Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MTR
Assembly Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d'assemblage
4031/4032

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saris 4031

  • Página 1 Assembly Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d’assemblage 4031/4032...
  • Página 2 TELL US WHAT YOU THINK SARIS.COM/FEEDBACK REGISTER YOUR PRODUCT FOR UPDATES SARIS.COM/REGISTRATION...
  • Página 3 LONG FOR THE RIDE Just as no garage is complete without a bicycle, at Saris, we believe no car is complete without a bike rack. Since setting off on this journey nearly 30 years ago, Saris racks have freed millions of bike-lovers to explore new territory and terrain, take part in group rides, bike pool to races, and commute to and from work.
  • Página 4: Items Included

    THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE CONFIDENTIAL PROPERTY OF X" = .250 FINISH: DRAWN APPROVALS DATE SARIS CYCLING GROUP ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF SARIS CYCLING GROUP IS PROHIBITED. .X" = .060 CHECKED TITLE: .XX" = .020...
  • Página 5 FOLD DOWN AND OPEN RACK | DOBLAR HACIA ABAJO Y ABRIR LA REJILLA | PLIER ET OUVRIR LE RACK Pull lever at end of rack to unfold from storage position. Tire de la palanca del extremo del portabicicletas para desplegarlo de la posición de almacenamiento.
  • Página 6 1-1/4” Insert receiver tube into hitch as shown. For 1.25” receiver, remove (3) - 5mm bolts to disconnect 2” adapter (1-bike model only). Line up hole in receiver tube with holes in hitch. Install flat washer on hitch pin, and then split washer. Insert hitch pin on right passenger side of receiver.
  • Página 7 apretado. Se puede utilizar una llave de 1/2” para facilitar el montaje o desmontaje. Insérez le tube du récepteur dans le mécanisme d’attelage comme illustré. Si vous utilisez un récepteur de 1,25», retirez (3) les boulons de 5 mm afin de déconnecter l’adaptateur 2»...
  • Página 8 Pull lever at end of rack to lower rack to transport position. Tire de la palanca del extremo del portabicicletas para bajarlo a la posición de transporte. Tirez le levier à l’extrémité du porte-vélo pour abaisser le porte-vélo en position de transport.
  • Página 9 OPEN TRAYS / ABRIR BANDEJAS / OUVERTURE DES PLATEAUX Copy here... Pull up on silver pin on inner side of trays and pivot trays toward vehicle. Trays closest to vehicle must be pivoted first (if opening a 2 or more bike configuration).
  • Página 10 COPY HERE OPEN RACK ARMS / ABRIR BRAZOS DEL PORTABICICLETAS / OUVERTURE DES BRAS DU PORTE-VÉLO Pull and hold silver trigger to open arms. Tire del gatillo plateado para abrir los brazos. Ouvrez les bras en tirant sur la goupille argentée.
  • Página 11 COPY HERE WHEEL BLOCK POSITIONING / COLOCACIÓN DE BLOQUEO DE RUEDAS / POSITIONNEMENT DU BLOC DE ROUE Use hex key located at the backside of the center beam to adjust wheel Copy here... >26” block position. The four holes have been optimized for fitting the front wheel.
  • Página 12 WHEEL BLOCK POSITIONING / COLOCACIÓN DE BLOQUEO DE RUEDAS / POSITIONNEMENT DU BLOC DE ROUE À l’aide de la clé hexagonale située à l’arrière de la barre centrale, réglez >26” la position du bloc de roue. Les quatre orifices ont été optimisés pour l’installation de la roue avant.
  • Página 13 LOAD BIKES / CARGAR BICICLETAS / CHARGEMENT DES VÉLOS Place front wheel over front wheel block on tray. Secure rear wheel FRONT WHEEL PLACEMENT arm against rear wheel. Secure front wheel arm to front wheel. Push front wheel arm until front wheel contacts lower wheel block. Note: Load the heaviest bike on tray closest Install rear wheel strap.
  • Página 14 LOCK BIKES / BLOQUEAR BICICLETAS / VERROUILLER DES VÉLOS Turn lock head 90 degrees and pull cable out of tray. Turn lock fork 90 degrees and pull cable out of tray. Connect lock fork to lock as shown. Turn key to lock. Gire el cabezal de bloqueo 90 grados y saque el cable de la bandeja.
  • Página 15 HATCH ACCESS / ACCESO A SOMBREADO / ACCÈS À LA TRAPPE Pull lever handle at end of rack and fold rack down. Bring rack back to transport position by lifting up on outer handle until an audible click is Note: Be sure to support the weight of the racks and bike when heard.
  • Página 16 UNLOADING BIKES / DESCARGA DE LAS BICICLETAS / DÉCHARGEMENT DES VÉLOS Push arm into front wheel while pulling the lever as shown. Hold lever and fold arm away from bike. Repeat steps for rear wheel and remove bike. Empuje el brazo hacia la rueda delantera mientras tira de la palanca como se indica.
  • Página 17 STORAGE / ALMACENAMIENTO / RANGEMENT Pull pin and pivot trays outward. Pull handle at end of rack and fold up. Note: Trays furthest from vehicle must be pivoted first. Empuje el pasador y gire las bandejas hacia fuera. Tire del tirador en el extremo del portabicicletas y pliéguelo.
  • Página 18: Technical Specifications

