Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Freedom EX - 2 Bike
Assembly Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d'assemblage
4412F

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saris Freedom EX - 2 Bike

  • Página 1 Freedom EX - 2 Bike Assembly Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d’assemblage 4412F...
  • Página 2 TELL US WHAT YOU THINK SARIS.COM/FEEDBACK REGISTER YOUR PRODUCT FOR UPDATES SARIS.COM/REGISTRATION...
  • Página 3 LONG FOR THE RIDE Just as no garage is complete without a bicycle, at Saris, we believe no car is complete without a bike rack. Since setting off on this journey nearly 30 years ago, Saris racks have freed millions of bike-lovers to explore new territory and terrain, take part in group rides, bike pool to races, and commute to and from work.
  • Página 4 Max = 60lb/27kg * Guía de For relevant patents, see www.saris.com/patents adaptación Guide Para las patentes pertinentes, consulte www.saris.com/patents * Guide de Pour les brevets concernés, consultez www.saris.com/patents compatibilité Max = 120 lbs/54kg 1.800.783.7257 Máx.= 54 kg (120 libras) http://www.saris.com/en/vehicle-racks.html...
  • Página 5: Tools Needed

    Tools Needed: Items Included: Optional Accessories: Herramientas necesarias: Artículos incluidos Accesorios opcionales Outils nécessaires: Accessoires en option éléments inclus #4419 Fat Tire Wheel Trays Fits up to 5” tires M10 x 60 M10 x 120 Adjustable or 19mm and 17mm...
  • Página 6 INSTALL RACK / INSTALAR PORTABICICLETAS / INSTALLATION DU PORTE-VÉLOS Install receiver and secure with pin and lock. Note: If your receiver is 1.25” remove the adapter block as shown. Tools Required: 19mm (3/4’’) wrench, 5mm hex key (to remove adapter block) Instalar el receptor y asegurar con el pasador y el candado.
  • Página 7 Lay horizontal bar on to receiver plate, lining up front plate with bar and receiver. Secure with bolts & nuts, using 17mm (9/16”) wrench and 8mm hex key. NOTE : Remove rubber tips Tools Required: 17mm wrench, 8mm hex key Colocar la barra horizontal sobre la placa del receptor, alineando la placa frontal con la barra y el receptor.
  • Página 8 Secure upright with M10 x 120 bolt and nut using 17mm (9/16”) wrench and 8 mm hex key. Tools Required: 17mm wrench, 8mm hex key Asegure el montante con un tornillo M10 x 120 y una tuerca usando una llave de 17 mm (9/16”) y una llave hexagonal de 8 mm. Herramientas necesarias: llave de 17mm, llave hexagonal de 8mm Fixez le montant avec un boulon et un écrou M10 x 120 à...
  • Página 9 Slide on wheel trays as shown to complete rack assembly. (Wheel tray with white refl ectors installed on passenger side of vehicle facing away from the vehicle.) Deslizar las bandejas para ruedas exteriores como se muestra para completar el ensamblaje del bastidor. (Bandeja para ruedas con refl ectores blancos instalada en el lado del acompañante del vehículo apuntando hacia afuera del mismo).
  • Página 10 LOAD BIKES / CARGAR BICICLETAS / CHARGEMENT DES VÉLOS Load bikes. Heaviest bike closest to car. Adjust wheel tray if necessary. Tighten wheel tray knob. Cargar las bicicletas. La bicicleta más pesada debe colocarse en la posición más cercana al vehículo. Ajustar las bandejas para ruedas en caso necesario.
  • Página 11 Secure bike wheel straps and down tube cradle. Asegure las correas de las ruedas de la bicicleta y la base del tubo. Fixez les sangles des roues et le berceau du tube descendant.
  • Página 12 To lock bikes, use provided locking cable to lock bikes to vehicle’s hitch. Para bloquear las bicicletas, use el cable de bloqueo provisto para asegurar las bicicletas al enganche del vehículo. Pour verrouiller les vélos, utilisez le câble de verrouillage fourni pour verrouiller les vélos sur l’attelage du véhicule.
  • Página 13 HATCH ACCESS / ACCESO A SOMBREADO / ACCÈS À LA TRAPPE Pull handle, tilt rack away from vehicle. Caution: hold bikes with available hand. Tirar del tirador, inclinar el portabicicletas alejándolo del vehículo. Precaución: Sujetar las bicicletas con la otra mano. Tirez sur la poignée pour basculer le porte-vélos en l’éloignant du véhicule.
  • Página 14 Access Hatch. Acceder al maletero Accès au coffre...
  • Página 15 Push rack into place. You will hear audible “click” when in place. Empujar el portabicicletas a su posición, oirá “clic” audible cuando esté en su lugar. Replacez le porte-vélos en poussant dessus, vous entendrez un «clic» audible en place.
  • Página 16 RACK STORAGE / ALMACENAMIENTO DEL PORTABICICLETAS / RANGEMENT DU PORTE-VÉLOS Pull hande, Fold up rack toward vehicle Tirar hande, Plegar el bastidor en dirección al vehículo. Tirer Hande, Poussez le porte-vélos vers le véhicule pour le plier.
