Descargar Imprimir esta página

Comelit 41IOM122XL Nstrucciones De Instalacion página 4

Publicidad

1
Installation / Istallazione / Installatie / Instalación
3
Connection diagrams/ Schemi di collegamento/ Verbindingsschema's/ Esquemas de conexión/ Schéma de raccordement
a) Outputs connection/ Collegamento delle uscite/ De uitgangen verbinden/ Conexión de las salidas/ Connection des sorties
ATTENTION: The monitored outputs mode is set by default - at terminals Jmp1 and Jmp2 are set jumpers. Every setting or removing of the jumpers must be provided with
POWERING OFF the module from the loop line and external power supply./
ATTENZIONE: La modalità relativa alle uscite monitorate è predefinita: sui morsetti Jmp1 e Jmp2 sono collocati degli appositi jumper. Qualsiasi inserimento o rimozione dei jumper
deve essere effettuato previo SPEGNIMENTO del modulo dalla linea loop e dall'alimentazione esterna./
ATTENTIE: De standaardinstelling van de controleerbare uitgangen is Power On – jumpers zijn geplaatst aan uitgangen Jmp1 en Jmp2. Plaats of verwijder de jumpers alleen
NADAT U HET APPARAAT HEEFT UITGESCHAKELD – uitgeschakeld geleiddraden voor de lus en voor de externe voeding./
ATENCIÓN: Por defecto ha sido configurado el modo de funcionamiento de salidas observables – a las salidas Jmp1 y Jmp2 han sido colocados puentes. Cualquier inserción o
extracción de los puentes se debe hacer SOLAMENTE CON DISPOSITIVO DESCONECTADO – conductores desconectados para el lazo y para la alimentación externa./
ATTENTION : Le mode sorties contrôlées est configuré par défaut - aux terminaux Jmp1 et Jmp2 sont placés des cavaliers (jumpers).Tout placement ou suppression de cavaliers
(jumpers) doit être effectué lorsque le module est ETEINT et déconnecté de la ligne de boucle et de l'alimentation externe.
Monitored outputs mode / Modalità uscite monitorate / Mode controleerbare uitgangen / Modo salidas observables / Mode sorties controlees
Output / Uscita / Uitgang / Salida / Sortie
OUT 1
1
2
3
4
56k
-
-
+
Jmp 1
18-30VDC
18-30VDC
2A
2A
Note: You can use also one external power supply unit for powering of both monitored outputs, with 4A or higher max. current consumption at activation.
Nota: È possibile utilizzare anche un alimentatore esterno per l'alimentazione di entrambe le uscite monitorate, con assorbimento max. di corrente di 4 A o superiore all'attivazione.
Opmerking: U kunt een extern voedingblok voor de voeding van de twee controleerbare uitgangen gebruiken met max. stroom voor het activeren 4А of hoger.
Observación: Se puede utilizar una fuente de alimentación externa para alimentar ambas salidas observables con 4A o mayor corriente de actuación máxima.
Note : Vous pouvez également utiliser un module d'alimentation externe pour alimenter les deux sorties contrôlées, avec un courant de consommation max. de 4A ou plus à l'activation.
Non-monitored outputs / Uscite non monitorate / Niet-controleerbare uitgangen / Salidas non observables / Sorties non controlees
ATTENTION: NO JUMPERS SET TO Jmp1 and Jmp 2 terminals.
ATTENZIONE: NESSUN JUMPER COLLOCATO sui morsetti Jmp1 e Jmp2.
ATTENTIE: De jumpers moeten niet geplaatst zijn aan uitgangen Jmp1 en Jmp2.
ATENCIÓN: Los puentes de las salidas Jmp1 y Jmp2 DEBEN SER REMOVIDOS.
ATTENTION : AUCUN CAVALIER (JUMPER) SUR LES TERMINAUX Jmp1 ET Jmp2.
