Arrêtez le produit. b) Desserrez l'écrou (C) à l'aide de deux clés de Remarque: ½''. (Fig. 72) Si la neige est humide ou lourde, c) Remontez le raccord fileté métallique. utilisez les modes Rapide ou Boost. d) Serrez l'écrou (D) pour bloquer la nouvelle position du câble.
Página 88
1. Desserrez les écrous de réglage (A) des deux côtés 3. Retirez la neige et la glace lâche à la base de la du produit pour permettre à chaque barre de coupe goulotte d'éjection. (B) de s'élever à la position la plus haute. (Fig. 75) 4.
Página 89
Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Entretien Au quotidien 15 heures 20 heures 40 heures 100 heures Contrôlez et ré- glez la tension des chenilles (pour les modè- les ST 424T/ 427T/430T uni- quement) Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de carburant Retirez les obsta- cles se trouvant...
Página 90
Pour contrôler le niveau d'huile Batterie Pour utiliser l'appareil avec une batterie REMARQUE: Un niveau d'huile trop déchargée bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de démarrer le Remarque: L'alimentation par batterie est produit. nécessaire pour faire fonctionner la pompe à carburant du système EFI.
Página 91
• Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne AVERTISSEMENT: Le câble fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au NOIR doit être débranché en premier. régime de ralenti. • Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et 3.
Página 92
Pour retirer la courroie de vis sans fin la section avant d'avoir réalisé les opérations suivantes. (modèle ST 424/427/430 uniquement) à la page 93 . 1. Relâchez l'engagement de la vis sans fin et 2. Déposez le boulon de la poulie de 9/16 po (B) et l'engagement de l'entraînement en même temps.
Página 93
2. Déposez les écrous supérieurs de 5/16" et inférieurs 16 Nm). de ¼" (D) des 2 côtés du châssis. Ne jetez pas les 6. Pour ST 424/427/430 uniquement : Installez les boulons. boulons de ¼" (D) et serrez-les (5 à 8 Nm). 3. Desserrez, sans les déposer, les boulons inférieurs 7.
Página 94
Pour régler le câble de dégagement de Réglage de la tension de la courroie de vis sans fin la goulotte d'éjection Remarque: 1. Pour régler le câble de dégagement, tournez le Un assistant est nécessaire pour dispositif de réglage du câble jusqu'à ce que le levier effectuer cette tâche.
Página 95
Dépannage Problème Cause possible Solution La clé de contact n'est pas insérée. Insérez la clé de contact. Le produit est en panne de carburant. Faites le plein de carburant. La clé de marche/arrêt est en position STOP Mettez la clé de marche/arrêt sur la (arrêt).
Página 96
Problème Cause possible Solution Le câble de la bougie n'est pas branché. Branchez le câble à la bougie. Diminuez la vitesse et la largeur de la Le produit souffle trop de neige. surface balayée. Enlevez la glace ou la neige sur et Le bouchon du réservoir de carburant est cou- autour du bouchon de réservoir de vert de glace ou de neige.
Página 97
Problème Cause possible Solution La courroie glisse. Ajustez le câble. Ajustez la courroie. Vérifiez/remplacez la courroie. Ajus- La courroie est usée. tez la poulie. Vérifiez/replacez la courroie. Ajustez Perte de traction/ralentis- La courroie n'est plus sur la poulie. la poulie. sement de la vitesse d'en- traînement Le déflecteur de goulotte est colmaté.
Página 98
Le voyant d'erreur clignote Code d'erreur Nom de l'erreur en permanence P0261 Erreur d'injection. P0230 Erreur de la pompe à carburant. P0350 Erreur de la bobine d'allumage. P0650 Défaut du voyant d'erreur. Il est uniquement possible d'utiliser OBD pour lire le code d'erreur.
Página 99
à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès. • Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ST 424 ST 427 ST 430 ST 424T ST 427T ST 430T Dimensions Poids avec réservoirs vi-...
