Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Rogers Stirk Harbour + Partners
designed by
Luis vidal + Architects
G O O D
D E S I G N
GREEN GOOD DESIGN 2013
THE WORLD'S LEADING SUSTAINABLE GREEN DESIGN
100123647 - N199999559
100123648 - N199999558

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para noken 100123647 - N199999559

  • Página 1 Rogers Stirk Harbour + Partners designed by Luis vidal + Architects G O O D D E S I G N GREEN GOOD DESIGN 2013 THE WORLD'S LEADING SUSTAINABLE GREEN DESIGN 100123647 - N199999559 100123648 - N199999558...
  • Página 2 Ctra. Villareal-Puebla de Arenoso (CV-20) km.2 NOKEN PORCELANOSA Grupo appliance. P.O./box 372 - 12540 Villareal (Castellón) Spain Te: +34 964 50 64 50 _ Fax: +34 964 50 67 92 _ www.noken.com _ P.O./box 372 - 12540 Villareal (Castellón) Spain SAFETY NOTES certificaciones@noken.com Avoid danger due to damaged external transformer connection cables.
  • Página 3 - Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
  • Página 4 - Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos lados de - Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses. - Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature d’ambo les côtés des - No cierren con herramienta.
  • Página 6 100123647 - N199999559 100130450 100130455 100130453 100130452 100130457 100128860 100130454 100130451 100130458 100128874 100123648 - N199999558 100130450 100130456 100130453 100130452 100130457 100128860 100130454 100130451 100130458 100128874...
  • Página 7 100123648 - N199999558 100123647 - N199999559...
  • Página 9 CUIDADO: al interior de la ZONA 0 NO hay que tener corriente; al interior de las ZONAS 1 y 2 NO hay que tener corriente superior a 12 V AC o 30 V DC ATTENTION: NO CURRENT INSIDE THE ZONE 0; inside the ZONES 1 e 2 there must be current NOT higher than 12 V AC o 30 V DC.
  • Página 11 CUIDADO: al interior de la ZONA 0 NO hay que tener corriente; al interior de las ZONAS 1 y 2 NO hay que tener corriente superior a 12 V AC o 30 V DC ATTENTION: NO CURRENT INSIDE THE ZONE 0; inside the ZONES 1 e 2 there must be current NOT higher than 12 V AC o 30 V DC.
  • Página 18 Rango de trabajo 0.5 ÷ 5 bar Working pressure 0.5 ÷ 5 bar Rang de préssion 0.5 ÷ 5 bar Presión óptima 3 bar* Optimal pressure 3 bar* Préssion optimale 3 bar* Presión máxima 5 bar Maximum pressure 5 bar Préssion maximale 5 bar Temperatura...
  • Página 19 Alimentador Wall-Plug - 100-240 Vac ; 50 - 60 Hz Centralita 15VDC= 1A Intervalo de humedad (sólo para el alimentador) 10 - 90% Temperatura ambiente Grado de protección IP IPX5 (Centralita) IPX0 (Alimentador) Modo de funcionamiento (mA) (W) @ 9VDC Grifo cerrado 0.09 0.18...
  • Página 20 Problema / Error Posible causa Solución Llaves de paso con filtros cerrados No sale agua Abrir lad llaves de paso con filtros Limpiar los filtros de las laves de paso Filtros de las llaves de paso obstruidos Latiguillos de alimentación retorcidos/doblados Conectar correctamente los latiguillos Guarniciones filtro obstruidas en la centralita Limpiar las guarniciones filtro de la centralita...
  • Página 21 Problem/Fault Possible Cause Remedy Lack of water supply Supply valves closed Open the supply valves Clogged lters on supply valves Clean the lters Twisted/ Kinked Supply Connect hoses correctly hoses Clogged lter gaskets on the Clean the lters Control Unit Power supply faulty Check the power supplier Faulty socket...
  • Página 22 Anomalie / Erreur Cause Possible Remède Pas de débit d’eau Vannes d’alimentation avec ltres fermées Ouvrir les vannes d’alimentation avec ltres Filtres des vannes d’alimentation obstrués Nettoyer les ltres des vannes d’alimentation Flexibles d’alimentation torsadés/pliés Raccorder correctement les exibles Joints ltres de la centrale électronique de mélange obs Nettoyer les joints ltres de la centrale électronique de mé...
