Proxxon BSL 220/E Manual Del Usuario

Proxxon BSL 220/E Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BSL 220/E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

BSL 220 / E
Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon BSL 220/E

  • Página 1 BSL 220 / E Manual...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 - 3 -...
  • Página 4 PROXXON - BSL 220 / E Motor: Spannung: 230 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W Sehr geehrter Kunde! Bandgeschwindigkeit 300 bis 700 m/min Geräuschentwicklung: LPA: 90 dB(A) Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes LWA: 103 dB(A) sorgfältig die beigefügten Sicher- ≤...
  • Página 5: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN 60745-1/06.2007 Durchmesser angeschlossen werden können. Normen: DIN EN 60745-2-4/01.2004 2. Staubsaugerschlauch (2) in den Anschlußadap- ter (1) stecken. Wartung Dipl.-Ing. Jörg Wagner Gefahr! 05.06.2008 Verletzungsgefahr! PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Netz- stecker ziehen. - 5 -...
  • Página 6: Description Of The Machine

    10. Adjusting screw for belt run 11. Retaining knob Replacement grinding belts (4 units) Description of the machine Operation The PROXXON band grinder BSL 220/E Working with the unit. is a light, compact and user-friendly unit. It can be used in modelling, tool manufacture Danger...
  • Página 7 Danger of injury! Disconnect from the mains prior to all Dipl.-Ing. Jörg Wagner maintenance and cleaning operations. 05.06.2008 Note: PROXXON S.A. Each unit becomes soiled in carrying out Unit Safety Departement operations on wood. Care is therefore essential. - 7 -...
  • Página 8 10. Vis d’ajustage pour circulation du ruban 11. Bouton-poussoir Rubans-ponceurs de rechange (4) Description de l’appareil Utilisation La ponceuse à ruban BSL 220/E de PROXXON Travailler avec l’appareil est un appareil léger, compact et facile à manier. Elle peut être utilisée pour la construction de Danger maquettes, d’outils et de moules, mais...
  • Página 9 Dipl.-Ing. Jörg Wagner travaux d’entretien et de nettoyage. Indication : 05.06.2008 Lorsque l’appareil est utilisé pour des travaux PROXXON S.A. sur bois, chaque pièce se couvre rapidement Domaine d’activité ”Sûreté des appareils“ de poussières. C’est pourquoi un entretien est absolument nécessaire.
  • Página 10 10. Vite di aggiustaggio per corsa nastro 11. Pulsante di riposo Accessori (compresi): Descrizione della macchina Nastri abrasivi di riserva (4 pezzi) La levigatrice a nastro PROXXON BSL 220/E Comando è un apparecchio leggero, compatto e maneggevole. Lavorare con l’apparecchio.
  • Página 11 2. Infilare il tubo flessibile dell’aspirapolvere (2) nell’adattatore di collegamento (1). Manutenzione Pericolo! Dipl.-Ing. Jörg Wagner 05.06.2008 Pericolo di lesioni! Prima di iniziare qualsiasi lavoro di manuten- PROXXON S.A. zione o di pulizia staccare la spina di rete. Divisione Sicurezza apparecchi - 11 -...
  • Página 12: Descripción De La Máquina

    Accesorios (incluidos): Cintas de lija de repuesto (4 unidades) Descripción de la máquina Manejo La lijadora de cinta PROXXON BSL 220/E es un aparato ligero, compacto y manejable. Trabajos con el aparato. Puede utilizarse para la construcción de modelos, herramientas y moldes, y también Peligro en la reparación de automóviles.
  • Página 13: Ajustar El Cabezal Rectificador

    2. Introducir el tubo de aspiración (2) en el adaptador de conexión (1). Dipl.-Ing. Jörg Wagner Mantenimiento 05.06.2008 ¡Peligro! PROXXON S.A. ¡Riesgo de lesiones! Campo de actividades de la seguridad de aparatos Desenchufar antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. - 13 -...
  • Página 14 11. Vergrendelknop Beschrijving van de machine Accessoires (inbegrepen): Reserveschuurbanden (4 stuks) De PROXXON bandschuurmachine BSL 220/E is een licht, compact en handzaam apparaat. Bediening Het apparaat kan worden toegepast voor model-, instrument- en vormbouw, maar kan Werken met het apparaat daarnaast ook worden gebruikt voor reparaties aan motorvoertuigen.
  • Página 15 De adapteronderdelen kunnen zodanig in elkaar worden gestoken, dat stofzuigerslangen DIN EN 60745-1/06.2007 van diverse diameters kunnen worden DIN EN 60745-2-4/01.2004 aangesloten. 2. Stofzuigerslang (2) in de stofzuigeradapter (1) steken. Dipl.-Ing. Jörg Wagner 05.06.2008 PROXXON S.A. Afdeling veiligheid apparatuur - 15 -...
  • Página 16 10. Justeringsskrue for båndløb 11. Låseknap Tilbehør (medfølger): Beskrivelse af maskine Reserveslibebånd (4 stk.) PROXXON-båndsliber BSL 220/E er en let, kompakt og handy maskine. Betjening Den kan benyttes til arbejde med modeller, værktøj og forme, men også til reparation af Anvendelse af udstyret.
  • Página 17 2006/42/EØF støvsugerrør af forskellige diametre kan DIN EN 60745-1/06.2007 tilsluttes. DIN EN 60745-2-4/01.2004 2. Stik støvsugerslange (2) i tilslutningsadapter. Vedligeholdelse Fare! Dipl.-Ing. Jörg Wagner Læsionsfare! 05.06.2008 Udtræk netstik før ethvert vedligeholdelses- PROXXON S.A. eller rengøringsarbejde. Forretningsområde apparatsikkerhed - 17 -...
  • Página 18: Beskrivning Av Maskinen