OUT 1
OUT 2
2
6
Common / Comune / Algemeen / General / Commun (Common)
Normal close relay contact / Contatto a relè normalmente chiuso / Normaal gesloten relaisverbinding /
3
7
Contacto de relé normalmente cerrado / Contact relais normalement fermé (Normal Close)
Normal open relay contact / Contatto a relè normalmente aperto / Normaal geopend relaisverbinding /
4
8
Contacto de relé normalmente abierto / Contact relais normalement ouvert (Normal Open)
1, P+, P- 5, P+, P-
Not used / Non utilizzato/ N.A. / No se utilizan / Non utilisé
b) Inputs connection/ Collegamento degli ingressi/ De ingangen verbinden/
Conexión de las entradas/ Connection des entrées
"In 1 - INPUT 1/ INGRESSO 1/ INGANG 1/ ENTRADA 1/ ENTREE 1
"
"In 2 - INPUT 2/ INGRESSO 2/ INGANG 2/ ENTRADA 2/ ENTREE 2
"
Use the 56k balancing resistors from the spare parts kit for realizing connection
of control devices to the module inputs./ Utilizzare le resistenze di
compensazione da 56 k fornite nel kit a corredo per realizzare il collegamento
dei dispositivi di controllo agli ingressi del modulo./ Gebruik de weerstanden
56k
56k
56k wanneer u de besturende apparaten met de ingangen verbindt./ Use las
resistencias de balanceo 56k del conjunto de repuestos cuando conecte los
dispositivos de control a las entradas del módulo./ Utiliser les résistances
d'équilibrage 56k à partir du kit de réserve des composants pour réaliser la
56k
56k
connexion des appareils de contrôle sur les entrées du module.
"OUTPUTS" Status / Stato delle USCITE / Status van de UITGANGEN / Estado de las SALIDAS / Statut des SORTIES
Status/Stato/Estado/Etat
OPEN
NORMAL
SHORT*
Missing or low external power supply/ Alimentazione esterna assente o insufficiente/ Geen of lage externe
Ext. power supply fault
voeding/ Alimentación externa insuficiente o baja/ Alimentation externe faible ou inexistante
Wrong output type/ Tipo di uscita errato/ Fout uitgangstype/ Tipo incorrecto de salida/ Type de sortie erroné
Type error, Output x
"INPUTS" Status / Stato Ingressi / Toestand van de ingangen / Estado de las entradas / Etat des entrées
Status/Stato/Estado/Etat
Description/Descrizione/Beschrijving/Descripción/Description
SHORT
Short circuit/Corto circuito/Kortsluiting/Cortocircuito/Court-circuit
Activation/Attivazione/Geactiveerde ingang/Entrada activada/Entrée activée
ON
Stand-by mode/"Stand-by"/En modo de espera/Mode "En veille"
NORMAL
Open citcuit/Circuito aperto/Open keten/Cadena abierta/Circuit ouvert
OPEN
SensoIRIS MIO22M IP55
1
2
3
4
5
6
7
8
Jmp 1
Jmp 2
OUT 1
OUT 2
P1 -
P2 -
OUT 2
P1 +
P2 +
1*
2*
5
6
7
8
3, 4
7, 8
56k
+
!
Jmp 2
Description / Descrizione / Beschrijving / Descripción / Description
Description/Descrizione/Beschrijving/Descripción/Description
Open circuit/ Circuito aperto/ Geopend circuit/ Circuito abierto/ Circuit ouvert
Normal/ Normale/ Stand-by/ Preparación/ Normal
Short circuit/ Corto circuito/ Kortsluiting/ Cortocircuito/ Court-circuit
E
Mounting holes/
Fori di fissaggio/
Montageopeningen/
Precortes de montaje/
Orifices de montage
Description / Descrizione / Beschrijving / Descripción / Description
Ext. power supply "-" / "-" Alimentazione esterna / Externe voeding "-" / Alimentación externa "-" / Alimentation ext. "-"
Ext. power supply "+" / "+" Alimentazione esterna / Externe voeding "+" / Alimentación externa "+" / Alimentation ext. "+"
