Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CP 1000 / CP 1005
AC / DC
CURRENT PROBES
Operating Instructions
SAFETY
The following symbols appear on the product:
Attention! Refer to Manual.
Application around and removal from
UNINSULATED HAZARDOUS LIVE
conductors is permitted.
Double/Reinforced Insulation.
Complies with the relevant European
standards.
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste. Contact a qualified
recycler for disposal.
Underwriters' Laboratory Inc. recognised
component
Read all instructions completely before
using this product.
To avoid electric shock:
• Use caution during installation and use of this product; high
voltages and currents may be present in circuit under test.
• This product must be used only by qualified personnel
practising applicable safety precautions.
• Do not use product if damaged.
• Always connect probe to display device before it is installed
around the conductor.
• Always ensure the probe is removed from any live electrical
circuit, and leads are disconnected before removing the
battery cover.
• Do not hold the probe anywhere beyond the tactile barrier
see Fig 1.
INTRODUCTION
The CP 1000 and CP 1005 current probes have been
designed for use with multimeters and oscilloscopes
respectively for accurate, non-intrusive measurement of AC,
DC and complex waveform currents.
Using advanced Hall Effect technology the CP 1000 /
CP 1005 can measure currents accurately up to 1000 Amps
RMS over the frequency range of DC to 20 kHz.
These features make it a powerful tool for use with inverters,
switch mode power supplies, industrial controllers and other
applications requiring current measurement and/or waveform
analysis.
OPERATING INSTRUCTIONS
Switch On
When the probe is switched on to the required measuring
range, the green LED will illuminate. The LED starts flashing
when the battery voltage is too low for normal operation and
warns the user that it requires changing.
Auto Zero
The output zero offset voltage of the probe may change due
to thermal shifts and other environmental conditions. Select
the required measuring range and to null the output voltage
depress the Auto Zero button. Ensure that the probe is away
from the current carrying conductor whilst the probe is being
nulled.
Current Measurement
Switch on the probe by selecting the required measuring
range and check that the green LED is lit. Connect the output
lead to an oscilloscope, multimeter or other measuring
equipment. Zero the probe using the Auto Zero button. Clamp
the jaws of the probe round the conductor ensuring a good
contact between the closing faces of the jaws. Observe and
take measurements as required.
Positive output indicates
that the current flow is in the direction shown by the arrow on
the probe.
Auto Power OFF
In order to save battery life, the probe will automatically
switch itself off after approximately 10 minutes. To disable
the Auto power off function, Switch Off the probe and Switch
On whilst pressing the auto zero button. The red LED will
illuminate and the probe will stay on until switched off again.
Battery Replacement
The green or red LED will flash when the minimum operating
voltage is approached. Refer to Fig.1. Use the following
procedure: Unclamp the probe from the conductor, turn it off
using the On - Off switch and disconnect the output leads,
from external equipment. Loosen the captive screw which
secures the battery cover. Lift the cover through 30° and pull
it clear of the probe body as shown in Fig 1. Replace the
battery and re-fit the battery cover and fasten the screw.
Fit only Type 9 V PP3 Alkaline (MN 1604).
SAFETY WARNING
Before removing the battery cover, make sure that
the probe is remote from any live electrical circuit
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GMC-I PRO SyS CP 1000

  • Página 1 Unclamp the probe from the conductor, turn it off using the On - Off switch and disconnect the output leads, The CP 1000 and CP 1005 current probes have been from external equipment. Loosen the captive screw which designed for use with multimeters and oscilloscopes secures the battery cover.
  • Página 2 SPECIFICATIONS SAFETY STANDARDS 1. Electrical data (All accuracies stated at 23° C ± 1° C) EN 61010-1:2001 FIG 1 EN 61010-2-032:2002 Nominal current In 1000 AC or DC EN 61010-031:2002 Jaws Measuring range CP1000 1000A 300V Cat III, Pollution Degree 2 Conventional CP1005 100/1000A...
  • Página 3 Stellen Sie sicher, bevor Sie den Batteriefachdeckel entfernen, dass die Stromzange von jeglichem EINLEITUNG stromführenden Leiter entfernt wurde Austausch der Batterie Die CP 1000 / CP 1005-Stromzangen wurden zum Anschluss Multimeter bzw. Oszilloskope genauen, berührungslosen Messung von AC- und DC-Strömen, sowie Die LED blinkt, wenn die minimale Batteriespannung erreicht wird.
  • Página 4 1,5 m-Kabel mit 4mm- Ausgangsanschlüsse besteht keine Vereinbarung und keine Garantie. Es wird auch Sicherheitsstecker keine Haftung dafür übernommen, dass sich die Ware für einen (CP 1000) 2 m-Koaxialkabel bestimmten Zweck oder zur Verwendung unter spezifischen mit Sicherheits-BNC- Bedingungen eignet. Stecker (50 Ohm) (CP 1005) N-12.17.2.1DEFIS Rev 2.3...
  • Página 5: Avertissement De Securite

    MARCHE jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau arrêtée. INTRODUCTION Changement de pile La sonde CP 1000 / CP 1005 a été conçue pour être utilisée en association avec des multimètres et des oscilloscopes pour assurer une mesure précise et non intrusive de courants LED verte ou rouge se mettra à...
  • Página 6: Specifications Techniques

    été signalées au vendeur. 4 mm (CP 1000) câble coaxial de 2 m terminé par un connecteur mâle BNC de sécurité 50 ohms (CP 1005) N-12.17.2.1DEFIS Rev 2.3...
  • Página 7: Introducción

    INTRODUCCIÓN Antes de desmontar la tapa del compartimiento de baterías, desconecte todos los cables de las La sonda CP 1000 / CP 1005, en combinación con un tenazas amperimétricas. multímetro u osciloscopio, permite medir corrientes tipo AC, DC y corrientes que presentan formas de onda complejas de Cambio de baterías...
  • Página 8: Especificaciones

    1,5 m, con Cables de salida y No se concederá ninguna garantía explícita ni implícita con terminales de seguridad respecto a la vida útil, el desgaste o la idoneidad del producto conectores de 4 mm (CP 1000) para fines determinados condiciones servicio coax de 2 m, con específicos, independientemente de si hubieran declarados o...
  • Página 9: Avvertenza Di Sicurezza

    1. Sostituire la batteria, tecnologia ad effetto Hall, le sonde CP 1000 / CP 1005, riposizionare il coperchio e fissarlo con la vite.Usare solo misura con precisione correnti fino a 1000 A RMS nel campo batterie alcaline tipo da 9 V PP3 (MN 1604).
  • Página 10: Norme Di Sicurezza

    1,5 m, Cavo di uscita e connettori connettori di sicurezza da 4 mm (CP 1000) coax, lungo 2 m, connettore BNC di sicurezza, 50 Ohm (CP 1005)

Este manual también es adecuado para:

Cp 1005

Tabla de contenido