Página 1
Bedienungsanweisung Niedertemperaturgarer CSC 051 E [Art. 437010051] 2017-01...
Página 2
STATIC COOKING AND HOLDING EQUIPMENTS / SISTEMAS DE COCCION Y MANTENIMIENTO STATICO / ÉQUIPMENTS DE CUISSON ET MANTIEN STATIQUE EN TEMPERATURE / STATISCHE GAR UND WARMHALTEGERÄTE Model CSC 051 E Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo Attention: read the instructions before using the appliance Atención: lea las instrucciones antes de usar el aparato...
AVVERTENZE GENERALI Ed. 0117 • L’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuate da personale qualificato, secondo le istruzioni del costruttore. • Leggere attentamente le avvertenze contenute in questo libretto istruzioni, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Página 5
AVVERTENZE GENERALI Ed. 0117 • Questa apparecchiatura deve essere utilizzata solamente per uso professionale e per l’impiego per la quale è stata realizzata, dunque ogni altro utilizzo è da considerarsi inadeguato e pericoloso • Solo personale istruito può utilizzare l’apparecchiatura in modo adeguato e sicuro •...
Página 6
AVVERTENZE GENERALI Ed. 0117 simbolo “prodotti che possano diventare liquidi e non possano essere visibili all’operatore” • Se il cavo di alimentazione viene danneggiato deve essere sostituito necessariamente dal costruttore, dal servizio assistenza autorizzato o da una persona qualificata al fine di evitare rischi. •...
Página 7
AVVERTENZE GENERALI Ed. 0117 e manutenzione in modo da evitare un utilizzo scorretto che potrebbe danneggiare l’apparecchiatura. Questo manuale è disponibile in versione digitale. • Contattare il rivenditore.
AVVERTENZE E DATI TECNICI Ed. 0117 Esempio di targhetta applicata: DATI TECNICI Cavo secondo 60245-IEC-57 (tipo H05RN-F Tensione Potenza totale Modello (type) Assorbim. [A] o HO7RN-F). Sezione minima cavo nominale [Vac] assorbita [kW] d’allacciamento (mm2). CSC031E (CSC031E) CSC051E (CSC051E) CSC052E (CSC052E) 230 50Hz CSD011E (CSD011E) CSD012E (CSD012E)
Página 9
AVVERTENZE E DATI TECNICI Ed. 0117 INDICAZIONI PARTICOLARI Come da vigenti prescrizioni del CEI (Comitato Elettrotecnico Italiano), tra l’apparecchiatura e la rete di distribuzione • dell’energia elettrica, vi deve essere installato un interruttore omnipolare, avente una distanza tra i contatti di almeno 3 mm per ogni polo.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Ed. 0117 ISTRUZIONI PER IL POSIZIONAMENTO Per il posizionamento degli apparecchi da banco, si consiglia di tener conto del peso dell’apparecchio da posizionare. • Qualora le pareti adiacenti all’apparecchiatura fossero di materiale infiammabile, provvedere con apposito rivestimento. •...
ISTRUZIONI PER L’USO Ed. 0117 MESSA IN FUNZIONE: AVVERTENZE Al termine degli allacciamenti, quando si mette in funzione l’apparecchiatura per la prima volta, è necessario effettuare alcune verifiche generali: • togliere tutto il materiale d’imballo e le pellicole protettive • assicurarsi che gli sfiati siano liberi •...
Página 12
ISTRUZIONI PER L’USO Ed. 0117 PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di effettuare operazioni di pulizia, disinserire l’apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica. • Prima di iniziare ad utilizzare un’apparecchiatura nuova è necessario procedere ad una accurata pulizia della camera. Non si devono utilizzare acidi o sostanze corrosive, pagliette o spazzole di ferro né...
DESCRIZIONE COMANDI vers. E Ed. 0117 A CONTROLLO ELETTRONICO DESCRIZIONE COMANDI A. Interruttore generale B. Tasto START/STOP C. Display D. Tasto incremento temperatura Tasto decremento temperatura A. Tasto scelta tempo B. Tasto scelta sonda al cuore C. Tasto mantenimento D. Tasto scelta temperatura MODALITÀ...
