Descargar Imprimir esta página

Nordcap CSD 313 E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CSD 313 E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanweisung
NIEDERTEMPERATURGARER CSD 313 E
[Artikel-Nr.: 437010313]
2022-07

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nordcap CSD 313 E

  • Página 1 Bedienungsanweisung NIEDERTEMPERATURGARER CSD 313 E [Artikel-Nr.: 437010313] 2022-07...
  • Página 2 Model CSD 001 – 002 – 003 E (type CSD 001 – 002 – 003 E) Model CSD 212 E (type CSD 212 E) Model CSD 313 E (type CSD 313 E) Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo Attention: read the instructions before using the appliance Atención: lea las instrucciones antes de usar el aparato...
  • Página 3 INDICE Ed. 0722 CONTENTS / ÍNDICE/ INDEX / INHALTSVERZEICHNIS STRUZIONI ORIGINALI ............................ 3 VVERTENZE GENERALI ..........................7 VVERTENZE E DATI TECNICI ’ ........................9 STRUZIONI PER L INSTALLAZIONE ’ ............................ 11 STRUZIONI PER L ..........................13 ESCRIZIONE COMANDI RIGINAL INSTRUCTION ........................
  • Página 4 AVVERTENZE GENERALI Ed. 0722 • L’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuate da personale qualificato, secondo le istruzioni del costruttore. • Leggere attentamente le avvertenze contenute in questo libretto istruzioni, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Página 5 AVVERTENZE GENERALI Ed. 0722 • Questa apparecchiatura deve essere utilizzata solamente per uso professionale e per l’impiego per la quale è stata realizzata, dunque ogni altro utilizzo è da considerarsi inadeguato e pericoloso • Solo personale istruito può utilizzare l’apparecchiatura in modo adeguato e sicuro •...
  • Página 6 AVVERTENZE GENERALI Ed. 0722 • Il simbolo indica l’altezza massima per recipienti contenenti liquidi. Per evitare scottature non inserire nei livelli superiori all’indicazione data dal simbolo “prodotti che possano diventare liquidi e non possano essere visibili all’operatore” • Se il cavo di alimentazione viene danneggiato deve essere sostituito necessariamente dal costruttore, dal servizio assistenza autorizzato o da una persona qualificata al fine di evitare rischi.
  • Página 7 AVVERTENZE GENERALI Ed. 0722 • Non impiegare getti di acqua in pressione per la pulizia interna ed esterna dell’apparecchiatura • Nel caso in cui venga installato un addolcitore acquisire dall’installatore le competenze per una corretta gestione e manutenzione in modo da evitare un utilizzo scorretto che potrebbe danneggiare l’apparecchiatura.
  • Página 8 AVVERTENZE E DATI TECNICI Ed. 0722 Esempio di targhetta applicata: DATI TECNICI Cavo secondo 60245-IEC-57 (tipo H05RN-F Tensione Potenza totale Modello (type) Assorbim. [A] o HO7RN-F). Sezione minima cavo nominale [Vac] assorbita [kW] d’allacciamento (mm2). CSC031E (CSC031E) CSC051E (CSC051E) CSC052E (CSC052E) CSD011E (CSD011E) 230 50Hz CSD012E (CSD012E)
  • Página 9 AVVERTENZE E DATI TECNICI Ed. 0722 INDICAZIONI PARTICOLARI • Come da vigenti prescrizioni del CEI (Comitato Elettrotecnico Italiano), tra l’apparecchiatura e la rete di distribuzione dell’energia elettrica, vi deve essere installato un interruttore omnipolare, avente una distanza tra i contatti di almeno 3 mm per ogni polo.
  • Página 10 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Ed. 0722 ISTRUZIONI PER IL POSIZIONAMENTO • Per il posizionamento degli apparecchi da banco, si consiglia di tener conto del peso dell’apparecchio da posizionare. • Mantenere 10 cm di aria libera tutto attorno all’apparecchiatura. • Qualora le pareti adiacenti all’apparecchiatura fossero di materiale infiammabile, provvedere con apposito rivestimento. •...