  • Página 23: Limpieza

    - Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia. - Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA...
  • Página 24 BRASSWARE AND ACCESSORIES First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards. However in common with other products our brassware requires the correct cleaning and periodic maintenance. BRASSWARE SURFACES As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless steel, used and only use a suitable cleaner.
  • Página 25 - Si nécessaire, vous pouvez utiliser votre produit anti-calcaire habituel, mais lisez d’abord la notice du fabricant et aprés usage, rincez toujours la robinetterie l’eau claire. - Pour protéger le mecanisme interne de la robinetterie et allonger la vie utile de cette-ci, Noken recommande CLAUSE DE LA GARANTIE...
  • Página 26 Noken design s.a. garantiza sus griferías cromadas por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, a excepción de las partes electrónicas y los componentes internos, tales como cartuchos cerámicos, monturas cerámicas y cartuchos termostáticos, que será de dos años.
  • Página 27 Noken design s.a. garantit ses robinetteries chromées pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat, exception faite des parties électroniques et des composants internes, comme les cartouches céramiques, les têtes céramiques et les cartouches thermostatiques, qui sont garantis 2 ans.
  • Página 28 More information in: www.noken.com Ctra. Villarreal - Puebla de Arenoso (CV-20) Km 2. Tel. +34 964 50 64 50 12540 Villarreal (Castellón) Spain Fax +34 964 50 67 92...
  • Página 29 D E S I G N D E S I G N GREEN GOOD DESIGN 2013 GREEN GOOD DESIGN 2013 THE WORLD'S LEADING SUSTAINABLE GREEN DESIGN THE WORLD'S LEADING SUS TA INABLE GREEN DESIGN 100123647 - N199999559 100123648 - N199999558...
  • Página 30 Ctra. Villareal-Puebla de Arenoso (CV-20) km.2 NOKEN PORCELANOSA Grupo appliance. P.O./box 372 - 12540 Villareal (Castellón) Spain Te: +34 964 50 64 50 _ Fax: +34 964 50 67 92 _ www.noken.com _ P.O./box 372 - 12540 Villareal (Castellón) Spain SAFETY NOTES certificaciones@noken.com Avoid danger due to damaged external transformer connection cables.
  • Página 31 - Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
  • Página 32 Aquí se pondrán todos los iconos del teclado y los símbolos que salen en la pantalla; con una breve simbología Botón ON/OFF ON/OFF button Bouton ON/OFF Botón CALIENTE HOT button Bouton CHAUDE Botón FRIA COLD button Bouton FRUID Botón + + button Bouton + Botón -...
  • Página 33: Modo Setup

    Indicación de Temperature Indication de la temperatura indication la température Indicación de Flow Rate Indication de la caudal indication debit Valor de la Temperature Valeur de temperatura value température Valor de la Flow Rate Valeur de debit caudal value Lluvia Rain Pluie Cascada...
  • Página 34 modo estándar - Standard Mode - Modalité Standard Encendido - Switch On - Mise en route Al encender la columna, tenemos la posibilidad de seleccionar la salida que queremos activar. La maneta de ducha solo se debe usar, cuando el cliente ha preparado la instalación para la tercera salida. Pulsando la M, comenzará...
  • Página 35 Regulación temperatura - Temperature Regulation - Réglage de la température Pulsar botón rojo para subir la temperatura y botón azul para bajar la temperatura. Temperature increases by pushing the red button and decreases by pushing the blue one. En appuyant sur la touche rouge, on augmente la température de l’eau. En appuyant sur la touche bleue on diminue la température de l’eau.
  • Página 36 Regulación caudal - Flow Regulation - Réglage du débit Al modi fi car el caudal aparece en pantalla durante 3 segundos el consumo de agua. Water consumption appears on the screen for 3 seconds when fl ow has been changed. Lorsque l’on modi fi...
  • Página 37 programas - programs - programmes Encendido - Switch On - Mise en route Desde la posición de apagado pulsar la M y aparece en pantalla el programa Wake Up. From “off” position push M and Wake Up program appears on the screen En position “arrêt”, appuyer sur la touche M et le programme Wake Up s’af fi...
