Ocultar thumbs Ver también para CAV250R5TA Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAV250R5TA*
SPAV250R5TA*
CAV360R5TA*
SPAV360R5TA*
CAV480R5TA*
SPAV480R5TA*
MAVM91R5TA*
DSAV250R5TA*
MAVM121R5TA*
DSAV360R5TA*
MAVM181R5TA*
DSAV480R5TA*
Acondicionador de aire de consola partida sistema split
AUFSTELLUNGS-HANDBUCH
MANUAL DE INSTALACION
EGXEIRIDIO TOPOQETHSHS
Split-klimagerät
DIAIRO Y MENES MONADES KLIMATISMO Y
37.4163.222.0
D
E
GR
NOVEMBRE 2003

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technibel CAV250R5TA Serie

  • Página 1 AUFSTELLUNGS-HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION EGXEIRIDIO TOPOQETHSHS CAV250R5TA* SPAV250R5TA* CAV360R5TA* SPAV360R5TA* CAV480R5TA* SPAV480R5TA* MAVM91R5TA* DSAV250R5TA* MAVM121R5TA* DSAV360R5TA* MAVM181R5TA* DSAV480R5TA* Split-klimagerät Acondicionador de aire de consola partida sistema split DIAIRO Y MENES MONADES KLIMATISMO Y 37.4163.222.0 NOVEMBRE 2003...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS WICHTIG: Warnungen bevor man mit der Aufstellung des Klimageräts beginnt INHALT: Vorsichtsmassnahmen im fall von benutzung kuelmittel R 407 C ALLGEMEIN ................pag. 1-1.
  • Página 3 DECKENEINHEIT ................pag. 7-3.
  • Página 4: Vorsichtsmassnahmen Im Fall Von Benutzung Kuelmittel R407C

    Transport des Klimageräts • Diese Warnzeichen kommt WARNUNG Vorgehensweisen zuvor, die Beim Hub und Transport der Innen- und Außeneinheit des Klimageräts besonders den Fachmann schwer ver- vorsichtig sein, um zu vermeiden, daß sie beschädigt wird. Immer zu zweit Arbeiten, letzen könnten oder auf töd- um so heftige Anstrengungen und konsequenten Muskelriß...
  • Página 5: Materialsatz Der Einheit

    Manometrische Gruppe Neue Vereinbare Name Werkzeuge Werkzeuge mit Hinweis fur R407C Manometrische Nein Das Schmieröl vom Kompressor ist verschieden. Gruppe Ladung Nein Das benutzende Material ist verschiedenen. Rohr Es ist möglich eine traditionelle Vakuumpumpe zu benutzen Vakuumpumpe Vakuumpumpe wenn es ein Rückschlagventil gibt. Ausgang Eingang Die Leeksmeßfühler für CFC e HCFC arbeiten nicht mit R407C...
  • Página 6 1-4. Für die Aufstellung erforderliches • Bevor VORSICHTSMAßNAHMEN Zusatzmaterial (auf Anfrage) elektrischen Verbindungen beginnt, die örtlichen Frigorband Anweisungen überprüfen befolgen. Sich Isolierbare Kabelbefestigungsvorrichtungen vergewissern, daß die in Dichtungsmaße diesem Handbuch Kältebeständiges Öl für Kühlung erläuterten Anweisungen Kälteschlauchschellen auch befolgt wurden. Tabelle 1 - 1 Vierwege –...
  • Página 7: Längen- Und Höhenunterschiedsgrenzen Der Kälteleitungen

    Tabelle 1-3 Kanalisierbare Einbaueinheit Beschreibung Form Anz. Hinweise Unterlegescheibe Zur Aufhängung der Einheit Isoliermaterial für Anschlußstutzen Zum isolieren der Kälteanschlussstuzen Isolierband Zum isolieren der Stutzen Dränisoliermaterial Zur Verbindungen des Kondenswasserrohrs Schlauchschelle Zur Befestigung des kondenswasserrohres Dichtung Zur Verbindung des Kondenswasserrohrs Dränmuffe Dichtungsmasse Zum versiegeln der Öffnung des Durchganges der Speisekabeln...
  • Página 8: Leitungsgröße

    Mehrfachtyp (Zwei-, Drei-, Vierfach) Montagebeispiel 1 Montagebeispiel 2 T-joint 0482_M_I 0483_M_I Bedeutung der Symbole: Den Montageort so wählen, daß die Länge der Kältermittelleitung : Wahlweiser Bausatz für Verteilungsverbindung (DDV1912) innerhalb der in der Tabelle aufgeführten Begrenzungen liegt. : T-Stoß (Baustellenversorgung) : Fest verschweißen (Punktschweißung) Markierungen Beschreibung...
  • Página 9: Aufstellung Der Verteilungsverbindung

    Immer die Gasdichte des WARNUNG Raums prüfen, indem die Einheit montiert ist. folgenden Tabelle wird ungefähr I Prüfung der Grenzdichte Mindestrauminhalt & die Bodenfläche in bezug auf die Bei Montage eines Klimageräts in einem Raum muß Kältemittelmenge angegeben. gewährleistet werden, daß auch beim einem unbeabsichtigtem Austreten von Kältemittelgas, die Dichte nicht den Grenzwert überschreitet.
  • Página 10: Betriebsbereich

    DQV 1910 60 60 60 60 60 3/4" 3/8" 1/2" 1/2" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 5/8" 0014_M_I 0013_M_I Weites Rohr Enges Rohr DDV 1912 Höchstdurchmesser ø 12.7 Höchstdurchmesser ø 19.05 Mindestdurchmesser ø 6.35 Mindestdurchmesser ø 12.7 GF E 0015_M_I 0016_M_I Weites Rohr Isolierung...
  • Página 11: Außeneinheit

    Deckeneinheit Decke Ansaugung Wand Seitenansicht 30 cm min. 25 cm min. 25 cm min. Seiten Ansicht Vorderansicht Die Rückseite der Inneneinheit kann HINWEIS Mauergefluchtet angebaut werden. Vierwege Wandeinheit deckenhalbeinbaueinheit 15 cm 15 cm min. 15 cm Vorderansicht Tabelle 2-1 Abmessung AUßENEINHEIT Modell Mindestens cm...
  • Página 12: Kammer Für Den Vertikalen Luftausblaß

    Beispiel einer mehrfachaufstellung I Abstand zwischen den Einheiten ohne I Abstand zwischen den Einheiten mit Klappen für den vertikalen Luftausblas Klappen für den vertikalen Luftausblas Min. 20 cm Min. 1 m Min. 1 m Min. 1 m Min. 1 m Min.
  • Página 13: Schutz Für Den Wind

    2-5. Schutz für den Wind Orten, starken Schneeverwehungen kommen kann, muß das Unter-Paneel weggenommen werden. Unter-Paneel * ACHTUNG Modell 436, 448 Im Fall vom Kühlungsbetrieb mit niedriger Außentemperatur an luftigen Orten (wegen Saisonwinde mit niedrieger Temperatur im Winter), sollte ein Schutz für den Wind angebracht werden. (Abb.
  • Página 14: Einfügen Der Einheit In Die Hängedecke

    3-3. Einfügen der Einheit in die Hängedecke Schablone Zugstangenposition (gehört zur Ausstattung) Wenn die Einheit in einer Hängedecke aufgestellt werden muß, den Ab- stand zwischen den Aufhängezugstangen bestimmen, in dem man zum die Lieferumfang des Klimageräts gehörende Schablone, (Abb. 3 - 4), verwendet.
  • Página 15: Ideckeneinheit