  • Página 11 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Ed. 0722 ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO E SISTEMA EQUIPOTENZIALE La sicurezza elettrica di questa apparecchiatura è garantita soltanto quando la stessa è correttamente collegata ad un efficace impianto di messa a terra, come previsto dalle norme vigenti. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dalla mancata messa a terra dell’impianto.
  • Página 12 ISTRUZIONI PER L’USO Ed. 0722 MESSA IN FUNZIONE: AVVERTENZE Al termine degli allacciamenti, quando si mette in funzione l’apparecchiatura per la prima volta, è necessario effettuare alcune verifiche generali: • togliere tutto il materiale d’imballo e le pellicole protettive • assicurarsi che gli sfiati siano liberi •...
  • Página 13 ISTRUZIONI PER L’USO Ed. 0722 PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di effettuare operazioni di pulizia, disinserire l’apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica. • Prima di iniziare ad utilizzare un’apparecchiatura nuova è necessario procedere ad una accurata pulizia della camera. Non si devono utilizzare acidi o sostanze corrosive, pagliette o spazzole di ferro né...
  • Página 14 DESCRIZIONE COMANDI vers. E Ed. 0722 DESCRIZIONE COMANDI A. Interruttore generale B. Tasto START/STOP C. Display D. Tasto incremento temperatura Tasto decremento temperatura A. Tasto scelta tempo B. Tasto scelta sonda al cuore C. Tasto mantenimento D. Tasto scelta temperatura Nei modelli con cassetti indipendenti le frecce bianche sulle etichette indicano quale cassetto controlla la scheda.
  • Página 15 DESCRIZIONE COMANDI vers. E Ed. 0722 • Per effettuare la cottura a tempo, attivare l’apparecchiatura premendo il tasto A. Cottura a tempo • Il display visualizzerà 3 trattini. e successivo • Premere il tasto F e sul display comparirà il tempo infinito (INF). mantenimento •...
  • Página 16 GENERAL RECOMMENDATIONS Ed. 0722 • Installation, start-up and maintenance of the appliance should be carried out by qualified engineers, licensed fitters or personnel authorised by the manufacturer. • Carefully read the recommendations in this instruction booklet, as they provide important advice for safe installation, operation and maintenance.
  • Página 17 GENERAL RECOMMENDATIONS Ed. 0722 • The equipment can have hot surfaces indicated by the following symbol: ATTENTION! • While opening the door with equipment working, some hot steam can come out. Attention! • The symbol indicates you have to pay attention •...
  • Página 18 GENERAL RECOMMENDATIONS Ed. 0722 • The manufacturing company is not liable for any modification of the supply cable/plug and the warranty is void • Caution: the appliance must be disconnected from the power during maintenance and replacement of components • Disconnect the appliance from the mains power supply before carrying out any cleaning operations.
  • Página 19 GENERAL RECOMMENDATIONS AND TECHNICAL DATA Ed. 0722 Example of rating plate TECHNICAL DATA Cable according to IEC-60245-57 (H05RN-F Rated voltage Total input Amps. Model (type) or HO7RN-F). Minimum cross section of [Vac] [kW] connection cable [mm2] CSC031E (CSC031E) CSC051E (CSC051E) CSC052E (CSC052E) CSD011E (CSD011E) 230 50Hz...
  • Página 20 GENERAL RECOMMENDATIONS AND TECHNICAL DATA Ed. 0722 SPECIAL INSTRUCTIONS • Current regulations require the installation of a multiple pole switch between the appliance and the electrical power supply; the switch must have a contact gap of least 3 mm on each pole. •...
  • Página 21 INSTALLATION INSTRUCTIONS Ed. 0722 INSTRUCTIONS FOR POSITIONING • To position counter top appliances it is advisable to ensure for the weight of the appliance. • Keep 10 cm of gap all around the appliance. • If the walls next to the appliance are of inflammable material, they should be suitably clad. •...