Página 100
à la batterie. Le boîtier d'interface Husqvarna est uniquement disponible pour les revendeurs. Nécessaire pour raccorder la fraise à neige à l'outil de maintenance Husqvarna. Le harnais d'adaptateur de diagnostic est uniquement disponible pour les revendeurs. 876 - 019 - 05.10.2023...
Página 101
Description Fraise à neige Husqvarna Marque ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Plate-forme / Type / Modèle Numéro de série à partir de 2021 sont entièrement conformes à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation...
Página 102
Manutenzione............. 111 Appendice ..............147 Introduzione Panoramica del prodotto (Fig. 1) 13. Ruota (solo per ST 424/427/430 ) 14. Cingolo (solo per ST 424T/427T/430T ) 1. Tappo del serbatoio del carburante 15. Benna miscelatrice 2. Rifornimento dell'olio/asta di livello 16. Disco di scorrimento 3.
Página 103
(Fig. 13) Rimuovere la chiave prima della (Fig. 28) Trazione accesa. manutenzione. (Fig. 29) Protezione acustica consigliata. (Fig. 14) Smontare il cavo della candela prima della manutenzione. (Fig. 30) Usare guanti protettivi. (Fig. 15) Superficie calda. (Fig. 49) Modificare l'altezza della benna miscelatrice.
Página 104
• Non utilizzare un prodotto danneggiato. Attenersi • Tenersi a una distanza di almeno 15 m (50 al programma di manutenzione. Eseguire solo gli piedi) da persone o animali prima di utilizzare il interventi di manutenzione riportati nelle istruzioni prodotto. Verificare che le persone circostanti siano di questo manuale.
Página 105
• Usare solo gruppi di taglio e accessori approvati • Indossare sempre occhiali o maschere di sicurezza dal produttore del prodotto (come pesi delle ruote, durante l'uso o quando si esegue una regolazione contrappesi e cabine). o una riparazione, per proteggere gli occhi dai corpi estranei che potrebbero essere lanciati dalla •...
Página 106
Sicurezza nell'uso del carburante deformazione o è danneggiata, rivolgersi a un'officina autorizzata Husqvarna. AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. • Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su di esso.
Página 107
Montaggio Per rimuovere il prodotto dalla • Chiave da 7/16" (1) • Chiave da 1/2" (1) confezione • Chiave a bussola da 9/16" (1) 1. Rimuovere le parti sfuse incluse con il prodotto. Installazione dell'impugnatura Tagliare i quattro angoli del cartone e posare i pannelli terminali in piano.
Página 108
8. Regolare i cavi dello scivolo di scarico destro e 3. Collegare il cavo della trasmissione alla staffa (C) Regolazione dei cavi sinistro. Fare riferimento a con chiavi da 2 1/2". Accertarsi che la leva della dello scivolo di scarico destro e sinistro alla pagina trasmissione sia in posizione di folle.
Página 109
Utilizzo del prodotto 3. Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante. ATTENZIONE: 4. Stringere a fondo il tappo del serbatoio del Non innestare carburante. Se il tappo del serbatoio del carburante parzialmente le leve di trasmissione o della non è...
Página 110
Arresto del prodotto Regolazione delle piastre di scorrimento 1. Girare la chiave nella posizione STOP. (Fig. 70) 2. Rimuovere la chiave di accensione/spegnimento. Le piastre di scorrimento evitano di danneggiare la parte inferiore dello spazzaneve. Regolare le piastre di Regolazione della posizione di folle scorrimento (A) quando il controdado (B) è...
Página 111
Per evitare il congelamento dopo l'uso • Adattare sempre la velocità del prodotto alla situazione della neve e regolare la velocità con la leva della trasmissione. Accertarsi che il prodotto Nota: I comandi e le parti mobili possono essere spazzi la neve in modo uniforme. ostruite da ghiaccio.
Página 112
A intervalli di 15 A intervalli di 20 A intervalli di 40 A intervalli di 100 Manutenzione Giornaliera Rimuovere gli ostacoli nella co- clea Lubrificare i fermi di blocco Lubrificare i fis- saggi dei cavi Effettuare un controllo della pressione pneu- matici (solo ST 424/427/430 ) Ispezionare e so-...