Monitored output "-" / "-" Uscita monitorata / Controleerbare uitgang "-" / Salida observable "-" / Sortie contrôlée "-"
5*
Monitored output "+" / "+" Uscita monitorata / Controleerbare uitgang "+" / Salida observable "+" / Sortie contrôlée "+"
6*
Not used / Non utilizzato / N/A / No se utilizan / Non utilisé
* A 56k resistor must be connected at the end of the output circuit.
* Un resistore da 56 k deve essere collegato all' estremità del circuito di uscita.
* Aan het einde van het netwerk wordt een weerstand 56k aangesloten.
* Al final del lazo de salida, se conecta una resistencia de 56k.
* Une résistance de 56k doit être connectée sur la terminaison du circuit de sortie.
c) Loop connection/ Collegamento loop/ Met de lus verbinden/
Conexión al lazo/ Connection de boucle
IN
Loop
R*
>54µA
<13k
38µA - 54µA
13k - 36k
23µA - 38µA
36k - 90k
<23µA
>90k
2
Address Programming/ Programmazione indirizzo/
Het adres programmeren/ Programar dirección/
Attribution d'adresse
Output / Uscita / Uitgang / Salida / Sortie
OUT 1
1
2
3
Common
Normal Close
Normal Open
"Line +" - Positive loop wire/ Positivo del Loop/
Bucle positivo/ (Boucle) – Sortie positive
"Line -" - Negative loop wire/ Negativo del Loop/
Bucle negativo/ (Boucle) – sortie négative
"Izo +" - When you use the integrated short circuit isolation module
connect one of the "+Loop" loop lead to the "Isolator" terminal of the
module!/ Quando si utilizza l'isolatore interno collegare un positivo del
Loop al morsetto "Isolator" invece che al morsetto "Line +"!/ Als u de
ingebouwde isolatormodule gebruikt, verbind een van de "+Loop"
klemmen van de lus met de klem "Isolator"!/ ¡Cuando utilice el módulo
aislador incorporado, conecte una de las salidas "+Loop" del lazo al borne
"Isolator"!/ Quand vous utilisez le module isolateur intégré, raccordez une
OUT
des sorties de la boucle "+Loop" à la borne "Isolator"!
Loop
* Attention: In case of a short circuit at energized monitored output, the
R
power of the output is off until the normal condition is restored.
* Attenzione: In caso di cortocircuito sull'uscita monitorata energizzata,
<105k
la corrente dell'uscita viene disattivata finché non viene ripristinata la
condizione normale.
4.7k<R<105k
* Opmerking: In het geval van kortsluiting bij een controleerbare ingang,
wordt de spanning uitgeschakeld tot de normale status hersteld wordt.
<4.7k
* Atención: En el caso de una falla de cortocircuito de una salida
observable energizada, la tensión se apaga hasta que se restaura el
-
estado normal.
* Attention : En cas de court-circuit au niveau d'une sortie contrôlée
-
stimulée, la puissance de sortie est nulle jusqu'à ce que la condition
normale est rétablie.
* R - Resistance between the input and GND/ Resistenza tra input e GND/ Weerstand
I**
tussen ingang en massa/ Resistencia entre la entrada y la masa/ Résistance entre l'entrée
et la masse
** I - Current at the input/ Corrente sull'ingresso/ Stroom in de ingang/ Corriente eléctrica
en la entrada/ Courant dans l'entrée
Use the cable with 5-pin
terminal/
Utilizzare il connettore a 5
morsetti/
Gebruik de kabel met
de klem/
Utilice el cable con borne/
Utilisez le câble à borne
OUT 2
4
5
6
7
8
Common
Normal Close
Normal Open
Positieve pool/
Negatieve pool/

Publicidad

loading