Página 14
DESCRIZIONE COMANDI vers. E Ed. 0117 Cottura con sonda • Per effettuare la cottura con sonda al cuore, attivare l’apparecchiatura premendo il tasto A. al cuore e • Il display visualizzerà 3 trattini. successivo • Premere il tasto G e sul display comparirà la temperatura sonda preimpostata. mantenimento •...
GENERAL RECOMMENDATIONS Ed. 0117 • Installation, start-up and maintenance of the appliance should be carried out by qualified engineers, licensed fitters or personnel authorised by the manufacturer. • Carefully read the recommendations in this instruction booklet, as they provide important advice for safe installation, operation and maintenance.
Página 16
GENERAL RECOMMENDATIONS Ed. 0117 • The appliance should be operated only by personnel trained in its use. • The equipment can have hot surfaces indicated by the following symbol: ATTENTION! • While opening the door with equipment working, some hot steam can come out. Attention! •...
Página 17
GENERAL RECOMMENDATIONS Ed. 0117 • The equipment is provided with supply cord with plug. The removal of the plug has to be such that an operator can check from any of the points to which he has access that the plug remains removed. •...
GENERAL RECOMMENDATIONS Ed. 0117 AND TECHNICAL DATA Example of rating plate TECHNICAL DATA Cable according to IEC-60245-57 (H05RN-F Rated voltage Total input Amps. Model (type) or HO7RN-F). Minimum cross section of [Vac] [kW] connection cable [mm2] CSC031E (CSC031E) CSC051E (CSC051E) CSC052E (CSC052E) 230 50Hz CSD011E (CSD011E)
Página 19
GENERAL RECOMMENDATIONS Ed. 0117 AND TECHNICAL DATA SPECIAL INSTRUCTIONS Current regulations require the installation of a multiple pole switch between the appliance and the electrical power supply; • the switch must have a contact gap of least 3 mm on each pole. The manufacturer cannot be held liable and declines all guarantee obligations regarding any claims for damages •...
INSTALLATION INSTRUCTIONS Ed. 0117 INSTRUCTIONS FOR POSITIONING To position counter top appliances it is advisable to ensure for the weight of the appliance. • If the walls next to the appliance are of inflammable material, they should be suitably clad. •...
INSTRUCTIONS FOR USE Ed. 0117 START-UP: RECOMMENDATIONS When the appliance has been connected, before operating it for the first time, a general check should be carried out as follows: • remove all packing material and protective film • make sure that the vents are not obstructed •...
Página 22
INSTRUCTIONS FOR USE Ed. 0117 CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the appliance from the mains power supply before carrying out any cleaning operations. • Before using your new appliance clean out the cavity carefully. Do not use acids or corrosive cleaners, wire wool or brushes to clean either the appliance cavity or the external sides (use warm water with a suitable detergent).
DESCRIPTION OF CONTROLS VERS. E Ed. 0117 WITH ELECTRONICAL CONTROL DESCRIPTION OF CONTROLS A. ON/OFF switch B. START/STOP key C. Display D. Temperature increase key Temperature decrease key Time selection key G. Core probe selection key H. Keeping warm key Temperature selection key OPERATING METHODS Preheating...
Página 24
DESCRIPTION OF CONTROLS VERS. E Ed. 0117 RECOMMENDATIONS DURING OPERATION The appliance should always be pre-heated before introducing the product • Open the door during operation as little as possible • AUTODIAGNOSTIC AND FAULTS ERRORS CAUSE Malfunction of temperature probe of the cooking chamber. Contact the Technical Service of Assistance Malfunction of heating elements temperature probe.
ADVERTENCIAS GENERALES Ed. 0117 • La instalación, puesta en marcha y mantenimiento del equipo deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado, según las instrucciones del fabricante. • Leer atentamente las advertencias que contiene este manual de instrucciones porque facilita importantes indicaciones con respecto a la seguridad de la instalación, uso y mantenimiento.