  • Página 22 INSTALLATION INSTRUCTIONS Ed. 0722 INSTRUCTIONS FOR ELECTRICAL CONNECTION AND EQUIPOTENTIAL SYSTEM The electrical safety of this appliance is guaranteed only if it is connected correctly to an efficient earthing system, in accordance with current safety regulations. The manufacturer shall not be responsible for any damage caused by failure to earth the installation properly.
  • Página 23 INSTRUCTIONS FOR USE Ed. 0722 START-UP: RECOMMENDATIONS When the appliance has been connected, before operating it for the first time, a general check should be carried out as follows: • remove all packing material and protective film • make sure that the vents are not obstructed •...
  • Página 24 INSTRUCTIONS FOR USE Ed. 0722 CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the appliance from the mains power supply before carrying out any cleaning operations. • Before using your new appliance clean out the cavity carefully. Do not use acids or corrosive cleaners, wire wool or brushes to clean either the appliance cavity or the external sides (use warm water with a suitable detergent).
  • Página 25 DESCRIPTION OF CONTROLS VERS. E Ed. 0722 DESCRIPTION OF CONTROLS A. ON/OFF switch B. START/STOP key C. Display D. Temperature increase key Temperature decrease key Time selection key G. Core probe selection key H. Keeping warm key Temperature selection key In the items with separate drawers, the white arrows on the label will indicate which drawer is controlled by the board.
  • Página 26 DESCRIPTION OF CONTROLS VERS. E Ed. 0722 • To cooking with timing, switch on the appliance by pressing key A. Cook & Hold with • Three dotted line will appear. timing • Press key F and the display will show time infinite (INF). •...
  • Página 27 ADVERTENCIAS GENERALES Ed. 0722 • La instalación, puesta en marcha y mantenimiento del equipo deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado, según las instrucciones del fabricante. • Leer atentamente las advertencias que contiene este manual de instrucciones porque facilita importantes indicaciones con respecto a la seguridad de la instalación, uso y mantenimiento.
  • Página 28 ADVERTENCIAS GENERALES Ed. 0722 • La utilización del equipo debe ser exclusivamente por personal adiestrado para ello. • Durante el utilizo, el equipo tendrá algunas superificies calientes caracterizadas por el símbolo: HACER CUIDADO! • Durante el utilizo, al abrir la puerta, puede salir vapor a temperatura elevada, trabajar con cuidado! •...
  • Página 29 ADVERTENCIAS GENERALES Ed. 0722 • El equipo está provisto de cable de suministro con enchufe. El operador debe tener la posibilidad de quitar el cable y verificar en cualquiera posición que el enchufe no quede conectado. • Posible modificaciones del cable de alimentación / enchufe no son bajo responsabilidad de la empresa productora.
  • Página 30 ADVERTENCIAS Y DATOS TÉCNICOS Ed. 0722 Ejemplo de placa applicata DATOS TÉCNICOS Cable que cumple con 60245-IEC-57 Voltaje nominal Absorción total Amperio Modelo (type) (tipo H05RN-F o HO7RN-F). Sección [Vac] [kW] mínima del cable de conexión (mm2). CSC031E (CSC031E) CSC051E (CSC051E) CSC052E (CSC052E) CSD011E (CSD011E) 230 50Hz...
  • Página 31 ADVERTENCIAS Y DATOS TÉCNICOS Ed. 0722 INDICACIONES PARTICULARES • Como establecen las normas, entre el equipo y la red de distribución de energía eléctrica debe instalarse un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre contactos de 3 mm para cada polo. •...
  • Página 32 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Ed. 0722 INSTRUCCIONES PARA EL POSICIONAMIENTO • Para el posicionamiento de los aparatos se aconseja observar primero el peso del aparato a colocar. • Mantener 10 cm de espacio libre alrededor del aparato. • Si las paredes adyacentes al equipo son de material inflamable, realizar el revestimiento adecuado. •...