    30 cm max. (so kurz wie möglich) VORSICHTSMASSNAHMEN 25 cm max. • Keine Entlüfterrohre verlegen, die Entlüftung mögliche Wasserleckagen verursachen könnten (Abb. 3 - 9) • Wenn es erforderlich sein sollte, augenblicklich nach dem Abb. 3-10 Dränanschluß, kann man mit der Leitung bis zu einem Höhenunterschied von 25 cm wieder hinaufgehen.
  • Página 16 WARNUNG Inneneinheit • Das Befestigen der Einheit an die Decke muß mit höchster Sorgfalt Deckenfläche durchgeführt werden. Sich vergewissern, daß die Deckenstruktur in der Lage ist das Gewicht des Klimageräts zu tragen. Bevor man die Einheit aufhängt, muß die Befestigung jeder einzelnen Zugstange Abb.
  • Página 17 PVC-Rohr (gehört nicht dazu) INTERN EXTERN Mauer Externe Seite Interne Seite PVC-Rohr Leichte Neigung Mit einer leichten Neigung schneiden Abb. 3-25 Abb. 3-26 Leitung für neue Luft (vorgegeschnittenes Loch) 3-7. Leitung für neue Luft Die Einheit ist für einen Anschluß an eine Leitung für neue Luft voreingestellt.
  • Página 18: Ikanalisierbare Einbaueinheit

    I KALNALISIERBARE EINBAUEINHEIT Abstand der Aufhängezugstangen Inspektionsöff nung 3-9. Mindest-Raumbedarf für den Aufbau und die Instandhaltung • Dieses Klimagerät wird normalerweise auf der Hängedecke Inneneinheit Gehäuse in verstecken Lagen aufgestellt. Nur die Ausblas- und elektrische Ansauggitter sind im Paneel der Hängedecke aufgestellt. Bestandteile •...
  • Página 19 Für die Lage und den Abstand der Aufhängezugstangen siehe Aufhängezugstange Abmessungen in der Abb. 3 - 31. Die Leitungen müssen in der Hängedecke verlegt und angeschlossen werden. Wenn die Stützexpansionsverankerungsbein Mutter und Unterlegescheibe Hängedecke bereits besteht ist es empfehlenswert, die Leitungen (2 Sätze) zu verlegen, bevor man die Einheit einbaut und aufstellt.
  • Página 20 VORSICHTSMASSNAHMEN • Keine Entlüfterrohre verlegen, die mögliche Wasserleckagen verursachen könnten (Abb. 3 - 39) • Wenn es erforderlich sein sollte, augenblicklich nach dem Dränanschluß, kann man mit der Leitung bis zu einem Höhenunterschied von 25 cm wieder hinaufgehen. Diese Höhenunterschied darf nicht überschritten werden; das Überschreiten dieses Höhenunterschiedes kann zu Wasserleckagen führen (Abb.
  • Página 21: Wandeinheit

    3-13. Test der Dränleitungen Die zwei Steckerstifte (Brücke) des weißen Stecker- verbinders CN5 der sich auf der elektronischen Karte Nachdem die Leitungen vollständig verlegt und die elektrischen befindet verbinden, so daß die Dränpumpe in Betrieb Verbindungen durchgeführt wurden, muß die einwandfreie gesetzt wird.
  • Página 22: Formung Der Innenrohrleitung

    (2) Mit einem Bandmaß oder einer Wasserwaage prüfen ob die Rückwand eben ist. Dies ist wichtig für eine korrekte Anbringung der Einheit. (Fig. 3-50) (3) Prüfen, ob die Rückwand bündig an der Wand liegt. NEIN NEIN Jeglicher Abstand zwischen der Wand und der Einheit verursacht Geräusche und Vibrationen.
  • Página 23: Installierung Des Ablaßschlauches

    3-19. Installierung des Ablaßschlauches (1) Der Ablaßschlauch sollte nach außen abwärts geneigt sein. (Fig. 3-59) (2) Die Schlauchverlegung sollte keine Wasserfallen aufweisen. (3) Wenn der Schlauch in den Raum läuft, den Schlauch mit Isolierung* isolieren, um Möbel oder den Boden durch Beschädigungen durch Kühlkondensation zu schützen.
  • Página 24: Elektrische Verbindungen