Página 26
ADVERTENCIAS GENERALES Ed. 0117 • Este aparato se debe destinar solo al uso para el que ha sido previsto; todo otro uso se ha de considerar indebido y por tanto, peligroso. • La utilización del equipo debe ser exclusivamente por personal adiestrado para ello.
Página 27
ADVERTENCIAS GENERALES Ed. 0117 • Si el cable de suministro está estropeado, puede ser sustituido solo por parte del productor, del servicio asistencia o por personal calificado para evitar riesgos adicionales. • El equipo está provisto de cable de suministro con enchufe.
Página 28
ADVERTENCIAS GENERALES Ed. 0117 • Manual disponible también en version digital. Contacte el distibuidor.
ADVERTENCIAS Y DATOS TÉCNICOS Ed. 0117 Ejemplo de placa applicata DATOS TÉCNICOS Cable que cumple con 60245-IEC-57 Voltaje nominal Absorción total Amperio Modelo (type) (tipo H05RN-F o HO7RN-F). Sección [Vac] [kW] mínima del cable de conexión (mm2). CSC031E (CSC031E) CSC051E (CSC051E) CSC052E (CSC052E) 230 50Hz CSD011E (CSD011E)
Página 30
ADVERTENCIAS Y DATOS TÉCNICOS Ed. 0117 INDICACIONES PARTICULARES Como establecen las normas, entre el equipo y la red de distribución de energía eléctrica debe instalarse un interruptor • omnipolar con una distancia mínima entre contactos de 3 mm para cada polo. El Fabricante no puede ser considerado responsable y declina cualquier reclamación de garantía, por eventuales •...
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Ed. 0117 INSTRUCCIONES PARA EL POSICIONAMIENTO Para el posicionamiento de los aparatos se aconseja observar primero el peso del aparato a colocar. • Si las paredes adyacentes al equipo son de material inflamable, realizar el revestimiento adecuado. •...
INSTRUCCIONES PARA EL USO Ed. 0117 PUESTA EN MARCHA: ADVERTENCIAS Al acabar el conexionado y antes de la puesta en marcha es necesario efectuar una verificación general: • quitar todo el material de embalaje y las películas de protección • asegurse que los respiraderos estén libres •...
Página 33
INSTRUCCIONES PARA EL USO Ed. 0117 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de realizar las operaciones de limpieza, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. • Antes de comenzar a utilizar un equipo nuevo es necesario efectuar una cuidadosa limpieza de la cámara. Para la limpieza de la cámara y de las paredes externas no se deben usar ácidos o sustancias corrosivas, estropajos o cepillos metálicos.
DESCRIPCIÓN MANDOS VERS. E Ed. 0117 A CONTROL ELECTRÓNICO DESCRIPCIÓN MANDOS A. Interruptor general B. Pulsador START/STOP C. Visualizador D. Pulsador incremento temperatura Pulsador decremento temperatura Pulsador elección tiempo G. Pulsador elección sonda al corazón H. Pulsadores de mantenimiento Pulsador elección temperatura MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Precalentamiento •...
Página 35
DESCRIPCIÓN MANDOS VERS. E Ed. 0117 Cocción con • Para efectuar la cocción con sonda al corazón, activar el aparato apretando el pulsador A. sonda al corazón • El display visualizará 3 dígitos. y mantenimiento • Apretar el pulsador G y en el display aparecerá la temperatura preseleccionada de la sonda. siguiente •...
AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0117 • L’installation, la mise en marche et l’entretien de l’appareil doivent être effectues exclusivement par du personnel qualifie suivant les instructions du constructeur. • Lire attentivement les remarques contenues dans ce livret d’instructions car il contient des indications importantes concernant la sécurité...
Página 37
AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0117 Cet appareil ne devra être destiné qu’à l’usage pour • lequel il a été expressément conçu: tout autre usage doit être considéré comme étant impropre et par conséquent, dangereux. • L’appareil devra être utilisé exclusivement par du personnel autorisé.