  • Página 38 Una vez tenemos el programa que queremos ejecutar en pantalla; pulsaremos la M para ponerlo en funcionamiento. Push M to operate the program selected on the screen. Dès que l’on a sélectionné sur l’écran le programme souhaité, appuyer sur la touche M pour le mettre en fonction.
  • Página 39 Programas disponibles - Programs available - Programmes disponibles - caudal 15 l/min - tiempo de funcionamiento 3 minutos - temperature drops from 40°C to 32°C - operating time 3 minutes - caudal 12 l/min - temperatura 38°C - caudal 12 l/min. - salida entre lluvia y cascada con los siguientes intervalos - 12 l/min fl...
  • Página 40 Apagado - Switch Off - Arrêt Durante el funcionamiento de un programa hay dos formas de cortarlo: - pulsando nuevamente la M; en este caso se corta el agua pero la grifería sigue encendida. There are 2 ways of stopping a program: - press M again, in this case water fl...
  • Página 41 Programación - Programming - Programmation Wake Up. Una vez tengamos en pantalla el programa Wake Up. Mantener pulsado durante más de 3 seg.la M. Después de esta acción comenzará a parpadear el caudal y tenemos la opción de modi fi carlo. Wake Up.
  • Página 42 Mantenemos más de 3 seg.la M y automáticamente sale en pantalla la temperatura máxima de funcionamiento del programa parpadeando, y tenemos la opción de modi fi carla. Keep M pressed for more than 3 seconds and automatically the maximum operating temperature of the program fl...
  • Página 43 Nuevamente pulsamos más de 3 seg.la M y aparece en pantalla la temperatura mínima del programa; una vez más tenemos la opción de modi fi carla. Again press M for more than 3 seconds and the minimum operating temperature of the program appears on the screen, now it can be modi fi...
  • Página 44 Pulsamos más de 3 seg.la M y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento y tenemos la opción de modi fi carlo Press M for more than 3 seconds and the duration of the operation appears on the screen, now it can be modi fi ed. On appuie sur la touche M pendant plus de 3 secondes et la durée de fonctionnement du programme s’af fi...
  • Página 45 Eco Relax. Una vez tengamos en pantalla el programa Eco Relax. Mantener pulsado durante más de 3 seg.la M. Después de esta acción comenzará a parpadear el caudal y tenemos la opción de modi fi carlo. Eco Relax. When Eco Relax program appears on the screen, keep M pressed for 3 sec. After this, fl...
  • Página 46 Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece la temperatura. Ahora podemos cambiar este valor. Press M for more than 3 sec. and temperature appears. Now this value can be changed. En appuyant sur la touche M pendant plus de 3 secondes, la température s’af fi che. Nous avons la possibilité...
  • Página 47 Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento de la lluvia. Aquí podemos seleccionar el tiempo que queramos. Press M for more than 3 sc. and operating time for rain function appears on the screen. Now select your time.
  • Página 48 Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento de la cascada. Opción de modi fi car este tiempo. Press M for more than 3 sc. and operating time for cascade function appears on the screen. Operating time can be modi fi...
  • Página 49 Sensation. Una vez tengamos en pantalla el programa Sensation. Mantener pulsado durante más de 3 seg.la M. Acto seguido comenzará a parpadear el caudal, podremos modi fi carlo Sensation. When Sensation program appears on the screen, keep M pressed for 3 sec. After this, fl...
  • Página 50 Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla la temperatura de la función lluvia en las secuencias 1 y 3. Opción de modi fi car la temperatura. (Ver página 11 del manual para mayor aclaracion de las secuencias). Press M for more than 3 sec.
  • Página 51 Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento de la función lluvia en las secuencias 1 y 3. Opción de modi fi car el tiempo. Press M for more than 3 sec. and the operating time of rain function in sequences 1 and 3 appears. Now operating time can be changed.
  • Página 52 Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla la temperatura de la función cascada en las secuencias 2 y 4. Opción de modi fi car la temperatura. Press M for more than 3 sec. and the temperature of cascade function in sequences 2 and 4 appears. Now temperature can be changed.
