DeWalt D55684 Manual De Instrucciones

DeWalt D55684 Manual De Instrucciones

Compresor de aire portátil a gasolina con ruedas para contratistas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D55684
Contractor's Gas Wheeled Portable Air Compressor
Compresseur d'air portatif à essence, sur roues, de classe entrepreneur
Compresor de aire portátil a gasolina con ruedas para contratistas
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D55684

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GUIDE D'UTILISATION DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 2 D55684 Air Compressor FIG. 1 L. Pump Oil Dipstick A. Pump Air Intake Filter M. Pump Oil Drain Plug B. Engine Air Filter NOT A STEP C. Engine On/Off Switch N. Belt Tensioning Bolt D. Air Tank Pressure Gauge O. Low Oil Shut Down E.
  • Página 3 TYPICAL VALUES MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH LENGTH CAPACITY BLOW OFF RESET @ 100 PSI SCFM (GALLONS) PRESSURE PRESSURE D55684 185 lbs. 22.3" 24.2" 50" 10.5 120 PSI 150 PSI 10.5 (83.9 kg) (566.4 mm) (614.68 mm) (1270 mm) 39.7 liters...
  • Página 4 IMPORTANT: These products are equipped with spark-arresting Important Safety Instructions Important Safety Instructions mufflers. It is legally required in the state of California. It is a viola- DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors can tion of California statutes section 130050 and/or sec tions 4442 and kill you in minutes.
  • Página 5 • Heat will ex pand fuel in the • Keep maximum fuel level tank which could result in 1/2" (12.7 mm) be low bottom spillage and pos si ble fire of filler neck to allow for explosion. expansion. DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING •...
  • Página 6 WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT Attachments & accessories: • Failure to properly drain • Drain air tank daily or after each • Exceeding the pressure rating • Follow the equipment of air tools, spray guns, air manufacturers recommendation condensed water from use.
  • Página 7 WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Breathing ex haust fumes • NEVER use an engine inside • The compressed air stream •...
  • Página 8 • The compressed air directly • Air obtained directly from the from your compressor is not compressor should never be safe for breathing. The air used to supply air for human stream may contain carbon consumption. In order to use air WARNING: RISK OF HOT SURFACES monoxide, toxic vapors, produced by this compressor...
  • Página 9 • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which are cause serious injury if they damaged or removed. come into contact with you or WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION •...
  • Página 10 Rotate the manual lock unloader lever to the open position to prevent air tank pressure buildup. Rotate manual lock unloader lever CLOSED WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING OPEN to the closed position after starting the engine to allow air WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT tank pressure to build.
  • Página 11 REGULATED PRESSURE GAUGE If the oil in the pump or engine gets low while the air compressor is running it will automatically shut down the engine and will not restart The regulated pressure gauge (E) indicates until oil is added to the engine or pump. If the oil is low before start- the air pressure available at the outlet side up, the engine will not start until oil is added.
  • Página 12 Lubrication and Oil Location WARNING: Risk of breathing. Exhaust from the gasoline engine ENGINE contains deadly carbon monoxide, which is odorless and toxic. 1. The engine was filled WITH oil at the manufacturer. Check Operate engine only in well ventilated areas. engine oil level before operating unit.
  • Página 13 CAUTION: Risk of property damage. The wheels and handle do WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and not provide adequate clearance, stability or support for pulling the use caution when rolling compressor so that unit does not tip or unit up and down stairs or steps.
  • Página 14 NOTE: All compressed air systems generate condensate that This procedure is required: accumulates in any drain point (e.g., tank, filter, aftercoolers, dryers). • Before the air compressor is used for the first time. This condensate contains oil and/or substances which may be •...
  • Página 15 NOTE: To ensure maximum oil lubrication, place the unit on a level NOTE: Do not allow the starter grip to snap back. Return it gently surface. by hand. 9. As the engine warms up, move the choke to the OPEN position. NOTE: If the oil level in the engine is low, the engine will not start.
  • Página 16 Shut-down NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a D WALT factory service center or a D WALT 1. Place the engine ON/OFF switch (C) to the OFF Position. authorized service center. 2. Place the fuel valve lever (T) in the OFF postion. Maintenance Chart NOTE: If finished using compressor, follow Steps 3–7.
  • Página 17 Checking Safety Valve (Fig. 1) CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet filter. WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Draining Air Tank (Fig. 1) Surfaces identified in Fig.
  • Página 18 Compressor Pump Oil (Fig. 1) WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the CHECKING OIL Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, to servicing.
  • Página 19 6. Remove outer belt cover. 11. When tension is correct, retighten four pump mounting bolts (torque 7. Measure belt tension. Proper tension is achieved when a three 18– 22 ft.- lbs./24.4–29.8 Nm), stiffener (3) pound weight or equivalent finger pressure applied midway bracket bolt (torque to 18–...
  • Página 20 Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or the local company or see website for warranty information. visit our website www.dewalt.com. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels WARNING: The use of any other accessory not recommended for become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT for a free use with this tool could be hazardous.