    5. ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 5-1. Vorsichtsmaßnahmen Bevor man die elektrischen Verbindungen durchführt, Die Vorschriften hinsichtlich der Kabelquerschnitte die auf dem Schild angegebene Betriebsspannung der ändern von Land zu Land. Es müssen immer die Einheit prüfen; nun mit der Verbindung vorgehen, in örtlichen Vorschriften beachtet werden.
  • Página 25 5-3. Schaltplan Grundschaltplan mit Kabelsteuerung Mono-Split Aufstellung (eine Inneneinheit) Externe Dreiphasen-Einheit Inneneinheit Außeneinheit Zahlencode der Kabelsteuerung auf der elektronischen Karte PCB : 0 (S2 , BLK) - (Bei der Spedition auf 0 gestellt) Leistungsleitung (Leitungsspannung) Erde Kontrolleitung (Niederspannung) Leistungsleitung 380 - 415 V - 3 N 50 Hz WEIß...
  • Página 26 Dreifach- oder Vierfachtyp Außeneinheit Inneneinheit R.C. -Adresse: 0 (S2, Schwarz) (0:Werkseitige Einstellung) Spannungsversorgung Erde Steuerverdrahtung zwischen Einheiten (Niederspannung) Spannungsversorgung Weiß 380 - 415 V - 3 N 50 Hz Schwarz Fernbedienung (wahlweise) Erde Steuerverdrahtung zwischen Einheiten (Niederspannung)) Erde Inneneinheit Spannungsversorgung Erde Inneneinheit Spannungsversorgung...
  • Página 27 Grundschaltplan für Kabelsteuerung Dieser Schaltplan stellt eine Aufstellung mit mehr (max. 8 Systeme) an eine einzige Kabelsteuerung verbundene Systeme dar. In diesem Falle muß die Kabelsteuerung an jede Inneneinheit verbunden werden. Inneneinheit Außeneinheit Zahlencode des Kühlkreislaufes auf der Leistungsleitung elektronischen Karte PCB : 1 (S2 , BLK) (Leitungsspannung) Erde Kontrolleitung...
  • Página 28 (3) Grundschaltplan für Zentralsteuerung (link system) Dieses Diagramm zeigt mehrere Einheiten (max. 30 Außeneinheiten + max. 64 Inneneinheiten), die durch eine Systemsteuerung einzeln gesteuert werden. Außeneinheit Inneneinheit R.C. -Adresse auf Schalttafel Netzverdrahtung : 1 (S2, Schwarz) zwischen Einheiten (Netzspannung) Erde Steuerverdrahtung zwischen Einheiten (Niederspannung)
  • Página 29 SPEZIELLE VORSICHTSMASSNAHME WÄHREND DER DURCHFÜHRUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Elektrisches abgeschirmtes Kabel Für die Kontrolleitung (C) ein abgeschirmtes elektrisches Ka- bel verwenden, indem man während Aufstellung die beiden Enden der Abschirmung erdet. Bei allen Verbindungen die richtige Polarität beachten, mit Ausnahme der Kontrollei- tung (C) für die es nicht erforderlich ist.
  • Página 30 Nein Materialsatz Anzahl Nein Materialsatz Anzahl Fernsteuerung Plastikschellen (mit 20 cm Draht geliefert) Stütze für das elektrische Schrauben M4 x 25 Kabel Holzschrauben Entfernungsstücke 6-2. Basischaltplan Verkabelung • Die elektrische Ver- VORSICHTSMASSNAHMEN bindung der Steue- Die elektrische Verbindung der Steuerung nach dem rung fehlerfrei Schaltschema durchführen (siehe oben).
  • Página 31 • Gruppenkontrolle der zwei Fernsteuerungen Es ist wichtig zuvor zu bestimmen welche der zwei Fernsteuerungen als Hauptsteuerung funktionieren soll. Fernsteuerung Fernsteuerung (Hauptsteuerung) (sekundäre Steuerung) Wenn Sie die Gruppensteuerung mit zwei Fernsteuerungen verwenden, Abzweigungsleitung für können Sie unterschiedslos die eine oder andere Fernsteuerung als die Gruppenkontrolle sekundäre Steuerung verwenden.
  • Página 32 • Die thermische Schutzvorrichtung des Ventilatormotores der Inneneinheit ist eingeschaltet Einschaltung einer In der Inneneinheit hat sich eine Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung eingeschaltet In der Außeneinheit hat sich • Die thermische Schutzvorrichtung des Ventilatormotores der Außeneinheit ist eingeschaltet eine Schutzvorrichtung eingeschaltet • Die thermische Kompressorschutzvorrichtung ist eingeschaltet •...
  • Página 33 7. AUFSTELLUNG DER FERNSTEUERUNG (SEPARAT GELIEFERT) I ZUBEHÖR • Nur Kühlung Modelle Satzteile Anz. Satzteile Anz. Instandhaltungshandbuch Funktionsregler Spezielle Schraube 4x16 Empfängergruppe und Timer Heating preparations Betriebs-LED Schraube Fernsteuerung Plastikschellen L 150 Batterie ETIKETTE ALARMMELDUNGEN • Wärmepumpe Modelle Satzteile Anz. Satzteile Anz.
  • Página 34 7-2. Aufstellung des Funktionsreglers Gehäuse elektrische Bestandteile 9 Leitungen- VORSICHTSMASSNAHMEN Verkabelung - (9P) • Das Kabel des Funktionsreglers nicht mit der Leistungslei- tung verwickeln, um somit elektromagnetische Störung- sprobleme bei der Meldungsübertragung zu vermeiden. • Bei elektromagnetischen Störungen auf der Speiseleitung, eine angebrachte Leitung oder eine andere angebrachte Schutzvorrichtung zur Beseitigung dieser Störung anbauen.
  • Página 35 7-4. Aufstellung des Funktionsreglers 7-5. Elektrische Verbindung Anschluß der Bestandteile Den Verbinder W1 des Empfängers an die elektronische VORSICHTSMAßNAHMEN Karte anschließen (Verbinder WL). Den Verbinder W3 des Empfängers an den Verbinder W2 des Empfänger anschließen. • Das Kabel des Reglers nicht mit der Leistungsleitung binden, um somit Störungsprobleme bei der Meldungsübertragung zu vermeiden.
  • Página 36 7-7. Zahlecodeschalter Wenn in einem Raum mehrerer Einheiten (max. 3) aufgestellt sind, muß jede ihren eigenen Zahlencode haben, so daß jede Einheit ihrer Fernsteuerung antwortet. Bis zu 3 Einheiten ist es möglich, durch die Programmierung der Zahlencodeschalter die Einheiten getrennt zu kontrollieren. Die Programmierung der Zahlencodeschalter auf der Inneneinheit so wie auch auf der Fernsteuerung gleich sein, um somit den Dialog zwischen der Einheit und der Fernsteuerung zu ermöglichen.
  • Página 37 7-10. Alarmanzeiger oder Fehlbetriebsanzeiger Die Empfängergruppen funktionieren auch als Alarmkontrolleuchten und wegen eines Fehlbetriebes wenn das Klimagerät eingeschaltet wird. Die möglichen Ursachen sind in der nachfolgenden Tabelle 7 – 1 angegeben Die Abbildung 7 – 11 stellt die Position der Alarmkontrolleuchten in der Inneneinheit dar. Tabelle 7 - 1 Alarm Mögliche Störungsursache...
  • Página 38 I WANDMONTAGE Wand Abb. 7-15 • Wärmepumpe Modelle Die Fernsteuerung in eine günstige Lage an der Wand anbauen. Bevor man die Fernsteuerungshalterung an die Wand befestigt muß geprüft werden, daß die Steuerung des Klimageräts von der gewählten Stelle möglich ist (Abb. 7 - 14.) ACL Taste Mitgelieferte Schraube •...
  • Página 39 Die wöchentliche Zeitschaltuhr sollte an einem Ort angebracht werden, der für Bedienung zugänglich ist. Die wöchentliche Zeitschaltuhr niemals abdecken oder in der Wand einlassen. Die Flachkopfschraube von der Unterseite des rückseitgen Gehäuses entfernen. Wenn Zierabdeckung geöffnet wird, werden unter der wöchentlichen Zeitschaltuhr zwei Lücken sichtbar.
  • Página 40 8-5. Status bei Einschaltung • Bei Einschaltung zeigt die wöchentliche Zeitschaltuhr folgendes an: 9. HERSTELLUNG DER KÄLTELEITUNGEN 9-1. Flanschverbindung (Kelchung) Nachher Vorher Viele der üblichen split - system Klimageräte verwenden die Flanschverbindung (Kelchung) zur Verbindung der Kälteleitungen zwischen den Innen- und Außeneinheiten. Durch diese Methode werden die Kupferrohre an jedes Ende geflanscht und mit Anschlußstutzen verbunden.
  • Página 41 Vorsichtsmassnahmen bevor man die Leitungen anschliesst Beim Transport und der Lagerung müssen vor dem Einsatz die Rohre immer durch eine Kappe oder einem Klebeband versiegelt werden, so daß kein Wasser, Staub oder Dreck hineinkommt. Die Oberflächen des Flansches und der Anschlußnippel vor dem Auf beiden Seiten kältebeständiges Öl Anschluß...
  • Página 42 9-4. Rohrbänder Die Kälterohre (und die elektrischen Kabel, wenn von den örtlichen Vorschriften erlaubt) sollten zusammen umbunden werden, indem man dabei ein verstärktes Klebeband verwendet Das Dränrohr sollte separat gehalten werden. Das Band umwickeln, indem man mit der Außeneinheit beginnt bis zur Spitze, wo die Leitung in die Mauer geht.
  • Página 43 Manometrische Gruppe VORSICHTSMASSNAHMEN Manometer • Ausschliesslich eine manometrische Gruppe fuer diesen Vor- gang verwenden. Der Griff des Niederdruckes muss immer geschlossen sein. Das System muß bis zu einem Druck von 30 Kg / cm Stickstofflasche Lufverdichtet werden. Den Handgriff der Flasche schließen.
  • Página 44 Großes Rohr • Wenn die berechnete Kältemittelmenge nicht vollständig vom Ablaßverschluß des kleinen Rohres gefüllt werden kann, muß Inneneinheit Außeneinheit das Nachfüllen durch den Ablaßverschluß des großes Rohrs Kleines Rohr (gasförmig) erfolgen, und die bei laufendem Klimagerät im Kältebetrieb. Maximale erlaubt Rückstellung der Leitungslänge Kältemittelmenge...
  • Página 45 11-2. Aufstellung des Deckenpaneels HINWEIS Das Deckenpaneel heben, so das die zwei Feststell- Wenn der Verbinder nicht richtig an Zündung des ausgeglichen vorrichtungen des Paneels mit den entsprechenden Klimageräts angeschlossen ist, erscheint auf dem Display der Hacken auf der Einheit, ausgeglichen sind. Kabelsteuerung eine Störungsmeldung (P9 Falscher Anschluß).
  • Página 46 12. FUNKTIONSVERSUCH 12-1. Vorbereitung zum Versuch • Bevor man das Klimagerät in Betrieb setzt muß kontrolliert werden, Ablaßverschluß des kleinen Rohres daß: (3 Wege-Ventil) in der Einheit alle Fremdkörper entfernt wurden, vor allem Werkzeuge, Kabelreste, usw. die elektrischen Verbindungen einwandfrei durchgeführt und die Klemmen gut gespannt wurden.
  • Página 47 • Programmierung der elektrischen Karte der Inneneinheit Im Falle einer Standardkontrolle, ist es keine Programmierung erforderlich (Zufall A sieh oben). Im Fall einer Gruppenkontrolle die Programmierung der Zahlencode wie im Par. 12-4 ausführen. Am Ende dieses Operationes, wird der Zahlencode eigener Einheit sein: UNIT No.: R.C.
  • Página 48 12-4. Automatische Einstellen die Zahlencode der anderen Zahlencodeprogrammierung Kältekreislaufen vorschriftsmäßig den Punkten – Gruppenkontrolle mit mehrfachen Außeneinheiten – Durchführung der automatischen Beenden der automatischen Programmierung Zahlencodeprogrammierung durch die Fernsteuerung durch das Betätigen der Taste TEST / CHK Durchführung der automatischen NOTE Sperrprogrammierung Erforderliche Zeit für automatischen Adreßbetrieb:...
  • Página 49 12-6. Verfahren des Funktionsversuches Start Den RCU Adreßschalter Mehrere der Nebenferndienung Fernbedienungen ? einschalten Nein Anfangs-Nachprüfung der System. Die elektrische Verdrahtung zwischen Innen- und Außeneinheiten prüfen Einzeltyp ? (Eine Inneneinheit und eine Zweifach-dreifach oder Nein Fernbedienung für eine vierfachtyp ? Außenein- heit) Zuerst Stromversorgung für Inneneinheiten...
  • Página 50 12-7. Überprüfung die vor dem Funktionsversuch durchgeführt werden muss Das System mindestens 5 Stunden bevor man das Klimagerät in Betriebs setzt einschalten, so daß der elektrische Widerstand des Kompressorkasten aufgewärmt wird. Sich vergewissern, daß der Ablaßverschluß nach dem Anschluß der Leitungen geöffnet wurde, und nach möglichen Leckagen suchen und wenn erforderlich die Kältemittelauffüllung rückstellen Die einwandfreie Codeeinstellung der Leistung und des Modells prüfen * Einstellung nach der Spedition der Einheit und wie auf der Tabelle angegeben ist...
  • Página 51 12-8. Alarmmeldungen falsche elektrische Verbindung oder falsche Zahlencodeprogrammierung Display der Ursach Fernsteuerung • Bei individueller Steuerung Bei Gruppenkontrolle Bei mehrfachen Steuerung Keine Meldung auf • Die Fernsteuerung ist nicht richtig an dem System angeschlossen der Steuerung • Kein Strom vorhanden •...
  • Página 52 INDICE IMPORTANTE: Advertencias para antes de empezar la instalación del acondicionador IMPORTANTE: Precauciones en caso de utilizo refrigerante R 407 C INTRODUCCION ................pag. 1-1.
  • Página 53: Importante