Página 113
AVVERTENZA: Nota: L'olio del motore Per i caricabatteria applicabili, fare Accessori alla pagina 123 . è caldo. Evitare il contatto della pelle con riferimento a l'olio motore usato. 4. Quando la batteria è carica, scollegare il 2. Posizionare il prodotto su un terreno in piano. caricabatteria.
Página 114
Per sostituire i perni di tranciamento del AVVERTENZA: La marmitta si girante surriscalda durante e dopo l'uso e quando il motore funziona al regime minimo. I perni di tranciamento del girante proteggono il prodotto Prestare attenzione in prossimità di materiali da eventuali danni.
Página 115
2. Allentare il controdado (A) che fissa la testa rotore Rimozione della cinghia della coclea (solo per di scarico (B) al supporti di montaggio (C) per ST 424/427/430 ) rimuovere lo scivolo di scarico. (Fig. 86) 3. Allentare le due viti (A) che fissano il coperchio della 1.
Página 116
5. Installare i bulloni 5/16" (C), quindi serrare (11-16 Nm). 4. Serrare il controdado inferiore per bloccare la tensione. 6. Solo per ST 424/427/430 : Installare i bulloni da ¼" (D) e serrare (5-8 Nm). Nota: Inoltre, è possibile tendere la cinghia della coclea regolando la puleggia del galoppino come 876 - 019 - 05.10.2023...
Página 117
seconda scelta. Se la regolazione non risolve il 1. Allentare la vite di bloccaggio (A) di 1 giro. problema, sostituire la cinghia della coclea. Vedere 2. Rimuovere il controdado posteriore (B) per Installazione della cinghia della coclea alla pagina consentire l'accesso al dado di regolazione. (Fig. 98) 116 .
Página 118
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione La chiave di accensione di sicurezza non è in- Inserire la chiave di accensione di si- serita. curezza. Riempire il serbatoio del carburante Il prodotto ha esaurito il carburante. con benzina nuova e pulita. Spostare l'interruttore ON/OFF sulla L'interruttore ON/OFF è...
Página 119
Problema Possibile causa Soluzione Il cavo della candela non è collegato. Collegare il cavo alla candela. Diminuire la velocità e la larghezza Il prodotto getta troppa neve. dell'andana. Togliere il ghiaccio e la neve sopra Il tappo del serbatoio del carburante è coperto e intorno al tappo del serbatoio del di ghiaccio o di neve.
Página 120
Problema Possibile causa Soluzione La cinghia slitta. Regolare il cavo. Regolare la cinghia. Controllare/sostituire la cinghia. Re- La cinghia è usurata. golare la puleggia. Controllare/reinstallare la cinghia. Perdita di trazione/rallen- La cinghia è fuori dalla puleggia. Regolare la puleggia. tamento della velocità del- la trasmissione Il deflettore di scarico è...
Página 121
L'indicatore di errore lam- Codice di errore Nomi di errore peggia continuamente P0261 Errore di iniezione. P0230 Errore della pompa del carburante. P0350 Errore della bobina di accensione. P0650 Errore dell'indicatore di guasto. È possibile utilizzare l'OBD solo per leggere il codice di errore.
Página 122
• Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un autorizzate. rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un impianto • Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparo di riciclo.
Página 123
Il caricabatterie non si ricarica con il connettore della batteria di questo prodotto, ma può essere collegato direttamente alla batteria. Il modulo interfaccia Husqvarna è disponibile solo per i rivenditori. Necessario per collegare lo spazzaneve allo strumento di manutenzione Husqvarna.
Página 124
Descrizione Spazzaneve Husqvarna Marchio ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Piattaforma / Tipo / Modello Lotto A partire dal numero di serie 2021 e successivi È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive...