  • Página 17 • All requirements for compatability/fit as stated in the current Saris vehicle/carrier compatability guide must be followed. (Available at any Saris dealer or www.saris.com). If your vehicle is not listed or you have any questions, please call our customer service at 800-783-7257 or visit www.saris.com.
  • Página 18 Official Warranty Terms: Saris Racks Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris Racks, warrants our products to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship. Your purchase includes the following warranty which is in lieu of all other express warranties. This warranty is extended only to the initial consumer purchaser. This warranty gives you specific legal...
  • Página 19 (3) there was no failure to follow instructions or warn- ings in Owner’s Manual; (4) no alterations or modifications were made; and (5) the product or part is delivered, freight prepaid, to Saris Cycling Group or an authorized service center.
  • Página 20 SCG shall not be liable for incidental or consequential losses, damages, or expenses in connection with its products. SCG’s liability hereunder is expressly limited to the replacement of goods not complying with this warranty or, at SCG’s election, to the repayment of an amount of the purchase price of the product in question. Exclusions •...
  • Página 21 Se deben respetar todos los requisitos de compatibilidad/idoneidad especificados en la guía actual de compatibilidad de vehículos y portabicicletas de Saris. (Disponible en todos los distribuidores de Saris & www.saris.com). Si su vehículo no aparece en el listado o si desea realizar alguna consulta, llame a nuestro servicio de atención al cliente al teléfono 800-783-7257 o visite www.saris.com.
  • Página 22 • Sustituya las correas de montaje a la primera señal de desgaste. Las piezas de repuestos están disponibles a través del distribuidor local de Saris o llamando al 1-800- 783-7257. • Apriete las correas con regularidad a lo largo del viaje.
  • Página 23 (3) no se hayan seguido incorrectamente las instrucciones o advertencias del Manual de usuario; (4) no se hayan realizado alteraciones o modificaciones; y (5) el producto se haya enviado, con transporte prepagado, a Saris Cycling Group o a un centro de servicio autorizado.
  • Página 24 PUDIERA ESTAR IMPLÍCITA EN LA LEY, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS; CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITA ESTRICTAMENTE A LA DURACIÓN APLICABLE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. SCG no será responsable bajo ninguna circunstancia de los daños, las pérdidas o los gastos imprevistos o derivados con relación a sus productos. La responsabilidad de SCG se limita expresamente a la sustitución de los productos que no cumplan esta garantía o, según el propio criterio de SCG, al pago de una cantidad del precio de compra del producto en cuestión.
  • Página 25 • Suivez les indications du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos. (Ce guide est disponible chez tous les revendeurs Saris & www.saris.com). Si votre véhicule n’est pas dans la liste ou si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au 800-783-7257 ou consultez notre site www.saris.com.
  • Página 26 Vérifier l’absence de rayure sur la peinture Saris Cycling Group, inc. (SCG), société mère de Saris Racks, garantit nos produits à l’acheteur d’origine contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre. Votre achat inclut la garantie suivante, qui tient lieu de toute autre garantie expresse. Cette garantie n’est étendue que pour l’acheteur d’origine. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, auxquels peuvent s’ajouter...
  • Página 27 ; (4) le produit n’a subi aucune modification ; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port payé, à Saris Cycling Group inc. ou à un centre de service autorisé. Veuillez appeler le 1-800-783-7257 pour obtenir une autorisation de retour avant de procéder à tout retour. Toute autre récla- mation non incluse dans les déclarations ci-dessus est nulle et ne sera pas honorée.
  • Página 28 Le cadre et les sangles des roues • Les sangles d’arrimage du véhicule • Les plateaux moulés pour les roues • Les socles des cadres • Les assemblages filetés • L’assemblage du rochet 26681D 12/20 © 2021 SARIS CYCLING GROUP...
  • Página 29 Saris 5253 Verona Road Madison WI 53711 www.saris.com 800.783.7257 | custsrv@saris.com...

Este manual también es adecuado para:

4412f