    UNIDAD DE TECHO ............... . pag. 7-3.
  • Página 54: Precauciones En Caso De Utilizo Refrigerante R 407 C

    Transporte del acondicionador de aire • Este símbolo se utiliza co- ADVERTENCIA mo aviso, cuando se reali- Para evitar daños al acondicionador, hay que tener mucho zan operaciones peligrosas cuidado al manejar o transportar las unidades exterior e interior. que pueden causar heridas Se aconseja que lo hagan dos personas, para evitar esfuerzos graves o, incluso, la muerte.
  • Página 55: Introduccion

    Grupo manométrico Nuevas Herramientas Nombre herramientas compatibles Notas Para R407C con R22 Grupo El aceite lubricante es diferente. manométrico Tubo de Los materiales empleados son diferentes. carga Bomba de Puede utilizarse una bomba de vacío tradicional con tal que Bomba de vacío vacío haya una válvula de retención.
  • Página 56: Material Adicional Necesario Para La Instalación (No Suministrado)

    1-4. Material adicional necesario para la • Antes de realizar las co- PRECAUCIÓN instalación (no suministrado) nexiones, controlar las normativas locales. Cinta aislante Asegurarse de que se Abrazadera aislante apliquen las instruc- ciones y límites indica- Mástique dos en este manual. Aceite anticongelante para refrigeración Abrazaderas para tubos refrigerantes Tabla 1 - 1 Unidad de techo semiempotrada de cuatro vías...
  • Página 57: Límites De Longitud Y Desnivel De Los Tubos Refrigerantes

    Tabla 1 - 3 Unidad empotrada canalizada Descripción Forma Cant. Notas Arandela Para suspensión de la unidad Aislante uniones Para aislar las uniones de los tubos refrigerantes Cinta aislante Para aislar los tuerca-tapones Aislante drenaje Para los empalmes del tubo de condensación Abrazadera de manguera Para fijar el tubo de condensación Junta...
  • Página 58: Tamaño De La Tubería

    Tipo múltiple (Doble, triple, cuádruple) Ejemplo de instalación 1 Ejemplo de instalación 2 T-joint 0482_M_I 0483_M_I Significado de los símbolos: Seleccione y decida el lugar de instalación de forma que la longitud : Juego de junta de distribución opcional (DDV1912) de la tubería de refrigerante quede dentro de los límites indicados : Junta en T (no suministrada) en la tabla.
  • Página 59: Instalación De La Junta De Distribución

    Compruebe siempre la ADVERTENCIA densidad de gas de la sala en la que haya instalado la unidad. I Comprobación de la densidad limite Volumen interior mínimo y el área del piso en relación con la cantidad de refrigerante utilizado. Cuando instale un acondicionador de aire en una sala, será necesario asegurar que aunque el gas refrigerante se fugue accidentalmente, su densidad no sobrepase el nivel límite.
  • Página 60: Límites De Funcionamiento

    DQV 1910 60 60 60 60 60 3/4" 3/8" 1/2" 1/2" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 5/8" 0014_M_I 0013_M_I Tubo grande Tubo pequeño DDV 1912 Diámetro máximo ø 12.7 Diámetro máximo ø 19.05 Diámetro mínimo ø 6.35 Diámetro mínimo ø 12.7 GF E 0015_M_I 0016_M_I...
  • Página 61: Unidad Exterior

    UNIDAD DE TECHO Techo Salida de aire Pared Aspiración 30 cm min. 25 cm min. 25 cm min. Vista lateral Vista frontal La parte de atrás de la unidad interior se puede NOTA montar pegada a la pared. UNIDAD DE TECHO SEMIEMPOTRADA Unidad de pared DE CUATRO VÍAS 15 cm...
  • Página 62: Camera Para El Descargo Vertical Del Aire

    EJEMPLO DE INSTALACIÓN MÚLTIPLE I Distancias entre las unidades que no tienen I Distancias entre las unidades que tienen deflector deflector para la evacuación vertical de aire. para la evacuación vertical de aire. Min. 20 cm Min. 1 m Min. 1 m Min.
  • Página 63: Protección Para El Viento

    2-5. Protección para el viento *En las regiones de mucha nieve el panel inferior deve ser quitado. Panel inferior * ADVERTENCIA Se aconseja utilizar una protección para el viento en caso de Modelos 436,448 funcionamiento con baja temperatura exterior, cuando la unidad está...
  • Página 64: Predisposición Del Techo Para Fijar La Unidad Interior

    3-3. Predisposición del techo para fijar la Plantilla para los taladros de los tirantes unidad interior (suministrada) En caso de que haya que instalar la unidad en un techo, determinar las distancias entre los ejes de los tirantes de suspensión utilizando la plantilla suministrada con el acondicionador.
  • Página 65: Control Del Drenaje

    30 cm máx. (lo más corto posible) PRECAUCIÓN 25 cm máx. • No instalar tubos respiraderos que puedan originar pérdidas de agua. (Fig. 3-9) • En caso de que sea necesario, una vez realizada la unión Fig. 3-10 del tubo de drenaje, se puede subir el tubo hasta un desnivel máximo de 25 cm.
  • Página 66 ADVERTENCIA Unidad • Es importante fijar con mucho cuidado y mucha atención la interior Superficie unidad al techo. Controlar que el contratecho pueda aguan- del techo tar el peso del acondicionador. Antes de colgar la unidad, controlar que los cuatro tirantes estén bien fijados. Fig.
  • Página 67: Conducto De Recambio De Aire