  • Página 33 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Ed. 0722 INSTRUCCIONES PARA EL EMPALME ELÉCTRICO Y SISTEMA EQUIPOTENCIAL La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada solamente cuando el mismo esté conectado a una eficaz instalación de puesta a tierra, como està previsto en la normativa vigente. El Fabricante declina toda esponsabilidad en el caso de daños causados por la falta de descarga a tierra del aparato.
  • Página 34 INSTRUCCIONES PARA EL USO Ed. 0722 PUESTA EN MARCHA: ADVERTENCIAS Al acabar el conexionado y antes de la puesta en marcha es necesario efectuar una verificación general: • quitar todo el material de embalaje y las películas de protección • asegurse que los respiraderos estén libres •...
  • Página 35 INSTRUCCIONES PARA EL USO Ed. 0722 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de realizar las operaciones de limpieza, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. • Antes de comenzar a utilizar un equipo nuevo es necesario efectuar una cuidadosa limpieza de la cámara. Para la limpieza de la cámara y de las paredes externas no se deben usar ácidos o sustancias corrosivas, estropajos o cepillos metálicos.
  • Página 36 DESCRIPCIÓN MANDOS VERS. E Ed. 0722 DESCRIPCIÓN MANDOS A. Interruptor general B. Pulsador START/STOP C. Visualizador D. Pulsador incremento temperatura Pulsador decremento temperatura Pulsador elección tiempo G. Pulsador elección sonda al corazón H. Pulsadores de mantenimiento Pulsador elección temperatura En los equipos con cajones separados, las flechas blancas indican cual cajón está controlado por la placa. En los modelos con 3 cajones, el cajón central no tiene indicación.
  • Página 37 DESCRIPCIÓN MANDOS VERS. E Ed. 0722 • Para efectuar la cocción a tiempo, activar el aparato apretando el pulsador A. Cocción a tiempo • El display visualizará 3 dígitos. y mantenimiento • Apretar el pulsador F y en el display aparecerá el tiempo infinito (INF). seguiente •...
  • Página 38 AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0722 • L’installation, la mise en marche et l’entretien de l’appareil doivent être effectues exclusivement par du personnel qualifie suivant les instructions du constructeur. • Lire attentivement les remarques contenues dans ce livret d’instructions car il contient des indications importantes concernant la sécurité...
  • Página 39 AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0722 Cet appareil ne devra être destiné qu’à l’usage pour • lequel il a été expressément conçu: tout autre usage doit être considéré comme étant impropre et par conséquent, dangereux. • L’appareil devra être utilisé exclusivement par du personnel autorisé.
  • Página 40 AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0722 • Le symbole indique la hauteur maximale pour les conteneurs avec des liquides. Pour éviter les brûlures, ne mettez pas dans les niveaux supérieurs à l'indication donnée par le symbole “produits qu'ils peuvent devenir liquides et ne peuvent pas être visibles à...
  • Página 41 AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0722 • Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau sous pression. • Demander à l’installateur les instructions pour une utilisation correcte de l’adoucisseur d’eau étant donné qu’une procédure d’entretien incomplète pourrait causer des dommages irréparables à l’appareil. •...
  • Página 42 AVVERTISSEMENTS ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUE Ed. 0722 Exemple de plaquette d’immatriculation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE Cordon conforme à la norme 60245-CEI-57 Tension théorique Absorption totale Ampéres Modèle (type) (type H05RN-F ou HO7RN-F). Section [Vac] [kW] minimale du câble de branchement (mm2). CSC031E (CSC031E) CSC051E (CSC051E) CSC052E (CSC052E) CSD011E (CSD011E)
  • Página 43 AVVERTISSEMENTS ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUE Ed. 0722 INDICATIONS PARTICULIÈRES • Conformément aux prescriptions en vigueur, un interrupteur omnipolaire ayant une distance entre les contacts d’au moins 3 mm par pôle doit être installé entre l’appareil et réseau de distribution de l’énergie électrique. •...