  • Página 21 GLOSSARY CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety.
  • Página 22 Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer. Problem Code Excessive air tank pressure-safety valve pops off ..............1...
  • Página 23 Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Unloader valve does not release pressure Unloader valve must be replaced. Contact a D WALT factory service center when air tank reaches blow-off pressure or a D WALT authorized service center. Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping.
  • Página 24 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. Engine or pump mount ing bolts are loose Tighten mounting screws. Torque pump mounting bolt to 18– 22 ft.-lbs. (24.4– 29.8 Nm). Torque engine mounting bolts to 18– 22 ft.-lbs. (24.4– 29.8 Nm). WARNING: Risk of bursting.
  • Página 25 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION It is normal for some pressure drop to If there is an excessive amount of pressure drop when the accessory is occur used, adjust the regulator as instructed in Regulator under Features. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is being used.
  • Página 26 FIG. 1 Compresseur d’air, modèle D55684 A. Filtre d’admission d’air de la L. Jauge graduée de l’huile de la pompe pompe PAS UNE B. Filtre d’admission d’air du M. Bouchon de vidange d’huile ÉTAPE de la pompe moteur C. Commutateur marche/arrêt N.
  • Página 27 HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR SION DE VOIR D’AIR DE LA SOUPAPE DE STANDARD À 100 DÉCLENCHE- (GALLONS) DÉCOMPRESSION MENT D55684 83,9 kg 566,4 mm 614,68 mm 1 270 mm 10,5 120 PSI 150 PSI 10,5 (185 lbs) (22,3 po) (24,2 po)
  • Página 28 POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) AVERTISSEMENT : L’échappement du moteur provenant de À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction.
  • Página 29 • Le fonctionnement de ce • Être toujours présent lorsque le • Faire le plein d’essence à produit sans surveillance produit est en marche. l’extérieur dans une zone bien pourrait se solder par des aérée. S’assurer de l’absence blessures personnelles de source d’inflammation près ou des dommages à...
  • Página 30 • Des modifications non • Le réservoir d’air a été conçu autorisées de la soupape pour supporter des pressions de décompression, de la spécifiques de fonctionnement. soupape de sûreté ou de Ne faites jamais effectuer de AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT tous autres composants réglages ou de substitutions de Réservoir d’air : le réservoir dont est doté...
  • Página 31 Pneus : • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour pourraient provoquer des vérifier la pression des pneus blessures graves et des avant chaque utilisation et lors AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS dommages à la propriété. PROJETÉS EN L’AIR du gonflage;...
  • Página 32 • Il est dangereux de respirer • L’air qui s’obtient directement du l’air comprimé sortant du compresseur ne devrait jamais compresseur. Le flux d’air être utilisé pour alimenter l’air peut contenir du monoxyde destiné à la consommation DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE de carbone, des vapeurs humaine.
  • Página 33 • Les pièces mobiles comme • Ne jamais utiliser le compresseur une poulie, un volant ou une si les protecteurs ou les courroie peuvent provoquer couvercles sont endommagés ou de graves blessures si elles retirés. AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES entrent en contact avec vous •...
  • Página 34 • Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur. CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER •...
  • Página 35 FILTRE D’ADMISSION D’AIR CARACTÉRISTIQUES Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant pro- La soupape de décompression du réservoir d’air se purgera dès que pre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et la pression maximale du réservoir est atteinte.
  • Página 36 CONTRÔLE DE L’ÉTRANGLEUR INSTALLATION Une fois la pression maximale du réservoir d’air Assemblage (fi g. 1) atteint et que la soupape de décompression décom- presse le récipient, cette action active le contrôle de POIGNÉE l’étrangleur (K) du moteur. Cette fonctionnalité d’éco- Insérer la poignée (P) dans le support de la poignée (Q) avec la bou- nomie d’essence maintient le moteur au ralenti lonnerie fournie.
  • Página 37 Lubrifi cation et huile Emplacement AVERTISSEMENT : Risque associé à l’inhalation. L’échappement MOTEUR du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz 1. Le fabricant a fait le plein d’huile moteur EN usine. Vérifier le niveau inodore et toxique. Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien d’huile moteur avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 38 TRANSPORT MISE EN GARDE : Risque de dommages matériels. Mettre le levier AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport. de robinet à essence (T) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de transporter l’appareil. L’appareil pèse plus de 72,5 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le sou- lever sans aide.
  • Página 39 AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Les conduites en plas- MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou tique ou en PVC ne sont pas conçues pour une utilisation avec de avec une huile de qualité inadéquate. D WALT ne peut être tenu res- l’air comprimé.
  • Página 40 3. Ouvrir le régulateur de pression. Tirer le bouton du régulateur (F) 9. Utiliser le compresseur d’air pour une période de 30 minutes vers l’extérieur et le tourner en sens horaire jusqu’à ce pour asseoir les anneaux et lubrifier toutes les surfaces internes. qu’il s’arrête.
  • Página 41 AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Tirer lente- AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez ment la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse pas les accessoires endommagés ou portés. sentir. Puis tirer rapidement sur la poignée (P) pour éviter l’effet de MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse.
  • Página 42: Tabla De Contenido