Página 125
Technische gegevens..........144 Werking...............131 Verklaring van overeenstemming....... 146 Onderhoud..............134 Bijlage ................ 147 Inleiding Productoverzicht (Fig. 1) 13. Wiel (alleen voor ST 424/427/430 ) 14. Rups (alleen voor ST 424T/427T/430T ) 1. Brandstoftankdop 15. Vijzelbak 2. Olievuldop/peilstok 16. Glijplaat 3. Accudeksel 17. Vijzels 4.
Página 126
(Fig. 12) Verwarmde handgrepen. (Fig. 28) Tractieaandrijving aan. (Fig. 13) (Fig. 29) Verwijder de sleutel voor onderhoud. Gehoorbescherming aanbevolen. (Fig. 14) (Fig. 30) Verwijder bougie voordat u onderhoud Draag veiligheidshandschoenen. uitvoert. (Fig. 49) De hoogte van de vijzelbak (Fig. 15) Warm oppervlak.
Página 127
onderhoudswerkzaamheden uit waarvoor u in • Zorg ervoor dat u minimaal 15 m (50 ft) van andere deze handleiding een instructie aantreft. Alle personen en dieren verwijderd bent, voordat u het overige onderhoudswerkzaamheden moeten door product gaat gebruiken. Zorg ervoor dat personen een erkend servicepunt worden uitgevoerd.
Página 128
• Gebruik uitsluitend hulpstukken en accessoires • Probeer nooit om aanpassingen te maken terwijl de die zijn goedgekeurd door de fabrikant van het motor loopt (behalve wanneer dit specifiek wordt product (zoals wielverzwaarders, contragewichten of aangeraden door de fabrikant). cabines). •...
Página 129
Als de accu vervormd of WAARSCHUWING: beschadigd is, neem dan contact op met uitlaatdemper wordt erg heet tijdens en een erkende Husqvarna servicewerkplaats. na gebruik en wanneer de motor draait bij stationair toerental. Wees voorzichtig in WAARSCHUWING: de buurt van brandbare materialen en/of Lees de dampen om brand te voorkomen.
Página 130
Montage Het product uit de verpakking Vereiste gereedschappen verwijderen • 3/8"-sleutel (1) • 7/16"-sleutel (1) 1. Verwijder losse onderdelen die bij het product • 1/2"-sleutel (1) worden geleverd. Snijd de vier hoeken van de doos en leg de eindplaten plat neer. •...
Página 131
De ontgrendelkabel 7. Stel de ontgrendelkabel af. Zie 2. Bevestig de kabel (B) van de toerenregeling aan de van de uitworptrechter afstellen op pagina 139 . rijsnelheidshendel met een borgpen. 8. Stel de linker- en rechterkabel van de uitworptrechter 3. Bevestig de toerentalregelkabel aan de beugel De linker- en rechterkabel van de af.
Página 132
De motor starten, handmatige start 2. Zet de besturingshendel (C) voor de rijsnelheid van de middelste stand omhoog om het product naar 1. Plaats de AAN/UIT-sleutel in het contactslot (B). voren te laten bewegen wanneer de aandrijving (B) Draai de sleutel niet rond. (Fig. 64) is ingeschakeld.
Página 133
b) Draai de moer (A) met twee ½''-sleutels los. (Fig. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat geen grind en c) Beweeg het metalen verbindingsstuk met stenen het product binnendringen. schroefdraad omlaag. Objecten die op hoge snelheid d) Draai de moer (B) vast om de nieuwe worden uitgeworpen, kunnen letsel kabelpositie te vergrendelen.
Página 134
Een goed resultaat verkrijgen • Op vlakke oppervlakken, zoals asfaltwegen, zet u de glijplaten 5-6 mm (0,2-0,25") van de grond. • Laat de motor altijd draaien met volgas of bijna • De schraapbalk is omkeerbaar. Wanneer deze bijna volgas. tot de rand van de behuizing is versleten, draait •...
Página 135
Onderhoud Elke dag Elke 15 uur Elke 20 uur Elke 40 uur Elke 100 uur Controleer en vervang de bou- gie vóór gebruik aan het begin van een seizoen en op het aanbe- volen onder- houdsinterval De motorolie verversen Let op: De versnellingsbak heeft geen onderhoud nodig.