    Tubo de PVC (no suministrado) INTERIOR EXTERIOR Pared Lado exterior Lado interior Tubo de PVC Ligera inclinación Cortar ligeramente inclinado Fig. 3-25 Fig. 3-26 3-7. Conducto de recambio de aire Es posible conectar a la unidad un conducto de recambio de aire. En Conducto recambio de aire el lado derecho del panel superior de la unidad hay un agujero (precortado)
  • Página 68: Iunidad Canalizada Empotrada

    I UNIDAD CANALIZADA EMPOTRADA A (Distancia entre los ejes de los Abertura tirantes de suspensión) 3-9. Espacios mínimos para el para control funcionamiento y la manutención • Este acondicionador se suele instalar dentro del techo, de modo que sólo se vean las rejillas de aspiración y salida del Unidad interior aire.
  • Página 69: Instalación De Los Tubos De Drenaje

    Para las distancias entre ejes, tómese como referencia la Fig. Tirantes de suspensión 3 - 31. Colocar y conectar los tubos dentro del techo. Si existe ya un contratecho, se aconseja colocar los tubos Bisagra de sujeción Tuerca y arandela antes de insertar e instalar la unidad.
  • Página 70: Aumento De La Velocidad Del Ventilador

    PRECAUCIÓN • No instalar tubos respiraderos que puedan originar pérdidas de agua. (Fig. 3-39) • En caso de que sea necesario, una vez realizada la unión del tubo de drenaje, se puede subir el tubo hasta un desnivel máximo de 25 cm. Sobrepasar este desnivel podría causar pérdidas de agua. (Fig. 3-40) •...
  • Página 71: Control Del Drenaje

    3-13. Control del drenaje Conectar las dos clavijas del conector puente CN5 blanco, colocado en la tarjeta electrónica de la unidad, Una vez terminados los empalmes y las conexiones eléctricas, para poner en marcha la bomba de drenaje. Controlar controlar que el drenaje funcione correctamente. Aprovisionarse que el agua desagüe totalmente sin que haya pérdidas de un cubo y un trapo para recoger el agua, en caso de que en las juntas.
  • Página 72: Formación De La Tubería Interior

    (2) Compruebe dos veces con una cinta métrica o un nivel de carpintero si el panel está nivelado. Esto será muy importante para instalar apropiadamente la unidad. (Fig. 3-50) (3) Cerciórese de que el panel haya quedado a ras de la pared. Si dejase espacio entre la entre la pared y la unidad, se Fig.
  • Página 73: Instalación De La Manguera De Drenaje

    3-19. Instalación de la manguera de drenaje (1) La manguera de drenaje deberá inclinarse hacia abajo en el exterior. (Fig. 3-59) (2) No deje nunca sifones en medio de la manguera. (3) Si la manguera de drenaje tiene que pasar por la sala, aíslela con aislante* para mangueras para que la condensación de humedad no dañe los muebles ni el piso.
  • Página 74: Conexiones Eléctricas

    5. CONEXIONES ELÉCTRICAS 5-1. Precauciones generales Antes de realizar las conexiones, verificar la tensión nominal La normativa referida a las secciones de los cables cambia de la unidad, indicada en la placa de datos; realizar las de país a país. Respete siempre las normativas locales. conexiones siguiendo atentamente los diagramas de Asegúrese de que la instalación se lleve a cabo según las conexión.
  • Página 75: Diagramas De Conexiones

    5-3. Diagramas de conexiones Diagrama básico de conexión con mando a distancia Instalación “mono-split” (una unidad interior) Unidad exterior trifásica Unidad interior Unidad exterior Dirección del mando en la ficha electrónica PCB: 0 (S2, BLK) - (En posición 0 de fábrica) Línea de potencia (Tensión de línea) Tierra...
  • Página 76 Tipo triple o cuádruple Unidad interior Unidad exterior Dirección del mando en la ficha electrónica Alimentación PCB: 0 (S2, NEGRO) - (En posición 0 de fábrica) (Tensión de línea) Tierra Línea de control (baja tensión) ROJO Alimentación 380 - 415 V - 3 N 50 Hz BLANCO NEGRO...
  • Página 77 Diagrama básico de conexión para el control del grupo Este diagrama eléctrico representa una instalación de más de un sistema (máximo 8 sistemas), conectados a un solo mando a distancia. En este caso, hay que conectar un mando a distancia a cada una de las unidades interiores. Unidad interior Unidad exterior Dirección del mando en la ficha electrónica...
  • Página 78 (3) Diagrama de cableado básico para control central (link system) En este diagrama se muestran varias unidades (30 unidades exteriores como máximo + 64 unidades interiores como máximo) controladas individualmente con un controlador de sistema. Unidad exterior Unidad interior Dirección del mando en la ficha electrónica Alimentación PCB: 1 (S2, NEGRO) (Tensión de línea)
  • Página 79: Cómo Instalar El Mando A Distancia (Accessorio Suministrado Aparte)

    Precauciones especiales al realizar la instalación eléctrica Para la línea de control (C) utilizar un cable de conductores Cable de conductores encerrados encerrados y meter a tierra los dos extremos de la protección durante la instalación. Excepto con la línea de control (C), para la que no es necesario, respetar para todas las conexiones la polaridad.
  • Página 80: Diagrama Básico De Conexión

    Material en dotación Cant. Material en dotación Cant. Mando a distancia Abrazaderas de plástico (con 20 m de cable) Clavijas de contacto Tornillos M4 x 25 para cable eléctrico Tornillos para madera Distanciadores 6-2. Diagrama básico de conexión Proceso de conexión •...
  • Página 81: Diagrama De Conexión Con Dos Mandos A Distancia

    • Control del grupo con dos mandos a distancia No es necesario establecer antes cuál de los dos mandos a distancia va a funcionar como mando principal. Mando a distancia Mando a distancia (principal) (secundario) Línea de derivación Cuando se utiliza este tipo de control, se puede utilizar indiferentemente para el control del uno de los mandos como principal y el otro como secundario.
  • Página 82 • La protección térmica del motor del ventilador de la unidad interior se ha activado Activación de una Se ha activado una protección protección en la unidad interior Se ha activado una protección • La protección térmica del motor del ventilador de la unidad exterior se ha activado en la unidad exterior •...
  • Página 83: Instalación Del Mando A Distancia (Suministrado Bajo Pedido)

    7. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (SUMINISTRADO BAJO PEDIDO) I ACCESORIOS • Modelos solo refrigeración En dotación Cont. En dotación Cont. Manual de instalación Selector de funcionamiento Tornillo especial 4 x 16 Grupo receptor y piloto de Timer Heating preparations funcionamiento Tornillo 4 x 16 Mando a distancia...
  • Página 84: Instalación Del Selector De Funcionamiento