    PROXXON - BSL 220/E Motor: Spänning: 230 V, 50/60 Hz Effektförbrukning: 100 W Ärade kund! Bandhastighet 300 till 700 m/min Ljudutveckling: LPA: 90dB(A) Läs de bifogade säkerhetsföreskrifterna och LWA: 103 dB(A) bruksanvisningarna noggrant innan ni använder ≤ 2,5 m/sec Vibration på handtag maskinen.
  • Página 19 2006/42/EWG diametrar. DIN EN 60745-1/06.2007 2. Sätt in dammsugaranslutningen (2) i DIN EN 60745-2-4/01.2004 anslutningsadaptern (1). Underhåll Fara! Dipl.-Ing. Jörg Wagner Risk för skada! 05.06.2008 Dra ur nätkontakten före alla underhålls- och PROXXON S.A. rengöringsarbeten. Affärsområde apparatsäkerhet - 19 -...
  • Página 20 10. Stavěcí šroub napnutí unášecího pásu Příslušenství (zahrnuto v dodávce): 11. Aretační tlačítko Náhradní brusné pásy (4 kusy) Popis přísroje Pásová bruska PROXXON BSL 220/E Obsluha je lehký, pevný a snadno ovladatelný přístroj. Práce s přístrojem. Lze ho použít při výrobě modelů, nářadí a forem, ale dá...
  • Página 21 2. Nasad'te hadici vysavače (2) do příslušného DIN EN 60745-2-4/01.2004 adaptéru (1). Údržba Dipl.-Ing. Jörg Wagner Pozor! 05.06.2008 Nebezpečí úrazu! PROXXON S.A. Před zahájením jakýchkoliv prací týkajících se Odbor bezpečnosti zařízení údržby a čištění přístroje vytáhněte síťovou šňůru ze zásuvky. - 21 -...
  • Página 22 11. Sabitleme dü¤mesi Yedek z›mpara band› (4 Adet) Makinan›n tan›m› Kullan›lmas› PROXXON Bantl› Z›mpara Makinas› BSL 220/E hafif, kompakt ve kullan›m› pratik bir makinad›r. Makina ile çal›flma. Bu makina model, tak›m ve kal›p üretiminde, fakat ayn› zamanda motorlu tafl›t araçlar›n›n tamir Tehlike ifllemlerinde de kullan›labilir.
  • Página 23 2. Elektrik süpürgesi hortumunu (2) ba¤lant› adaptörüne (1) sokun. DIN EN 60745-1/06.2007 DIN EN 60745-2-4/01.2004 Bak›m› Tehlike! Yaralanma tehlikesi! Dipl.-Ing. Jörg Wagner Tüm bak›m ve temizlik çal›flmalar› esnas›nda 05.06.2008 kablo fiflini çekip ç›kar›n. PROXXON S.A. Makina Emniyeti Deparman› - 23 -...
  • Página 24: Dane Techniczne

    10. Śruba regulacyjna biegu taśmy 11. Przycisk zatrzasku Zapasowe taśmy szlifierskie (4 szt.) Opis maszyny Obsługa Szlifierka taśmowa BSL 220/E firmy PROXXON Użytkowanie urządzenia. jest lekkim, kompaktowym i poręcznym urządzeniem. Można ją stosować do obróbki Niebezpieczeństwo modeli, narzędzi i form, lecz również do Nie wolno pracować...
  • Página 25 DIN EN 60745-2-4/ 01.2004 podłączeniowego (1). (-) podpis nieczytelny Konserwacja Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo powstania obrażeń! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac Mgr inż. Jörg Wagner konserwacyjnych i czyszczenia wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka. 05.06.2008 PROXXON S.A. Wydział Bezpieczeństwa Urządzeń - 25 -...
  • Página 26: Условные Обозначения

    11. Фиксирующая кнопка Класс защиты устройства II Описание устройства НЕ утилизировать устройство вместе с Ленточно-шлифовальная машинка BSL 220/E фирмы PROXXON – это легкое, компактное и бытовыми отходами! переносное устройство. Данную машинку можно использовать для Оснастка (прилагается): изготовления моделей, инструментов и форм, Запасные...
  • Página 27 2. Вставить шланг пылесоса (2) в присоединительный переходник (1). Техническое обслуживание Опасность! Дипл. инж. Йорг Вагнер Опасность телесных повреждений! 05.06.08 Перед проведением любых работ по PROXXON S.A. техническому обслуживанию и ремонту вынуть Сфера компетенции – безопасность сетевой штепсель. оборудования - 27 -...
  • Página 28 Ersatzteilliste ET-Nr.: Benennung 28536-01 Scheibe Washer 28536-02 Kugellager Bearing 28536-03 Umlenkrolle Poulley 28536-04 Scheibe Washer 28536-05 Schraube Screw 28536-07 Spannkopf Grip head 28536-10 Druckfeder Spring 28536-11 Schraube Screw 28536-12 Schraube Screw 28536-13 Wellscheibe Wave washer 28536-14 Scheibe Washer 28536-15 Sicherungsring Retaining ring 28536-16 Bandauflage Support for abrasive belt...
  • Página 29 48 49 51 52 38 39 16 17 - 29 -...
  • Página 30 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs- anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.

Este manual también es adecuado para:

474455

Tabla de contenido