Página 136
Accuonderhoud De accu en de klemmen reinigen Accu vervangen op pagina 1. Verwijder de accu. Zie Let op: De accu van uw machine is onderhoudsvrij. 136 . Maak de afdekkingen of kappen niet open en verwijder 2. Spoel de accu af met schoon water en maak hem ze niet.
Página 137
Breekpennen van de vijzel vervangen • Positie (D) bevat een reservezekering van 5 A. De banden inspecteren De breekpennen van de vijzel beschermen het product tegen schade. De breekpennen van de vijzel breken als • Houd de banden vrij van brandstof, olie en een object in de bewegende delen komt.
Página 138
De vijzelriem 1. Verwijder de vijzelriem (A). Zie 4. Haal de vijzelriem (B) van de motorpoelie (A). verwijderen (alleen voor ST 424/427/430 ) op pagina 138 . 5. Kantel het achterste gedeelte omlaag. Het voorste gedeelte kantelt tegelijkertijd naar voren. De 2.
Página 139
U kunt de vijzelriem ook spannen door (11-16 Nm). als secundaire optie de spanrol aan te passen. Als 6. Alleen voor ST 424/427/430 : Monteer de bouten de afstelling het probleem niet verhelpt, vervang van ¼'' (B) en draai ze vast (5-8 Nm).
Página 140
Product reinigen • Laat nooit water rechtstreeks op de motor stromen. • Gebruik een borstel om bladeren, gras en vuil te • Reinig de kunststof onderdelen met een schone en verwijderen. droge doek. • Reinig het product niet met een hogedrukspuit. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak...
Página 141
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De bougiekabel is niet aangesloten. Sluit de kabel aan op de bougie. Verlaag de snelheid en de breedte Het product ruimt te veel sneeuw. van het zwad. De dop van de brandstoftank is bedekt met ijs of Verwijder ijs en sneeuw op en rond sneeuw.
Página 142
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Pas de kabellengte aan. Pas de riem De riem slipt. aan. Controleer/vervang de riem. Pas de De riem is versleten. poelie aan. Verlies van tractieaandrij- Controleer/installeer de riem. Pas de ving/afname van de rij- De riem is van de poelie gelopen. poelie aan.
Página 143
Aantal keer knipperen van Foutcode Foutnamen foutindicator P0261 Injectiefout. P0230 Fout brandstofpomp. P0350 Fout ontstekingsspoel. P0650 Fout foutindicator. Het is alleen mogelijk om OBD te gebruiken om de foutcode te lezen. P0123 Elektrische kortsluiting in de gaskleppositiesensor. P0122 Elektrische kortsluiting naar massa in de gaskleppositie- sensor.
Página 144
Afvoeren • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via • Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving een recyclingslocatie. voor recycling in acht. • Lever de accu in bij een servicecentrum of bij een •...
Página 145
De acculader werkt niet met de accuconnector voor dit product, maar kan rechtstreeks op de accu worden aangesloten. De Husqvarna Interface Box is alleen beschikbaar voor dealers. Nodig voor het aansluiten van de sneeuwblazer op de Husqvarna Service Tool. De adapterkabelboom voor diagnose is alleen beschikbaar voor dealers. 876 - 019 - 05.10.2023...
Página 146
Beschrijving Sneeuwblazer Husqvarna Merk ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Platform / Type / Model Partij Serienummer vanaf 2021 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
Página 149
ENGINE HARNESS RED/WHT START MOTOR RED/WHT RED & WHITE PNK PINK BLK/WHT BLK/WHT BLACK & WHITE GREEN BROWN TROTTLE SIGNAL GROUND ORANGE RED/WHT ECU GROUND RED/BLK RED & BLACK WHITE IGNITION GROUND GRN/BLK GREEN & BLACK GRN/WHT GREEN & WHITE ENGING STOP SIGNAL- GROUNDED RED/BLK ANALOG THROTTLE SIGNAL (0-5v)
Página 152
EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Istruzioni originali Instrucciones originales Originele instructies 1143033-20 Rev.