  • Página 53 Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento de la función cascada en las secuencias 2 y 4. Opción de modi fi car el tiempo. Press M for more than 3 sec. and the operating time of cascade function in sequences 2 and 4 appears. Now operating time can be changed.
  • Página 54 Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla la temperatura de la función lluvia en la secuencia 5. Opción de modi fi car la temperatura. Press M for more than 3 sec. and the temperature of rain function in sequence 5 appears. Now temperature can be changed.
  • Página 55 Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento de la función lluvia en la secuencia 5. Opción de modi fi carla. Press M for more than 3 sec. and the operating time of rain function in sequence 5 appears. Now opera- ting time can be changed.
  • Página 56 M1 y M2. Para con fi gurar estos programas se parte de la función estándar en modo lluvia o cascada, y con el agua en funcionamiento. M1 and M2. To con fi gure these programs start from standard function in rain or cascade position while water is fl...
  • Página 57 Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento: desde los 5 seg.a 1:30 min.se incrementará a intervalos de 5 seg., a partir de 1:30 min.se incrementará a intervalos de 30 seg. hasta 25 minutos. Opción de modi fi carlo. Press M for more than 3 seconds, opearting time appears on the screen: from 5 sec.
  • Página 58 Pulsamos más de 3 seg.la M, se graban los valores y aparece en pantalla el programa seleccionado. Press M for more than 3 seconds and values are saved. Selected program appears on the screen. En appuyant sur la touche M pendant plus de 3 secondes, les valeurs sont mémorisées et le programme sélectionné...
  • Página 59 set up - set up - set up Desde la posición de apagado. From off position. À robinet éteint. Una vez que estamos dentro de programas, con el + y el -, buscaremos el icono de SET UP. Find SET up icon by using + or – inside programs. A l’intérieur des programmes, chercher l’icône SET UP à...
  • Página 60 Cuando tenemos en pantalla el icono de SET UP, pulsamos nuevamente la M y nos aparecerá el icono de STOP. When SET UP icon appears on the screen, press M again and STOP icon is showed. Lorsque l’icône SET UP est af fi chée sur l’écran, appuyer de nouveau sur la touche M et l’écran af fi...
  • Página 61 stop - stop - stop Tiempo máximo de funcionamiento de la grifería desde la última vez que pulsamos el teclado. El tiempo máximo predeterminado de fábrica son 25 minutos. Si pulsamos la M cuando estamos en STOP, comenzará a parpadear el tiempo máximo de funcionamiento que tenemos fi jado Maximum running time of the tap since the last time we pressed the keyboard.
  • Página 62 Las unidades de medida para temperatura y caudal puede ser ºC y l/min.o ºF y gal/min., dependiendo del país. La grifería sale con fi gurada con ºC y l/min. Si pulsamos la M cuando estamos en ºC - ºF, comenzará a parpadear en pantalla ºC. Depending on the countries, units of measurement for temperature and fl...
  • Página 63 eco energy - eco energy - eco energy Desde esta opción podemos limitar la temperatura máxima de funcionamiento de la grifería. Podemos elegir entre un rango que va de 20ºC a 50ºC. Cuanto menor sea la temperatura que grabemos, menor es el consumo de agua caliente, y mayor el ahorro energético.
  • Página 64 Para grabar los datos mantendremos pulsada la M durante 3 segundos, y aparecerá en pantalla nuevamente Eco Energy. To save data, press M for more than 3 seconds and Eco Energy will appear on the screen. Pour mémoriser ces données, appuyer sur la touche M pendant plus de 3 secondes, et l’écran af fi chera de nouveau “...
  • Página 65 eco water - eco water - eco water Desde esta opción podemos limitar el caudal máximo de funcionamiento de la grifería. Podemos elegir en- tre trabajar al 100% o al 50% de la capacidad del termostatico. Si pulsamos la M cuando estamos en Eco Water, comenzará...
  • Página 66 Para grabar los datos mantendremos pulsada la M durante 3 segundos, y aparecerá en pantalla nuevamente Eco Water. To record data press “M” for more than 3 seconds and Eco Water will reappear on the screen. Pour mémoriser ces données, appuyer sur la touche M pendant plus de 3 secondes, et l’écran af fi chera de nouveau “Eco Water”.