    7-2. Instalación del selector de funcionamiento Caja de componentes eléctricos Conector de 9 PRECAUCIÓN cables (9p) • Para evitar problemas de interferencias electromagnéticas en la transmisión de señales, asegurarse de no enrollar el cabe del selector de funcionamiento con el de la línea de potencia. •...
  • Página 85 7-4. Instalación del selector de funcionamiento 7-5. Conexión eléctrica Cómo conectar los componentes Conectar el conector W1 del selector a la ficha PRECAUCIÓN electrónica (conector WL). Conectar el conector W3 del receptor al conector W2 del selector. • Para evitar problemas de interferencias en la tran- smisión de señales, asegurarse de no atar el cable del selector con el de la línea de potencia.
  • Página 86 7-7. Programación de los interruptores de control remoto • Modelos bomba de calor Si en un ambiente se instala más de una unidad (máximo 3), hay que dar a cada una de ellas una dirección, de modo que cada unidad responda a su propio mando a distancia. Tres unidades se pueden controlar por separado, programando los interruptores de control remoto.
  • Página 87 7-10. Pilotos de alarma Los pilotos del grupo receptor funcionan también como pilotos de alarma, en caso de anomalía en el funcionamiento del acondicionador. Las posibles causas de alarma se representan en la Tabla 7 - 1. La Figura 7 - 10 representa la posición de los pilotos de alarma de la unidad interior.
  • Página 88 I INSTALACIÓN EN LA PARED Pared Fig. 7-15 • Modelos bomba de calor Instalar el mando a distancia en un lugar adecuado. Antes de fijar a la pared el soporte, controlar que desde esa posición se pueda teledirigir el acondicionador. (Fig. 7-14). •...
  • Página 89 La posición de montaje para el temporizador semanal deberá estar en un lugar accesible para control. No cubra nunca el temporizador semanal ni lo empotre en la pared. Quite el tornillo de cabeza plana de la parte inferior de la caja posterior. Cuando abra la cubierta decorativa, verá...
  • Página 90 8-5. Estado en el momento de conectar la alimentación • Cuando conecte la alimentación, el temporizador semanal mostrará la visualización siguiente. 9. CÓMO PREPARAR LOS TUBOS REFRIGERANTES 9-1. Empalme con bridas (abocardado) Después Antes Muchos de los modelos convencionales “split-system” utilizan el sistema de abocardado, para conectar los tubos refrigerantes entre la unidad exterior y la interior.
  • Página 91 Precauciones para antes de conectar los tubos Precintar los tubos con un capuchón o una cinta para transportarlos o almacenarlos, para evitar que entre agua o suciedad. Lubricar con aceite anticongelante las superficies de contacto Aplicar aceite anticongelante a los dos antes de realizar los empalmes.
  • Página 92 9-4. Encintado de los tubos Encintar juntos los tubos refrigerantes (y los cables eléctricos si lo permiten las normativas locales) con cinta adhesiva reforzada. Dejar aparte el tubo de drenaje. Empezar a poner la cinta por la unidad exterior y llegar hasta donde el tubo entra en la pared, sobreponiéndola a más o menos la mitad de su ancho.
  • Página 93 Grupo manométrico PRECAUCIÓN Manómetro • Utilizar sólo un grupo manométrico para esta operación. La válvula de baja presión tiene que estar siempre cer- rada. Presurizar el sistema hasta alcanzar una presión de Botella de nitrógeno 30kg/cm G. Cerrar la válvula de la botella. Comprobar la estanqueidad de los empalmes utilizando jabón líquido.
  • Página 94 Tubo grande • Si no es posible cargar todo el refrigerante por el tubo pequeño, utilizar la válvula del tubo grande (con el acondicionador en Unidad Unidad marcha, función refrigeración). Tubo pequeño interior exterior Si se emplea R407C, ejecutar esta operación transformando el Longitud máxima Recargar el refrigerante liquido en gas, a través de la válvula de la botella...
  • Página 95 11-2. Instalar el panel de techo NOTA Levantar el panel de modo que los dos cierres queden Si no se conecta correctamente el conector, al encender el alineados con los respectivos enganches de la unidad acondicionador, aparece una señalización de anomalía en el interior.
  • Página 96 12. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 12-1. Preparar la prueba final • Antes de poner en marcha el acondicionador controlar que: Válvula de servicio del tubo pequeño (válvula de 3 vías) No quede nada dentro de la unidad interior, por ejemplo, herramientas, hilos, etc. Las conexiones eléctricas sean correctas y que los bornes estén bien apretados.
  • Página 97 • Programación de la ficha electrónica de la unidad interior No es necesario realizar ninguna programación, en caso de control estándar(caso A véase encima). En caso de control de grupo programar las direcciones como descrito en la sección 12-4. Una vez terminada esta operación la dirección de cada unidad interior será: UNIT NO.: R.C.
  • Página 98 12-4. Programación automática de las NOTA direcciones Tiempo requerido para la operación automática de direcciones: En el caso de control de grupo: algunos minutos – Control de grupo con varias unidades exteriores – para cada R.C. Programación automática de las direcciones con el mando En el caso de control central: unos 20 minutos máx.
  • Página 99 12-6. Prueba de funcionamiento Inicio Sí Ponga en ON el selector de Mando a distancia dirección de RCU del mando a múltiple? distancia secundario. Prueba inicial del sistema Compruebe la conexión eléctrica entre la unidad interior y exterior. Tipo sencillo? Tipo doble (Una unidad interior y un triple o cuádruple ?
  • Página 100 12-7. Controles a realizar antes de la prueba final Dar corriente al sistema por lo menos 5 horas antes de poner en marcha el acondicionador, para que se caliente la resistencia eléctrica del cárter del compresor. Asegurarse de abrir completamente las dos válvulas de servicio después de haber realizado las operaciones de conexión de los tubos, de control de pérdidas y de recarga del refrigerante.
  • Página 101 12-8. Señales de alarmas debidas a un error en la conexión eléctrica o en la programación de direcciones Display Causa del mando • En caso de mando a distancia individual En caso de control de grupo En caso de mando múltiple a distancia Ningún mensaje •...
  • Página 102 P P ERIECOMENA IMPORTANT : PROEIDOPOIHVSEI" PRIN ARCIVSETE THN EGKATAVSTASH TOU KLIMATISTIKOU IMPORTANT : PROFULAXEIS SE PERIPTWSH CRHSIMOPOIHSH" YUKTIKOU UGROIU R407C GENIKA ................. . seliv d a 1-1.
  • Página 103 MONADA OROFHS ............... . . seliv d a 33 7-3.