  • Página 44 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Ed. 0722 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN PLACE • Pour la mise en place des appareils à poser, on conseille de considérer le poids de l'appareil même. • Garder 10 cm d’espace libre autour de l’appareil. • Si les parois de l’appareil sont en contact avec des matériaux inflammables, il faut prévoir un revêtement isolant.
  • Página 45 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Ed. 0722 INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE ET SYSTEME EQUIPOTENTIEL La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que lorsque l’installation est reliée à une mise à la terre efficace conformément aux normes de sécurité électriques en vigueur. Si l’installation n’est pas reliée à une mise à la terre, le constructeur décline toute obligation pour d’éventuels dommages.
  • Página 46 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Ed. 0722 MISE EN MARCHE: INSTRUCTIONS Après avoir effectué les raccordements et avant de mettre l’appareil en marche, il est nécessaire d’effectuer un contrôle général: • retirer tout les matériaux d’emballage ainsi que les pellicules de protection •...
  • Página 47 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Ed. 0722 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débrancher l’appareil avant d’effectuer les opérations de nettoyage. • Avant de commencer à utiliser un appareil neuf, il faut nettoyer soigneusement l’enceinte. Ne jamais utiliser d’acides, de substances corrosives, de paillettes ou de brosses en fer, que ce soit pour nettoyer l’intérieur de l’enceinte ou l’extérieur de l’appareil (le nettoyage s’effectuera avec de l’eau chaude et un détergent approprié).
  • Página 48 DESCRIPTION DES COMMANDES VERS. E Ed. 0722 DESCRIPTION COMMANDES A. Interrupteur général B. Touche START/STOP C. Visuel D. Touche d’augmentation de la température Touche diminution de la température Touche choix du temps G. Touche choix de la sonde au cœur H.
  • Página 49 DESCRIPTION DES COMMANDES VERS. E Ed. 0722 • Pour effectué la cuisson en mode minuterie, mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche A. Cuisson par • Le display affichera 3 lignes. minuterie et • Appuyer sur le bouton F et sur le display apparaîtra le temps infini (INF). successif maintien •...
  • Página 50 ALLGEMEINE HINWEISE Ed. 0722 • Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Geräts dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal, d. h. von der Firma autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. • Lesen Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung; sie beinhalten wichtige Grundlagen über die Sicherheit der Installation, der Verwendung und der Wartung.
  • Página 51 ALLGEMEINE HINWEISE Ed. 0722 • Das Gerät darf nur durch Fachpersonal in Betrieb gesetzt werden! • Bei der Verwendung kann man warme Oberfläche mit dem folgenden angezeigten Zeichen finden: ACHTUNG! • Bei der Verwendung, wenn man die Tür öffnet, kann Dampf mit hohen Temperaturen auslaufen.
  • Página 52 ALLGEMEINE HINWEISE Ed. 0722 • Das Gerät wird mit Versorgungskabel und Stecker geliefert. Wenn das Kabel aufgetrennt wird, muss der Anwender die Möglichkeit haben, um von jeder Position überprüfen zu können, dass der Stecker gezogen ist. • Die Haftung der Firma verfällt, im Fall dass Versorgungskabel oder der Stecker geändert werden.
  • Página 53 HINWEISE UND TECHNISCHE DATEN Ed. 0722 Typenschild (Beispiel) TECHNISCHE DATEN Kabel gemäß 60245-IEC-57 (Typ H05RN-F Gesamtaufnahme Ampere Modell (Type) Anschlusswert oder HO7RN-F). Mindestquerschnitt des [kW] Anschlusskabels [mm2]. CSC031E (CSC031E) CSC051E (CSC051E) CSC052E (CSC052E) CSD011E (CSD011E) 230 50Hz CSD012E (CSD012E) CSD013E (CSD013E) 3 x 1 220-240 CSD001E (CSD001E)
  • Página 54 HINWEISE UND TECHNISCHE DATEN Ed. 0722 BESONDERE HINWEISE • In Übereinstimmung mit dem Elektrotechnischen Ausschuss muss zwischen das Gerät und elektrischer Stromversorgung ein Allpolschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm für jeden Pol installiert werden. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung bzw. Garantieverpflichtungen für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Vorschriften oder auf unsachgemäße Installation zurückzuführen sind.
