Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS578 60V Max* 7–1/4" (184 mm) Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil de 60 V max* 184 mm (7–1/4 po.) Sierra circular inalámbrica de 60 V Máx* 184 mm (7–1/4") If you have questions or comments, contact us.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY k ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING: Read all safety warnings, personal injuries.
English x ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. b ) Do not reach underneath the workpiece. The in accordance with these instructions, taking guard cannot protect you from the blade below into account the working conditions and the the workpiece.
English kickback may occur. Investigate and take corrective dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR actions to eliminate the cause of blade binding. CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: c ) When restarting a saw in the workpiece, center • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), the saw blade in the kerf and check that saw •...
English A ......amperes • Do not incinerate the battery pack even if it is ..... safety alert symbol severely damaged or is completely worn out. The W ......watts ..... visible radiation battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and or AC ...
Página 8
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use website www.dewalt.com. reduces the risk of electric shock. • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
English gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, resulting in loss of power and overheating. When using charge only D WALT rechargeable battery packs. more than one extension to make up the total length, Other types of batteries may overheat and burst be sure each individual extension contains at least the resulting in personal injury and property damage.
English The compatible charger(s) will not charge a faulty battery +104 °F (+40 °C). This is important and will prevent pack. The charger will indicate faulty battery pack by serious damage to the battery pack. refusing to light. 2. The charger and battery pack may become warm to the nOTE: This could also mean a problem with a charger.
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Fig. E WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, always wear ANSI compliant eye protection.
English Worklight (Fig. A) nOTE: Never engage the blade lock while saw is running, or engage in an effort to stop the tool. Never turn the saw CAUTION: Do not stare into worklight. Serious eye on while the blade lock is engaged. Serious damage to your injury could result.
English 5. Follow steps 2 through 5 under To Install the If you need assistance regarding blades, please call Blade, making sure that the blade will rotate in the 1–800–4-DeWALT (1–800–433–9258). proper direction. Kickback Lower Blade Guard Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or...
Página 14
English 5. UsE OF DUll OR DiRTY BlADEs Fig. K a. Dull blades cause increased loading of the saw. To compensate, an operator will usually push harder which further loads the unit and promotes twisting of the blade in the kerf. Worn blades may also have insufficient body clearance which increases the chance of binding and increased loading.
Página 15
English Fig. M Place the work with its “good” side – the one on which appearance is most important – down. The saw cuts upward, so any splintering will be on the work face that is up when you cut it. Fig.
Página 16
English As you finish a cut, release the trigger switch and allow the 6. Start the motor and gradually lower the saw until its blade to stop before lifting the saw from the work. As you shoe rests flat on the material to be cut. Advance saw lift the saw, the spring-tensioned lower blade guard will along the cutting line until cut is completed.
Página 17
English Recommended accessories for use with your tool 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs are available at extra cost from your local dealer or DC9096, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, authorized service center. If you need assistance in...
Página 18
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations Sécurité...
FRAnçAis s ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à grande eau. Si le liquide entre en contact avec l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique les yeux, obtenir également des soins médicaux. dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer être réparé.
Página 21
FRAnçAis pièces métalliques exposées de l’outil et de causer une c ) Lorsque vous remettez une scie en marche quand décharge électrique à l'opérateur. l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de f ) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours la lame ne sont pas engagées dans le matériau un guide de refente ou un guide à...
FRAnçAis le matériau de l’ouvrage. Pour toute autre le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opération de sciage, le protège-lame inférieur doit opposé au visage et au corps. fonctionner automatiquement. AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter d ) Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur systématiquement une protection auditive couvre la lame avant de placez la scie sur un individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6...
FRAnçAis Consignes importantes de sécurité AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison les blocs-piles que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne toutes les consignes de sécurité...
Página 24
L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. ou d’électrocution. Le sceau SRPRC • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue...
FRAnçAis Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant toute infiltration de liquide.
FRAnçAis d’une prise électrique, et à l’écart de coins ou de toute autre DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 obstruction au passage de l’air. Utilisez l’arrière du chargeur Bloc-piles en Cours pour marquer l’emplacement des vis de montage sur le mur. de Chargement Fixez soigneusement le chargeur à...
FRAnçAis ou toute accumulation de particules métalliques Fig. D doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. 6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide.
FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F) Remplacement des lames (Fig. H, I) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le AVERTISSEMENT : retirer le bloc-piles de l’outil bloc-piles est complètement chargé. avant de changer les lames. Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l’outil, 3 ...