    • All requirements for compatability/fit as stated in the current Saris vehicle/carrier compatability guide must be followed (available at any Saris dealer or www.saris.com). If your vehicle is not listed or you have any questions, please call our customer service at 800-783-7257 or visit www.saris.com.
  • Página 19 Official Warranty Terms: Saris Racks Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris Racks, warrants our products to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship. Your purchase includes the following warranty which is in lieu of all other express warranties. This warranty is extended only to the initial consumer purchaser. This warranty gives you specific legal...
  • Página 20 (3) there was no failure to follow instructions or warn- ings in Owner’s Manual; (4) no alterations or modifications were made; and (5) the product or part is delivered, freight prepaid, to Saris Cycling Group or an authorized service center.
  • Página 21 Consumable Items not covered by warranty. Including but not limited to. • Arm and wheel tray adjustment knobs • Frame and wheel straps • Vehicle attachment straps • Molded wheel trays • Frame cradles • Threaded assemblies • Ratcheting assemblies © 2021 SARIS CYCLING GROUP...
  • Página 22: Especificaciones Técnicas

    Se deben respetar todos los requisitos de compatibilidad/idoneidad especificados en la guía actual de compatibilidad de vehículos y portabicicletas de Saris. (Disponible en todos los distribuidores de Saris & www.saris.com). Si su vehículo no aparece en el listado o si desea realizar alguna consulta, llame a nuestro servicio de atención al cliente al teléfono 800-783-7257 o visite www.saris.com.
  • Página 23 Fíjelo de forma segura y ajuste una distribución de cargas uniforme, cargando primero las bicicletas más grandes o pesadas en la parte más próxima al vehículo. • Sustituya las correas de montaje a la primera señal de desgaste. Las piezas de repuestos están disponibles a través del distribuidor local de Saris o llamando al 1-800-783-7257.
  • Página 24 Términos de garantía oficial: Portabicicletas Saris Saris Cycling Group, Inc (SCG), empresa matriz de Saris Racks, garantiza al comprador original que nuestros productos no presentan defectos de material ni de mano de obra. Su compra incluye la garantía siguiente que sustituye a todas las demás garantías expresas. Esta garantía se otorga únicamente al comprador original. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
  • Página 25 Pomos de ajuste de brazos y bandeja de bicicletas • Correas para ruedas y bastidor • Correas de fijación al vehículo • Bandejas moldeadas para ruedas • Horquillas de bastidor • Conjuntos roscados • Conjuntos de rochete © 2021 SARIS CYCLING GROUP...
  • Página 26: Avertissements

    • Suivez les indications du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos. (Ce guide est disponible chez tous les revendeurs Saris & www.saris.com). Si votre véhicule n’est pas dans la liste ou si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au 800-783-7257 ou consultez notre site www.saris.com.
  • Página 27 Arrimez correctement l’ensemble et ajustez la charge de manière homogène en chargeant d’abord le vélo le plus lourd/grand. Placez-le à l’emplacement le plus proche du véhicule. • Remplacez toute sangle dès les premiers signes d’usure. Les pièces détachées sont disponibles chez votre revendeur Saris local ou en appelant le 1-800-783-7257. • Resserrez les sangles régulièrement pendant votre voyage.
  • Página 28 à l’origine ; (3) il n’y a pas eu non-respect des consignes et des avertissements indiqués dans le manuel du propriétaire ; (4) le produit n’a subi aucune modification ; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port payé, à Saris Cycling Group inc. ou à un centre de service autorisé. Veuillez appeler le 1-800-783-7257 pour obtenir une autorisation de retour avant de procéder à...
  • Página 29 Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST STRICTEMENT LIMITÉE À LA DURÉE APPLICABLE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. SCG ne saurait être tenu responsable des pertes, dépenses ou dommages accidentels ou indirects découlant de l’utilisation de ses produits. La responsabilité de SCG au titre du présent contrat est expressément limitée au remplacement des produits non conformes à...
  • Página 30 Saris 5253 Verona Road Madison WI 53711 www.saris.com 800.783.7257 | support@saris.com...

Este manual también es adecuado para:

4032

Tabla de contenido