Página 1
Nissan Primera (4 doors) 2002/3- Nissan Primera (5 doors) 2002/7- 43-34 Approval No.: e11 00-4083 *94/20*...
Página 4
Montage des Schleppkugels Typ „C”: Montaje del globo de remolque del tipo „C”: Montage du crochet d’attelage, type „C”: Mounting of coupler ball type „C”: „C” típusú vonógömb felszerelése:...
Página 6
Montage- und Betriebsanleitung Kupplungskugel mit Halterung (KmH) EG-Genehmigungszeichen nach Richtlinie 94/20/EG: e11 00-4083 Verwendungsbereich: Nissan Primera (4,5 türig) Bestell - Nr.: 43-34 (C) Technische Daten: Der geprüfte D-Wert beträgt..................9,4 kN. Dieser entspricht zum Beispiel einer Anhängelast von ..........1850 kg und einem zulässigen Gesamtgewicht von ..............
Página 7
Allgemeine Montagehinweis: Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlegefl äche der KmH entfernen. Blanke Karosseriestellen mit Rostschutzfarbe bestreichen. Elektrische Anlage 7 - polig gemäß DINV 72570 montieren. Elektrische Anlage 13 - polig gemäß ISO 11446 montieren. Sämtliche Befestigungsschrauben der KmH nach ca.
Página 8
Bedienungsaleitung Für die abnehmbare Kugelstange Hinweise: Lösen und Festziehen des Sicherungshebels (4) müssen ohne Hilfsmittel (manuell) – durchgeführt werden. Die Kugelstange (1) verhindert die uneingeschränkte Sicht auf das Kennzeichen – während der Fahrt ohne Hänger, deshalb muss diese bei Nichtgebrauch aus dem Gehäuse (3) demontiert werden.
Página 10
Instrucciones de servicio y montaje del enganche esférico con fijación Marca de autorización CE según la normativa 94/20/CE: e11 00-4083 Ambito de aplicación: Nissan Primera (4,5 puertas) N. orden: 43-34 (C) Datos técnicos: El valor D verificado es de ..................9,4 kN. Este valor corresponde por ejemplo a una carga de remolque de .......1850 kg y un peso total autorizado de ................
Página 11
dispositivo mecánico de unión según lo especificado en el anexo I, núm. 5.10, basado en los requisitos fijados por el anexo VII. de la normativa 94/20/CE (control de montaje por especialista/servicio técnico). El montaje del enganche esférico para remolque debe anotarse en la documentación del vehículo.
Instrucción de uso para el globo móvil con el sistema excenter Por saber: Efectúe el aflojamiento apretadura del brazo de seguridad (4) a mano. – El globo remolque (1) limita la vista de la placa en el viaje sin remolque per eso hay –...
Página 14
Instructions de montage et d’emploi Boule d’attelage avec support Référence d’homologation CE selon la directive 94/20/CE: e11 00-4083 Domaine d’utilisation: Nissan Primera (4,5 portes) Code de Type: 43-34 (C) Caractéristiques tecniques: La valeur D contrôlée est de ..................9,4 kN. Celle-ci correspond par exemple á...
Página 15
contrôlé conformément aux spécifications se trouvant sur l’annexe I, N ° 5.10 suivant les prescriptions de l’annexe VII de la Directive 94/20/CE (réception technique du montage par un expert agréé ou par le service de contrôle technique). La boule d’attelage doit etre inscrite sur les documents d’immatriculation du véhicule á la prochaine occasion.
Página 16
Mode d’emploi du crochet mobil du systeme excentrique A savoir: Le serrage et deserrage du levier de sécurité (4) doit etre effectuer sans aucun outil, – tout simplement manuellement. Le crochet (1) d’attelage gene la plaque d’immatriculation en voyageant sans –...
Página 18
Installation and Operating Instructions towing bracket EC Approval No. as per Directive 94/20/EC: e11 00-4083 Application: Nissan Primera (4,5 doors) Order Nr.: 43-34 (C) Technical Data: The tested D-value is..................... 9,4 kN. This corresponds, for example, to a towed weight of ........... 1850 kg and a permissible total weight ................
Página 19
The fact that the towing bracket has been mounted to the vehicle must be entered in the vehicle papers at the next possible opportunity. The mounting instructions must be added to the vehicle papers. General Installation Intructions: If present, remove insulating compound and/or underseal in the area of the towing bracket contact surfaces.
Página 20
Handling intructions for removable ball with eccentric system Remember: Manually (without applying any aids) carry out the releasing or engaging actions on – the latch lever (4). When nothing is drawn, the drawing ball (1) shall be removed from the house (3), –...
Página 22
Üzembe helyezési és használati útmutató vonóhorog A 94/20/EC előírás szerinti EC jóváhagyási szám: e11 00-4083 Alkalmazása: Nissan Primera (4,5 ajtós) Típus kód: 43-34 (C) Műszaki adatok: A tesztelt D érték ....................9,4 kN. Ez az érték alapján, a vontatható tömeg .............. 1850 kg ha a gépjármű...
Página 23
adatoknak megfelelően, ill. a 94/20/EC Előírás VII. Bekezdésének megfelelően kell elvégezni. (Műszaki szakértő vagy Ellenőrző állomás által elvégzett megfelelési teszt.) Annak tényét, hogy a vonóhorog a gépjárműre felszerelésre kerül, a legközelebbi adandó alkalommal a gépjármű okmányaiba be kell vezetni (ez országtól függő). A felszerelési útmutatót a gépjármű...
Página 24
Kezelési utasítás az excenteres rendszerű kivehető gömbhöz Tudnivalók: A biztosítókar (4) lazítását és szorítását egyaránt segédeszköz nélkül (kézzel) – végezze. A vonógömb (1) a vontatásmentes utazáskor a rendszámtábla láthatóságát – korlátozza, ezért ilyenkor szerelje ki a házból (3). Annak érdekében, hogy a ház (3) mozgóalkatrészei a garantált ideig megbízhatóan –...
Página 26
third line second line first shapeline ineerside bumper Untere Kante der Stoßfängers Borde posterior del parachoques Bord inférieur d’amortisseur Lower edge of the bumper Lökhárító alsó széle...