Página 29
FRAnçAis de dimension et de forme appropriées en vue de leur faire vérifier la scie avant toute utilisation. Pour installation sur la broche. Toujours s’assurer que la assurer votre sécurité et la fiabilité du produit, vitesse maximale recommandée (tr/min) indiquée sur toutes les opérations de réparation, d’entretien la lame est égale ou supérieure à...
Página 30
FRAnçAis la scie, la lame se cale et le moteur réagit en entraînant c. Le bois qui est traité à la pression (traité avec des rapidement l'outil vers l'arrière dans la direction de agents de conservation ou des produits chimiques l'opérateur.
FRAnçAis 3. Desserrez le levier de réglage de biseau ( 10 , Fig. L), puis Fig. J placer une équerre contre la lame et le patin pour régler l’angle à 90°; 4. Tournez la vis de calibrage 18 de façon à ce que le patin s’arrête sur l’angle voulu.
FRAnçAis Fig. O et recommencez à couper partiellement dans la mauvaise coupe. Sortez la scie du trait pour changer la direction de coupe. Le fait de vouloir corriger la direction de coupe dans le trait de scie lui-même pourra faire caler la scie et entraîner des rebonds.
NE PAS suspendre l’outil au composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter plafond ou suspendre des objets à partir du crochet notre site Web : www.dewalt.com. de suspension. Réparations AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure due à...
Página 34
été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS i ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un ELÉCTRICAS lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI).
EsPAñOl Uso y Mantenimiento de la Herramienta originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Eléctrica aa ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes r ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
EsPAñOl c ) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la a ) Mantenga un agarre firme con las dos manos pieza de trabajo. Menos de un diente completo de en la sierra y posicione los brazos de modo que los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la puedan resistir las fuerzas de retroceso.
EsPAñOl están funcionando correctamente, se les debe ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de hacer servicio de ajustes y reparaciones antes de productos químicos peligrosos. la utilización. El protector inferior podría funcionar ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta con dificultad debido a que haya piezas dañadas, puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría depósitos gomosos o una acumulación de residuos.
EsPAñOl Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Lea todas • El contenido de los elementos abiertos de la batería las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. puede causar irritación en el tracto respiratorio. Consulte la tabla al final de este manual para información Salga al aire fresco.
Esta mayor cantidad de (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora www.dewalt.com. menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta El sello RBRC® de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las El sello RBRC®...
EsPAñOl incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. eléctricas o electrocución. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador •...
EsPAñOl sistema de protección electrónica Fig. C Las herramientas con baterías de iones de litio están diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa. La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa.
EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); personales graves, apague la herramienta y d.
EsPAñOl Fig. E Fig. F Luz de Trabajo (Fig. A) ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de trabajo. Podrían producirse lesiones oculares graves. Hay una luz de trabajo 15 ubicada justo por debajo del botón de bloqueo de la hoja 11 ...
EsPAñOl de rotación en la hoja de la sierra y los dientes deben Fig. H apuntar a la misma dirección que la dirección de la flecha de rotación del protector inferior de la hoja). No suponga que la parte impresa de la hoja tenga que estar mirando hacia afuera cuando esté...
Página 47
EsPAñOl Hojas debilita, éste se pandea y cierra el canal de corte, lo que ocasiona que el disco quede atrapado. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesiones c. Corte desde la parte inferior de piezas voladas en oculares, siempre use protección ocular. El carburo es dirección vertical.
EsPAñOl cara del disco expuesta al material aumentan las Fig. K posibilidades de que ocurran desviaciones. 7. REiniCiACiOn DE Un CORTE COn lOs DiEnTEs DEl DisCO BlOQUEADOs POR El MATERiAl a. Debe permitirse que la sierra alcance su velocidad máxima antes de iniciar un corte después que la unidad se ha detenido con el disco en el canal de corte.
EsPAñOl Fig. M Fig. O Indicador de la Vía del Corte (Fig. N) Fig. P La parte delantera de la base de la sierra tiene un indicador de la vía de corte 9 para cortes verticales y biselados. Este indicador le permite guiar la sierra a lo largo de líneas de corte marcadas con lápiz en el material a cortar.
EsPAñOl nuevo corte ligeramente por dentro del corte con el que 2. Incline la sierra hacia adelante y descanse la parte se equivocó. Retire la sierra si debe cambiar la dirección de anterior de la base sobre el material a cortar. corte.
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al Sello o firma del Distribuidor. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: Nombre del producto: www.dewalt.com. Mod./Cat.: Reparaciones Marca: El cargador y las unidades de batería no pueden Núm. de serie: ser reparados.
DCS578 60 V Máx* 5 800 rpm reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Solamente para propósito de México: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.