Página 38
AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0117 • Le symbole indique la hauteur maximale pour les conteneurs avec des liquides. Pour éviter les brûlures, ne mettez pas dans les niveaux supérieurs à l'indication donnée par le symbole “produits qu'ils peuvent devenir liquides et ne peuvent pas être visibles à...
Página 39
AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0117 • Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau sous pression. • Demander à l’installateur les instructions pour une utilisation correcte de l’adoucisseur d’eau étant donné qu’une procédure d’entretien incomplète pourrait causer des dommages irréparables à l’appareil. •...
AVVERTISSEMENTS Ed. 0117 ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUE Exemple de plaquette d’immatriculation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE Cordon conforme à la norme 60245-CEI-57 Tension théorique Absorption totale Ampéres Modèle (type) (type H05RN-F ou HO7RN-F). Section [Vac] [kW] minimale du câble de branchement (mm2). CSC031E (CSC031E) CSC051E (CSC051E) CSC052E (CSC052E) 230 50Hz...
Página 41
AVVERTISSEMENTS Ed. 0117 ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUE INDICATIONS PARTICULIÈRES Conformément aux prescriptions en vigueur, un interrupteur omnipolaire ayant une distance entre les contacts d’au moins • 3 mm par pôle doit être installé entre l’appareil et réseau de distribution de l’énergie électrique. Le constructeur ne peut être retenu responsable et décline toute obligation de garantie pour d’éventuels •...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Ed. 0117 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN PLACE Pour la mise en place des appareils à poser, on conseille de considérer le poids de l'appareil même. • Si les parois de l’appareil sont en contact avec des matériaux inflammables, il faut prévoir un revêtement isolant. •...
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Ed. 0117 MISE EN MARCHE: INSTRUCTIONS Après avoir effectué les raccordements et avant de mettre l’appareil en marche, il est nécessaire d’effectuer un contrôle général: • retirer tout les matériaux d’emballage ainsi que les pellicules de protection •...
Página 44
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Ed. 0117 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débrancher l’appareil avant d’effectuer les opérations de nettoyage. • Avant de commencer à utiliser un appareil neuf, il faut nettoyer soigneusement l’enceinte. Ne jamais utiliser d’acides, de substances corrosives, de paillettes ou de brosses en fer, que ce soit pour nettoyer l’intérieur de l’enceinte ou l’extérieur de l’appareil (le nettoyage s’effectuera avec de l’eau chaude et un détergent approprié).
DESCRIPTION DES COMMANDES VERS.E Ed. 0117 A CONTROLE ELECTRONIQUE DESCRIPTION COMMANDES A. Interrupteur général B. Touche START/STOP C. Visuel D. Touche d’augmentation de la température Touche diminution de la température Touche choix du temps G. Touche choix de la sonde au cœur H.
Página 46
DESCRIPTION DES COMMANDES VERS.E Ed. 0117 Cuisson avec sonde • Pour effectué la cuisson avec sonde a cœur, mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche A. a cœur et successif • Le display affichera 3 lignes. maintien en •...
ALLGEMEINE HINWEISE Ed. 0117 • Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Backofens dürfen nur von qualifiziertem fachpersonal, d. h. von der Firma autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. • Lesen Sie mit Aufmerksamk eit die Hinweise dieser Anweisung, sie beinhalten wichtige Grundlagen über die Sicherheit der Installation, des Gebrauches und der Wartung.
Página 48
ALLGEMEINE HINWEISE Ed. 0117 • Dieses Gerät darf nur für den Gebrauch bestimmt werden, für den es ausdrücklich entworfen wurde; jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen und daher gefährlich. • Das Gerät darf nur durch geschultes Personal in Betrieb gesetzt werden! •...
