28A
Deutsch
STARTVORGANG
STARTVORGANG
Vergaser durch mehrmaliges Drücken der Starterpumpe
(A, Abb. 24) füllen.
Ein-Aus-Schalter in Stellung "START" (A, Abb. 25-26)
bringen.
Den Chokehebel (D, Abb. 27-28B) in Stellung CLOSE
bringen. Die Motorsense in standfester Position auf den
Boden legen. Sich vergewissern, daß das Schneidwerkzeug
frei drehen kann. Die Motorsense fest umschliessen und mit
der anderen Hand langsam den Starterzug ziehen, bis ein
Widerstand spürbar wird (Abb. 29). Zum Anlassen einige
Male kräftig ziehen. Etwa 5÷10 Sekunden abwarten und
dann den Gashebel ziehen (B, Abb. 25-26), um den
Chokehebel (D, Abb. 27-28A) automatisch wieder in die
Ausgangsposition "OPEN" zu bringen.
ACHTUNG: Wenn der Motor bereits warmgelaufen
ist und wieder gestartet werden soll, darf der
Chokehebel nicht verwendet werden.
EINLAUFEN DES MOTORS
Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach 5-8
Arbeitsstunden.
Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit nicht leer
auf Hochtouren laufen, um eine übermäßige Beanspruchung
zu vermeiden.
ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf die
Vergasung nicht verstellt werden, um eine vermeintliche
Leistungssteigerung zu erzielen; der Motor könnte
dadurch beschädigt werden.
28B
ARRANQUE DEL MOTOR
Cebar el carburador pulsando varias veces la burbuja (A,
Fig. 24).
Ponga el interruptor (A, Fig. 25-26) en posición "START".
Ponga la palanca del cebador (D, Fig. 27-28B) en posición
CLOSE. Apoye la desbrozadora en el suelo, en posición
estable. Controle que el disco gire libremente. Manteniendo
firme la desbrozadora, tire lentamente la cuerda de arranque
hasta que encuentre resistencia (Fig.29). Tire enérgicamente
cuantas veces sea necesario hasta que el motor arranque.
Espere aproximadamente 5÷10 segundos y tire la palanca
del acelerador (B, Fig. 25-26) para poner automáticamente
la palanca starter (D, Fig. 27-28A) en la posición original
"OPEN".
ATENCIÓN: Cuando el motor está caliente, no
accione el cebador para su arranque.
RODAJE DEL MOTOR
El motor alcanza su potencia máxima al cabo de 5-8 horas
de trabajo.
Durante este período de rodaje, no haga funcionar el motor
sin carga al régimen máximo para evitar un esfuerzo
excesivo.
ATENCIÓN. Durante el rodaje, no modificar la
carburación con el propósito de aumentar la potencia,
el motor podría dañarse.
29
Español
PUESTA EN MARCHA
Nederlands
STARTEN
HET STARTEN VAN DE MOTOR
Vul de carburateur door enkele malen op de vlotterbalg te
drukken (A, Fig. 24).
Zet de aan/uit schakelaar (A, Fig. 25-26) in de "START"
positie.
Zet chokehendel in de CLOSE positie (D, Fig. 27-28B).
Plaats de bosmaaier stabiel op de grond en let er op dat het
maaiblad vrij rond kan draaien. Druk met één hand op de
bosmaier en trek met de andere hand aan het startkoord tot
er weerstand wordt gevoeld (Fig. 29). Trek dan stevig
enkele malen totdat de motor begint te lopen. Wacht
ongeveer 5÷10 seconden en trek dan aan de gashendel
(B, Fig. 25-26), zodat de starterhendel (D, Fig. 27-28A)
automatisch in de oorspronkelijke stand "OPEN" terugkomt.
LET OP: als de motor warm is geen choke gebruiken
om te starten.
INLOPEN VAN DE MOTOR
De motor bereikt het maximale vermogen na 5÷8
bedrijfsuren.
Om overmatige belasting te vermijden mag de motor tijdens
deze inloopperiode niet onbelast worden gebruikt op het
maximale toerental.
LET OP! - Tijdens de inloopperiode mag de
carburatie niet worden veranderd om het vermogen te
vergroten; de motor zou hierdoor beschadigd kunnen
raken.
21