  • Página 104 Metaforav tou klimatistikouv PROEIDOPOIHSH • Autov to proeidopoihtikov suv m bolo prolambav n ei epikiv n dune" Dwv s te megav l h prosochv katav thn anuv y wsh kai th metaforav th" eswterikhv " enev r geie" pou mporeiv na kai exwterikhv "...
  • Página 105 Manometrikov gkroup Ergaleiv a Nev a ; V Onoma sumbatav me Shmeiwv s ei" ergaleiv a Manometrikov Ta yuktikav , to lipantikov lav d i tou kompresev r kai ta VOci gkroup manometrikav gkroup eiv n ai diaforetikav Swlhv n a" VOci Ta ulikav pou crhsimopoihv q hkan eiv n ai diaforetika fov r twsh"...
  • Página 106 1-4. Epiprov s qeta ulikakaiv a gia thn • Prin kav n ete opoiadhv p ote PROFULAXH egkatav s (den promhqeuv o ntai) hlektrikhv suv n desh sumbouleuteiv t e Tainiv a yuktikouv elev g xte tou" scetikouv " topikouv " kanonismouv " Monwtikav staqeropoihtikav kalwdiv w n epiv tou qev m ato".
  • Página 107 Piv n aka" 1 - 3 Cwneuthv monav d a PERIGRAFH MORFH POSOTHTA SHMEIWSEIS Rodev l a Gia thn diakophv th" monav d a" Monwtikov sundev s mwn Gia thn mov n wsh twn sundev s mwn twn swlhnwv s ewn tou yuktikou Monwtikov tainiv a Gia thn mov n wsh twn epistomiv w n Monwtikov apostrav g gish"...
  • Página 108 Πολλα p λού τύ p ο u (∆ι p λή, Tρι p λή, T e τρα p λή) Παράδ e ιγµα e γκατάστασης 1 Παράδ e ιγµα e γκατάστασης 2 T-joint 0482_M_I 0483_M_I Eννοια των σ u µβ ov λ ων E p ιλ...
  • Página 109 Eλ ev γ χ e τ e p άντα την PROEIDOPOIHSH pu κν ov τ ητα το u α e ρίο u στον χώρο ov p ο u e γκαταστήσατ e την µονάδα. Eλάχιστος e σωτ e ρικ ov ς ov γ κος / e µβαδ ov ν το u δα pev δ ο u σ e σχ...
  • Página 110 DQV 1910 60 60 60 60 60 3/4" 3/8" 1/2" 1/2" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 5/8" 0014_M_I 0013_M_I MEGALOSSWLHNAS MIKROS SWLHNAS DDV 1912 mev g ioth diav m etro" ø 12.7 mev g ioth diav m etro" ø 19.05 elav c ioth diav m etro"...
  • Página 111 MONADA OROFHS Orofhv Exagwghv aev r a Toiv c o" 30 ek. Eisagwghv elav c i 25 ek. to 25 ek. to elav c isto elav c isto Pleurikhv av p oyh E,prov s qia av p oyh To piv s w tmhv m a th" eswterikhv " monav d a" mporeiv SHMEIWSH na topoqethqeiv suv r iza me ton toiv c o.
  • Página 112 PARADEIGMA POLLAPLHS TOPOQETHSHS I Apostav s ei" metaxuv twn monav d wn gia ti" opoiv e " den problev p etai I Apostav s ei" metaxuv twn monav d wn gia ti" opoiv e " problev p etai pev t asma ektrophv " gia thn kav q eth exagwghv aev r a pev t asma ektrophv "...
  • Página 113 Prostasiv a apov anev m ou" *In snow areas bottom 2-5. plate should be removed. SHMANTIKO Bottom plate * Se periv p twsh leitourgiv a " yuv x ew" me camhlev " exwterikev " 436,448 qermokrasiv e ", crhsimopoieiv s te ev n a prostateutikov gia ton av n emo (Eik.
  • Página 114 3-3. TOPOQETHSH THS MONADAS SE YEUDOROFH Odhgov " efarmoghv " skiv t swn sfigkthv r wn (promhqeuv e tai) VOtan h monav d a prev p ei na topoqethqeiv sto eswterikov th" yeudorofhv " kaqoriv s te ta diaxov n ia metaxuv twn sfigkthv r wn anav r thsh"...
  • Página 115 mev g isto 30 ek. (to pio kontov ) PROFULAXH mev g isto 25 ek. • Mhn topoqeteiv t ai swlhv n e" exaev r wsh" pou mporeiv na prokalev s oun diarrohv nerouv . • Sthn periv p twsh pou qa katasteiv anagkaiv o , amev s w" metav th Eik.
  • Página 116 PROEIDOPOIHSH Eswterik • H diadikasiv a sterev w sh" th" monav d a" sthn orofhv prev p ei na hv monav d a giv n etai me exairetikav megav l h prosochv . Bebaiwqeiv t e ov t i h orofhv Epifav n eia mporeiv na krathv s ei to bav r o"...
  • Página 117 Swlhv n a" apov PVC (den promhqeuv e tai) ESWTERIKA EXWTERIKA Toiv c o" Eswterikhv Exwterikhv pleurav pleurav Swlhv n a" apov PVC Mikrhv kliv s h Kov y te me mikrhv kliv s h Eik. 3-25 Eik. 3-26 3-7. AGWGOS AERA ANANEWSHS H monav d a diaqev t ei upodochv gia th suv n desh enov "...
  • Página 118 I CWNEUTH MONADA VAnoigma A) Diaxov n io sfigkthv r wn anav r thsh" 3-9. Elav c isto" cwv r o" egkatav s tash" kai elev g cou sunthv r hsh" • Autov to klimatistikov topoqeteiv t ai sunhv q w" mev s a sthn yeudorofhv se mh orathv qev s h.
  • Página 119 Gia th qev s h kai ta diaxov n ia twn sfigkthv r wn sthv r ixh" sa" Sfigkthv r a" anav r thsh" parapev m poume sta stoiceiv a diastav s ewn sthn Eik. 3 -31. Oi swlhv n e" prev p ei na eiv n ai akoumpismev n oi kai sundedemev n oi Tzinev t i sthv r ixh"...
  • Página 120 PROFULAXH • Mhn topoqeteiv t e swlhv n e" exaev r wsh" pou mporeiv na prokalev s oun diarrohv nerouv (Eik. 3 - 39). • Eav n katasteiv anagkaiv o , amev s w" metav th suv n desh th" apostrav g gish", mporeiv t e na anebav s ete tou" swlhv n e" se mev g isto uv y oı...
  • Página 121 3-13. DOKIMH SWLHNWN APOSTRAGGISHS Sundev s te duv o buv s mata (kav n te gev f ura) tou leukouv sundethv r a CN5 pou briv s ketai sthn hlektronikhv Metav thn oloklhv r wsh th" topoqev t hsh" twn swlhv n wn kai kav r ta th"...
  • Página 122 (2) Double check with a tape measure or carpenter’s level that the panel is level. This is important to install the unit properly. (Fig. 3-50) (3) Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and unit will cause noise and vibration. b) If Block, Brick, Concrete or Similar Type Wall Eik.
  • Página 123 3-19. EGKATASTASH TWN SWLHNWN APOSTRAGGISHS (1) O swlhv n a" apostrav g gish" prev p ei na topoqethqeiv me miv a mikrhv kliv s h pro" ta ev x w . ( Eik. 3-59) (2) Mh dhmiourgeiv t e sifov n sth diadromhv tou swlhv n a apostrav g gish"...
  • Página 124 5. HLEKTRIKES SUNDESEIS 5-1. Profulav x ei" Oi diatav x ei" pou aforouv n th diatomhv twn kalwdiv w n Prin kav n ete thn hlektrikhv suv n desh elev g xte thn tav s h diafev r oun apov cwv r a se cwv r a. Na threiv t e pav n ta ti" topikev " leitourgiv a "...
  • Página 125 5-3. HLEKTRIKO DIAGRAMMA Basikov hlektrikov diav g ramma me thleceiristhv r io me kalwv d io Egkatav s tash mono split (miv a eswterikhv monav d a) Exwterikhv monav d a trifasikhv Eswterikhv monav d a Exwterikhv monav d a Dieuv q unsh sthn hlektronikhv kav r ta tou Grammhv iscuv o "...
  • Página 126 Tρι p λ ov ς ή τ e τρα p λ ov ς τύ p ος Exwterikhv monav d a Eswterikhv monav d a Dieuv q unsh sthn hlektronikhv kav r ta tou Grammhv iscuv o " thleceiristhriv o u me kalwv d io (Tav s h grammhv "...
  • Página 127 Basikov hlektrikov diav g ramma gia ev l egco th" omav d a" Autov to hlektrikov diav g ramma parousiav z ei miv a egkatav s tash perissov t erwn susthmav t wn (to poluv 8 susthv m ata) sundedemev n a se ev n a mov n o thleceiristhv r io me kalwv d io.
  • Página 128 (3) Bασικ ov ηλ e κτρικ ov σχήµα για τον κ e ντρικ ov ev λ e γχο (link system) Tο σχήµα α u τ ov δ e ίχν e ι p ως διάφορ e ς µονάδ e ς (το p ολύ 30 e ξωτ e ρικ ev ς µονάδ e ς + το p ολύ 64 e σωτ e ρικ ev ς µονάδ e ς) e λ...