Página 49
ALLGEMEINE HINWEISE Ed. 0117 • Wenn das Versorgungskabel beschädigt wird, muss er vom Fabrikant, vom autorisierten Kundendienst oder vom qualifizierten Personal umgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Gerät wird mit einem Versorgungskabel mit Stecker geliefert. Wenn das Kabel aufgetrennt wird, muss der Anwender die Möglichkeit haben, um von jeder Position überprüfen zu können, dass der Stecker gezogen ist.
Página 50
ALLGEMEINE HINWEISE Ed. 0117 • Die digitale Version dieser Betriebsanleitung ist auch vorhanden. Dafür wenden Sie sich an die Firma.
HINWEISE UND TECHNISCHE DATEN Ed. 0117 Typenschild beispiel TECHNISCHE DATEN Kabel gemäß 60245-IEC-57 (Typ H05RN-F Gesamtaufnahme Ampere Modell (Type) Nennspannung [Vac] oder HO7RN-F). Mindestquerschnitt des [kW] Anschlusskabels [mm2]. CSC031E (CSC031E) CSC051E (CSC051E) CSC052E (CSC052E) 230 50Hz CSD011E (CSD011E) CSD012E (CSD012E) 3 x 1 220-240 CSD013E (CSD013E)
Página 52
HINWEISE UND TECHNISCHE DATEN Ed. 0117 BESONDERE HINWEISE In Übereinstimmung mit dem Elektrotechnischen Ausschuss muss zwischen das Gerät und elektrischer Stromversorgung • ein Allpolschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm für jeden Pol installiert werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bzw. Garantieverpflichtungen für Schäden, die durch die Nichtbeachtung •...
INSTALLATIONSANWEISUNGEN Ed. 0117 AUFSTELLUNG Bei der Aufstellung der Tischausführungen empfehlen wir das Gewicht des aufzustellenden Gerätes in Betracht zu Ziehen. • Sollte das Gerät direkt an eine brennbare Anstellwand aufgestellt werden, sind die entsprechenden. • Wärmeschutzmaßnahmen zu treffen, z.B. Strahlungsschutz anbringen. Die genaue Beachtung der Vorschriften des Brandschutzes muss sichergestellt sein.
BETRIEBSANLEITUNG Ed. 0117 INBETRIEBNAHME: HINWEISE Nach beendeter Durchführung der Anschlüsse, bevor das Gerät zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, ist es notwendig, eine allgemeine Überprüfung durchzuführen: • entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und den Schutzfilm • versichern Sie sich, dass die Abzüge frei sind •...
Página 55
BETRIEBSANLEITUNG Ed. 0117 REINIGUNG UND WARTUNG • Bevor man mit dem Reinigungsvorgang beginnt, ist das Gerät vom Netz zu trennen. • Bevor ein neues Gerät in Betrieb genommen wird, ist es notwendig, eine akkurate Reinigung des Garraums vorzunehmen. Weder bei der Reinigung des Garraums noch bei der Reinigung der Außenwände (mit heißem Wasser unter Zufügung eines geeigneten Reinigungsmittels vorzunehmen) dürfen keine Säuren oder korrosive Substanzen, Putzkissen oder Stahlbürsten verwendet werden.
BESCHREIBUNG DER STEUERUNG E Ed. 0117 MIT ELEKTRONISCHER STEUERUNG BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN A. Hauptschalter B. Taste START/STOP C. Display D. Taste Erhöhung der Temperatur Taste Reduzierung der Temperatur Taste Zeitwahl G. Taste Kerntemperaturwahl H. Taste Warmhaltung Taste Temperaturwahl BETRIEB Vorheizung •...
Página 57
BESCHREIBUNG DER STEUERUNG E Ed. 0117 VORSICHTSMAßNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS Es ist notwendig, den Garraum vor der Beschickung des Produktes immer vorzuheizen. • Während des Betriebs die Tür so wenig wie möglich öffnen. • SELßSTDIAGNOSE UND FEHLERANZEIGE FEHLERMELDUNG URSACHE Garraumfühler defekt. (Kundendienst anrufen) Heizregisterfühler defekt.