5
FERMI MECCANICI IN APERTURA E CHIUSURA • OPENING AND CLOSING MECHANICAL STOPS
• ÖFFNEN- UND SCHLIEßFESTSTELLVORRICHTUNGEN • ARRÊTS MÉCANIQUE D'OUVERTURE
ET FERMETURE • TOPES MECÁNICOS DE APERTURA Y CIERRE • PAROS MECÂNICOS DE
ABERTURA E FECHO
IT
In apertura regolare girando l'apposito esagono eccentrico "1" in una delle sue sei posizioni possibili. Bloccare con la vite "2".
EN
For the open position, adjust by turning the relative hexagonal cam "1" to one of its six possible positions; lock with screw "2".
Für den Öffnungsvorgang den entsprechenden Exzenter-Sechskant „1" in eine der sechs möglichen Positionen drehen. Mit Schraube „2" feststellen.
DE
En ouverture, effectuer le réglage en tournant l'excentrique hexagonal "1" dans une des 6 positions possibles; bloquer avec la vis "2".
FR
ES
En fase de apertura, efectúe la regulación girando el hexágono excéntrico "1" en una de sus seis posiciones posibles; bloquee con el tornillo "2".
PT
Na abertura, regule girando o respectivo elemento sextavado excêntrico "1" até uma das suas seis posições possíveis; bloqueie com o parafuso "2".
IT
In chiusura regolare la posizione ottimale avvitando o svitando l'apposito bullone "3" .
EN
For the close position, adjust to the best position by tightening or loosening the relative bolt "3" .
DE
Für den Schließvorgang die optimale Position durch Lösen oder Anziehen des entsprechenden Bolzens einstellen.
FR
En fermeture, régler la position optimale en vissant ou dévissant le boulon "3" prévu à cet effet.
ES
En fase de cierre, regule la posición más adecuada atornillando o destornillando el perno "3".
PT
De fecho, regule a posição óptima aparafusando ou desaparafusando o respectivo parafuso "3" .
6
IMPORTANTE: REGOLARE!
IMPORTANT: ADJUST!
IMPORTANT: RÉGULIER!
WICHTIG: EINSTELLEN!
IMPORTANTE: AJUSTAR!
IMPORTANTE: AJUSTAR!