    7. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un Vidange du réservoir d’air endroit sûr sans risque de gel. Vérification du niveau d’huile ENTRETIEN de la pompe AVERTISSEMENT :Suivre les procédures suivantes lors de Vidange de l’huile de la l’entretien ou des réparations du compresseur d’air.
  • Página 43: S'assurer Que Le Commutateur Marche/Arrêt (C) Du Moteur Est En Position D'arrêt

    Vérifi cation de la soupape de sûreté 6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très rechange identiques.
  • Página 44: Vérification Du Niveau D'huile

    4. Saisir le levier noir de la soupape de purge. 5. Contrôler le niveau d’huile sur la jauge graduée. Si le niveau d’huile 5. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du est à ou sous le « Add », faire l’appoint d’huile. Ajouter de l’huile de synthèse D WALT jusqu’au niveau maximum comme indiqué...
  • Página 45: Vérification De La Tension De La Courroie D'entraînement

    6. Retirer la jauge graduée (L) du carter. 8. Remettre la courroie. 7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (M). 9. Rebrancher le fil de la bougie. 8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complè- Réglage la tension de la courroie tement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes.
  • Página 46 (Y) contre la partie Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-D WALT externe du volant (Z) et la (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. poulie d’entraînement AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non moteur (A1).
  • Página 47 INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D WALT pour en Service à la clientèle : obtenir le remplacement gratuit. Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________ Date et lieu de l’achat _____________________________________ DO NOT STORE OR OPERATE...
  • Página 48 GLOSSAIRE /min (CFM) : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSIG : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité...
  • Página 49 Vibrations excessives ..........................14 15 Cliquetis ..............................6, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 Usure excessive de la courroie ......................13, 16, 19, 20 Sifflement ..............................13 Moteur refuse de démarrer ........................21, 22, 23, 34 La pression affiché sur le manomètre régulé chute dès l’utilisation d’un accessoire ......24 Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur ..................25 Le régulateur ne parvient pas à...
  • Página 50 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer. Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée. Le compresseur ne dispose pas de la capacité Vérifier les exigences d’air de l’accessoire.
  • Página 51 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Volant lâche Serrer la vis du volant à un couple de 29,8 à 35,26 Nm (22 à 26 pi-lb). Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de D WALT ou un centre de réparation agréé...
  • Página 52 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de D WALT ou un centre de réparation agréé D WALT. Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de D WALT ou un centre de réparation agréé...
  • Página 53 FIG. 1 Compresor de aire D55684 RESGUARDO A. Filtro de entrada de aire de la L. Varilla para medición del nivel (NO PISAR) bomba de aceite de la bomba B. Filtro de aire del motor M. Tapón de drenaje de aceite de la bomba C.
  • Página 54 . SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) MOTOR DE...
  • Página 55 IMPORTANTE: Estos productos están equipados con silenciadores Instrucciones de seguridad importantes apagachispas. Éste es un requisito legal en el estado de California. PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un motor en interiores El hecho de que el motor no esté equipado con un apagachispas, lo matará...
  • Página 56 • El calor expandirá el com- • Mantenga el nivel máximo • El funcionamiento sin • Permanezca siempre bustible dentro del tanque, lo de combustible a 12,7 mm atención de este producto controlando el producto cuando que podría provocar un der- (1/2 pulg.) por debajo de la podría provocar lesiones está...
  • Página 57 • Modificaciones no autorizadas • El tanque de aire está diseñado de la válvula de descarga, para soportar determinadas la válvula de seguridad o presiones de operación. Nunca ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN cualquier otro componente realice ajustes ni sustituya que controle la presión del piezas para cambiar las Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está...
  • Página 58 Neumáticos: • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión neumáticos podría causar de neumáticos para controlar ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS lesiones graves y daño a la la presión de éstos antes ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO propiedad.
  • Página 59 • El aire comprimido que • El aire que se obtiene sale de su compresor no es directamente del compresor seguro para respirarlo. El no se debe usar nunca para PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) flujo de aire puede contener consumo humano. Para monóxido de carbono, poder utilizar el aire producido ¿QUÉ...
  • Página 60 • Las piezas móviles como la • Nunca haga funcionar el polea, el volante y la correa compresor sin los protectores o pueden provocar lesiones cubiertas o si los mismos están ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES graves si entran en contacto dañados.
  • Página 61 ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO MUCHO PESO • La operación insegura de • Revise y comprenda todas las ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO su compresor de aire podría instrucciones y advertencias de •...
  • Página 62 FILTRO DE ENTRADA DE AIRE CARACTERÍSTICAS El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que VÁLVULA DE DESCARGA ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la vál- reciba continuamente un suministro de aire limpio, vula de descarga (H) se activará.
  • Página 63 CONTROL DE GASES INSTALACIÓN Cuando se alcanza la presión máxima del tanque Ensamblaje (Fig. 1) de aire y la válvula de descarga ventila aire, se activa el control de gases (K) en el motor. Esta AGARRADERA característica de ahorro de gas mantiene el motor Ensamble la agarradera (P) al soporte de la agarradera (Q) utili- en una marcha en vacío fijada en fábrica hasta que zando el equipo provisto.
  • Página 64 Lugar Lubricación y aceite ADVERTENCIA: Riesgo respiratorio. El escape del motor de MOTOR gasolina contiene monóxido de carbono, un gas inodoro, tóxico y 1. El motor se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de fatal. Opere el motor solamente en áreas bien ventiladas. aceite del motor antes de operar la unidad.
  • Página 65 TRANSPORTE PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de la válvula de combustible (T) en la posición de APAGADO (OFF) ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La antes de mover o transportar la unidad. unidad pesa más de 72,5 kg (160 libras). No la mueva ni levante sin ayuda.
  • Página 66 ADVERTENCIA: Riesgo de explosión Las cañerías de plástico PRECAUCIÓN: No opere la unidad sin aceite o con aceite inadec- o PVC no están diseñadas para utilizarlas con aire comprimido. uado. D WALT no se responsabiliza por las fallas del compresor Independientemente del nivel de presión indicado, las cañerías provocadas por el uso de aceite inadecuado.
  • Página 67 aire. 8. A medida que el motor se caliente, mueva el estrangulador hacia la POSICIÓN DE abierto. 3. Abra el regulador de presión. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que se 9.
  • Página 68 6. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (S) a la posición de ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la CERRADO, como se muestra. Si el motor está caliente, mueva manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla el estrangulador a la posición de Abierto.
  • Página 69 ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire dia- Tabla de mantenimiento riamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, Procedimiento Diaria- Semanal- Mensual- 1 vez al el agua corroerá y debilitará el tanque de aire provocando el riesgo mente mente mente...
  • Página 70: Procedimiento Diaria-Semanal