  • Página 55 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Ed. 0722 AUFSTELLUNG • Bei der Aufstellung der Tischausführungen empfehlen wir das Gewicht des aufzustellenden Gerätes in Betracht zu ziehen. • Rundum den Ofen 10 cm freie Luft zirkulieren lassen. • Sollte das Gerät direkt an eine brennbare Anstellwand aufgestellt werden, sind die entsprechenden Wärmeschutzmaßnahmen zu treffen, z.B.
  • Página 56 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Ed. 0722 ELEKTROANSCHLUß UND POTENTIALAUSGLEICH Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das Gerät wirksam geerdet wird, wie es die gültigen Vorschriften verlangen. Außerdem ist das Gerät in ein Potentialausgleichssystem einzubeziehen. Dieser Anschluss ist mit Hilfe der Klemme, die sich im hinteren Teil des Gerätes befindet und mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, entsprechend den geltenden Gesetzesverordnungen vorzunehmen.
  • Página 57 BETRIEBSANLEITUNG Ed. 0722 INBETRIEBNAHME: HINWEISE Bevor das Gerät zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, ist es notwendig, eine allgemeine Überprüfung durchzuführen: • entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und den Schutzfilm • versichern Sie sich, dass die Abzüge frei sind •...
  • Página 58 BETRIEBSANLEITUNG Ed. 0722 REINIGUNG UND WARTUNG • Bevor man mit dem Reinigungsvorgang beginnt, ist das Gerät vom Netz zu trennen. • Bevor ein neues Gerät in Betrieb genommen wird, ist es notwendig, eine akkurate Reinigung des Garraums vorzunehmen. Weder bei der Reinigung des Garraums noch bei der Reinigung der Außenwände (mit heißem Wasser unter Zufügung eines geeigneten Reinigungsmittels vorzunehmen) dürfen keine Säuren oder korrosive Substanzen, Putzkissen oder Stahlbürsten verwendet werden.
  • Página 59 BESCHREIBUNG DER STEUERUNG E Ed. 0722 BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN A. Hauptschalter B. Taste START/STOP C. Display D. Taste Erhöhung der Temperatur Taste Reduzierung der Temperatur Taste Zeitwahl G. Taste Kerntemperatur H. Taste Warmhaltung Taste Temperatur Geräte mit separaten Schubladen: die weißen Pfeile zeigen welche Schublade die Platine kontrolliert. Bei Geräten mit 3 separaten Schubladen hat die zentrale Schublade keinen Hinweis.
  • Página 60 BESCHREIBUNG DER STEUERUNG E Ed. 0722 • Zum Garen mit Zeitsteuerung, das Gerät durch Taste A einschalten. Garen mit • Das Display zeigt 3 Striche an. Zeitsteuerung und • Taste F drücken: auf dem Display erscheint INF (endlose Zeit). Warmhalten •...
  • Página 61 Großmoorbogen 5 Hermann-Bopp-Straße 4 Tel.+49 421 48557-0 Tel.+49 30 936684-0 Tel.+49 211 540054-0 Tel.+49 40 766183-0 Tel.+49 6132 7101-0 Fax+49 421 488650 Fax+49 30 936684-44 Fax+49 211 540054-54 Fax+49 40 770799 Fax+49 6132 7101-20 www.nordcap.de bremen@nordcap.de berlin@nordcap.de erkrath@nordcap.de hamburg@nordcap.de ingelheim@nordcap.de...