  • Página 67 reset - reset - reset Esta opción permite anular todas las modi fi caciones y volver a los valores iniciales con los que sale la grifería de fábrica. Pulsando 5 segundos la M cuando tenemos en pantalla RESET, se volverá a la con fi...
  • Página 68 Rango de trabajo 0.5 ÷ 5 bar Working pressure 0.5 ÷ 5 bar Rang de préssion 0.5 ÷ 5 bar Presión óptima 3 bar* Optimal pressure 3 bar* Préssion optimale 3 bar* Presión máxima 5 bar Maximum pressure 5 bar Préssion maximale 5 bar Temperatura...
  • Página 69 Alimentador Wall-Plug - 100-240 Vac ; 50 - 60 Hz Centralita 15VDC= 1A Intervalo de humedad (sólo para el alimentador) 10 - 90% Temperatura ambiente Grado de protección IP IPX5 (Centralita) IPX0 (Alimentador) Modo de funcionamiento (mA) (W) @ 15VDC Grifo cerrado 0.09 Grifo abierto...
  • Página 70 Problema / Error Posible causa Solución Llaves de paso con filtros cerrados No sale agua Abrir lad llaves de paso con filtros Limpiar los filtros de las laves de paso Filtros de las llaves de paso obstruidos Latiguillos de alimentación retorcidos/doblados Conectar correctamente los latiguillos Guarniciones filtro obstruidas en la centralita Limpiar las guarniciones filtro de la centralita...
  • Página 71 Problem/Fault Possible Cause Remedy Lack of water supply Supply valves closed Open the supply valves Clogged lters on supply valves Clean the lters Twisted/ Kinked Supply Connect hoses correctly hoses Clogged lter gaskets on the Clean the lters Control Unit Power supply faulty Check the power supplier Faulty socket...
  • Página 72 Anomalie / Erreur Cause Possible Remède Pas de débit d’eau Vannes d’alimentation avec ltres fermées Ouvrir les vannes d’alimentation avec ltres Filtres des vannes d’alimentation obstrués Nettoyer les ltres des vannes d’alimentation Flexibles d’alimentation torsadés/pliés Raccorder correctement les exibles Joints ltres de la centrale électronique de mélange obs Nettoyer les joints ltres de la centrale électronique de mé...
  • Página 73 - Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia. - Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA...
  • Página 74 BRASSWARE AND ACCESSORIES First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards. However in common with other products our brassware requires the correct cleaning and periodic maintenance. BRASSWARE SURFACES As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless steel, used and only use a suitable cleaner.
  • Página 75 - Si nécessaire, vous pouvez utiliser votre produit anti-calcaire habituel, mais lisez d’abord la notice du fabricant et aprés usage, rincez toujours la robinetterie l’eau claire. - Pour protéger le mecanisme interne de la robinetterie et allonger la vie utile de cette-ci, Noken recommande CLAUSE DE LA GARANTIE...
  • Página 76 Noken design s.a. garantiza sus griferías cromadas por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, a excepción de las partes electrónicas y los componentes internos, tales como cartuchos cerámicos, monturas cerámicas y cartuchos termostáticos, que será de dos años.
  • Página 77 Noken design s.a. guarantees all its chrome plated ranges of mixers and taps for a period of 5 years from the date of purchase against defect of work or materials, except for the electronic parts and the internal components such as ceramic cartridges, headworks and thermostatic cartridges which are guaranteed for a period of 2 years.
  • Página 78 Noken design s.a. garantit ses robinetteries chromées pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat, exception faite des parties électroniques et des composants internes, comme les cartouches céramiques, les têtes céramiques et les cartouches thermostatiques, qui sont garantis 2 ans.
  • Página 80 Ctra. Villarreal - Puebla de Arenoso (CV-20) Km 2. Tel. +34 964 50 64 50 www.noken.com 12540 Villarreal (Castellón) Spain Fax +34 964 50 67 92 noken@noken.com...

Este manual también es adecuado para:

100123648 - n199999558