  • Página 129 EIDIKH PROFULAXH KATA THN EKTELESH THS HLEKTRIKHS EGKATASTASHS Mplentarismev n o hlektrikov kalwv d io Gia th grammhv elev g cou (C) crhsimopoihv s te eniscumev n o hlektrikov kalwv d io, bav z onta" sth sunev c eia, katav thn egkatav s tash, ta duv o av k ra th"...
  • Página 130 VOci Promhqeuov m eno ulikov Pos. VOci Promhqeuov m eno ulikov Pos. Thleceiristhv r io plastikoiv sfigkthv r e" (promhqeuv e tai me 20 ek. kalwv d io) pouv n te" gia Biv d e" M4 ≈ 25 hlektrikov kalwv d io Xulov b ide"...
  • Página 131 • ELEGCOS THS OMADAS ME DUO THLECEIRISTHRIA Den eiv n ai anagkaiv o na kaqoristeiv apov prin pio apov ta duv o thleceiristhv r ia qa leitourghv s ei w" kuv r io thleceiristhv r io. Thleceiristhv r io Thleceiristhv r io (kuv r io) (deutereuv o n) Grammhv parocev t eush"...
  • Página 132 • H qermikhv asfav l eia tou motev r tou anemisthv r a th" eswterikhv " monav d a energopoihv q hke Energopoiv h sh Sthn eswterikhv monav d a energopoihv q hke asfav l eia" miv a asfav l eia Sthn exwterikhv monav d a energopoihv q hke •...
  • Página 133 7. EGKATASTASH TOU THLECEIRISTHRIOU (PROMHQEUETAI XECWRISTA) I EPIPLEON EXARTHMATA Montev l a mov n o gia yuv x h • Exarthv m ata pou promhqeuv o ntai Pos. Exarthv m ata pou promhqeuv o ntai Pos. Egceiriv d io egkatav s tash"v Ruqmisthv "...
  • Página 134 7-2. Egkatav s tash tou ruqmisthv leitourgiv a " Kibwv t io hlektrikwv n exarthmav t wn PROFULAXH Sundethv r a" 9 nhmav t wn (9R) • Mhn mperdeuv e te to kalwv d io tou ruqmisthv leitourgiv a " me h grammhv iscuv o "...
  • Página 135 7-4. Topoqev t hsh tou ruqmisthv leitourgiv a " 7-5. HLEKTRIKH SUNDESH Suv n desh twn exarthmav t wn Sundev s te to sundethv r a W1 tou ruqmisthv sthn PROEIDOPOIHSH hlektronikhv monav d a (sundethv r a" WL ). Sundev s te to sundethv r a W3 tou dev k th sto sundethv r a W2 tou ruqmisthv .
  • Página 136 7-7. DIAKOPTES DIEUQUNSHS • Montev l a me antliv a qev r mansh" Eav n se ev n a peribav l lon ev c oun egkatastaqeiv perissov t ere" monav d e" (to poluv 3) qa prev p ei se kav q e miv a na doqeiv miv a dieuv q unsh ev t si wv s te kav q e monav d a na apantav sto thleceiristhv r io.
  • Página 137 7-10. DEIKTES SUNAGERMOU VH ANWMALIES KATA TH LEITOURGIA ( Montev l a me antliv a qev r mansh" ) Oi lucniv e " tou susthv m ato" lhv y h" leitourgouv n w" lucniv e " sunagermouv ov t an upav r cei kav p oia anwmaliv a leitourgiv a " me thn ekkiv n hsh tou klimatistikouv .
  • Página 138 I TOPOQETHSH STON TOICO Toiv c o" Eik. 7-15 Montev l a me antliv a qev r mansh" • Topoqethv s te to thleceiristhv r io se bolikhv qev s h ston toiv c o. Prin sterewv s ete ston toiv c o th bav s h tou hleceiristhriv o u elev g xte eav n apov authv th qev s h mporeiv t e na ceiristeiv t e to klimatistiko (Eik.
  • Página 139 To ebdomadiaiv o timer qa prev p ei na topoqethqeiv se miv a qev s h pou Theleceirismov " Ebdomadiaiv o timer na eiv n ai euv k ola prosithv gia ton ev l egco. Mhn skepav z ete potev Gia to Gia thn Gia ton...
  • Página 140 8-5. Katav s tash sthn qev s h ON VOtan briv s katai sthn qev s h ON Ö VOtan to plhv t ro briv s ketai sthn qev s h ON, to ebdomadiaiv o timer qa deiv c nei to parakav t w display Metav apov 5 deuterov l epta Deiv c nei “Su”...
  • Página 141 PROFULAXEIS PRIN APO TH SUNDESH TWN SWLHNWN Katav th metaforav kai thn apoqhv k eush prin apov th crhv s h fulav x te pav n ta tou" swlhv n e" sfragismev n ou" me thn tav p a hv me kollhtikhv tainiv a gia na apofuv g ete thn eiv s odo nerouv , skov n h"...
  • Página 142 9-4. Topoqev t hsh tainiv a stou" swlhv n e" Oi swlhv n e" yuktikouv ugrouv (kai ta hlektrikav kalwv d ia, eav n autov epitrev p etai apov tou" topikouv " kanonismouv " ) prev p ei na tuliv g ontai me kollhtikhv tainiv a .
  • Página 143 Manometrikov suv s thma PROFULAXH Manov m etro • Cresimopoieiv s te ev n a manometrikov gkroup gia na kav n e- te thn prav x h authv . To cerouv l i tou poumpinev t ou camhlhv " piv e sh" prev p ei na eiv n ai kleisto trofodothv s te piv e sh sto suv s thma mev c ri na ftav s ete se miv a timhv iv s h me 30 kg/cm G .
  • Página 144 Megav l o" swlhv n a" • Eav n h upologismev n h posov t hta yuktikouv ugrouv den mporeiv na dioceteuqeiv plhv r w" apov th balbiv d a uphresiv a " tou mikrouv Eswterikhv Exwterikhv swlhv n a, oloklhrwv s te to gev m isma apov th balbiv d a tou megav l ou Mikrhv swlhv n a monav d a monav d a...
  • Página 145 11-2. EGKATASTASH TOU KAPAKIOU OROFHS SGMEIWSH Shkwv s te to kapav k i sthn orofhv ev t si wv s te ta duv o kleiv s tra na eiv n ai euqugrammismev n a me tou" Eav n o sundethv r a" den eiv n ai swstav sundedemev n o" katav thn antiv s toicou"...
  • Página 146 12. DOKIMH LEITOURGIAS 12-1. Proetoimasiv a gia th dokimhv • Prin qev s ete se leitourgiv a to klimatistikov elev g xte eav n Ú Balbiv d a uphresiv a " tou mikrouv swlhv n a (Triv o dh balbiv d a) VEcoun kaqaristeiv ov l a ta xev n a ulikav apov thn eswterikhv Balbiv d a exuphrev t hsh"...
  • Página 147 • Programmatismov " th" hlektronikhv " plakev t a" th" eswterikhv " monav d a" Den apaiteiv t ai kanev n a" programmatismov " se periv p twsh stav n tar elev g cou (periv p twsh A blev p e av n w). Se periv p twsh elev g cou tou gkroup akolouqhv s te thn diadikasiv a kateuv q unsh"...
  • Página 148 12-4. Pwv " kav n ete autov m ato ΣHMEIΩΣH programmatismov twn dieuquv n sewn A p αιτούµ e νος χρ ov ν ος για την epev µ βαση το u α u τ ov µ ατο u p ρογραµµατισµού των δι euq ύνσ e ων: - VElegco"...
  • Página 149 12-6. DIADIKASIA DOKIMHS LEITOURGIAS Eκκίνηση Avvio M e τακινήστ e στην qev σ η ON τον διακ ov p τη RCU p ο u βρίσκ e ται στο Spostate sulla posizione ON Nαί Πολλα p λ ov e σωτ e ρικ ov το u δ eu τ e ρ e ύοντος Telecomando l'interruttore RCU presente τηλ...
  • Página 150 12-7. ELEGCOI PRIN APO TH DOKIMH LEITOURGIAS Trofodothv s te to suv s thma toulav c iston 5 wv r e" prin qev s ete se leitourgiv a to klimatistikov ev t si wv s te na zestaqeiv h hlektrikhv antiv s tash tou kav r ter tou sumpiesthv . Bebaiwqeiv t e ov t i anoiv x ate swstav ti"...
  • Página 151 12-8. MHNUMATA SUNAGERMOU LOGW LANQASMENHS HLEKTRIKHS SUNDESHS H LANQASMENOU PROGRAMMATISMOU TWN DIEUQUNSEWN Aitiv a Oqov n h • Sthn periv p twsh enov " thleceiristhriv o u Sthn periv p twsh elev g cou omav d a" Sthn periv p twsh pollaplwv n thleceiristhriv w n thleceiristhriv o u •...
  • Página 152 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: – Niederspannungsrichtilinie 73/23 EWG und 93/68 EWG. – Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 EWG und 93/68 EWG. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.

Tabla de contenido