    Controlar el elemento del fi ltro de aire Procedimiento Diaria- Semanal- Mensual- 1 vez al mente mente mente año o (Fig. 1) cada 200 ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. horas El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes Limpiar el exterior están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes del compresor...
  • Página 71: Controlar El Nivel De Aceite De La

    ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva Aceite de la bomba del compresor (Fig. 1) [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante CONTROLAR EL ACEITE el drenaje. ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan conden- El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes sación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes...
  • Página 72: Controlar La Ten- Sión De La Correa

    6. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y Controlar la tensión de la correa (Fig. 1) ajuste bien. ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. CAMBIO DE ACEITE El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se identificadas en la Fig.
  • Página 73 2. Espere que la unidad se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía. 3. Desconecte el cable de la bujía. 4. Drene el tanque de aire 4. Drene el tanque de aire. 5. Afloje pero no retire los pernos de montaje de la bomba.
  • Página 74 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web WALT. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los www.dewalt.com. daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para garantía le concede derechos legales específicos; usted goza tam- bién de otros derechos que varían según el estado o provincia.
  • Página 75 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRI- GLOSARIO CAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO CFM: pies cúbicos por minuto. MÁS CERCANO SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 suministro de aire.
  • Página 76: Pérdidas De Aire

    Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondi- entes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
  • Página 77 Códigos de detección de problemas CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La válvula de descarga no libera presión cuando el Se debe reemplazar la válvula de descarga. Comuníquese con un centro de tanque de aire alcanza la presión de alivio servicio de fábrica D WALT o con un centro de servicio autorizado D WALT.
  • Página 78 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Los pernos de montaje del motor o la bomba están Ajuste los tornillos de montaje. Aplique una torsión de 18 a 22 libras-pies a los fl ojos. pernos de montaje de la bomba. Aplique una torsión de 18 a 22 libras-pies a los pernos de montaje del motor.
  • Página 79 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Es normal que se presente alguna caída de presión Si se produce una caída excesiva de presión al utilizar el accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la sección Características. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de fl ujo mientras se usa el accesorio.

Este manual también es adecuado para:

Poolfresh d55684

Tabla de contenido