Página 3
Video - Kit 5 mm ° ° ° ° ❸ ❶ ❷ ❹ ❺ CLAC...
Página 4
❷ ❹ 5 – 10 mm ❺ ❻ ❶ ❸ • La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere i problemi precedentemente descritti si consiglia di variare l’altezza di installazione della telecamera, solitamente 160 – 165 cm, ad un’altezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo verso il basso in modo da migliorare la qua- lità...
Página 5
Video - Kit • La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde el individuo filmado se encuentre demasiado en contraluz. Para solucionar los problemas descritos antes, es aconsejable modificar la altura de instalación de la telecamera, de 160 – 165 cm a 180 cm y enfocar el objetivo hacia abajo para optimizar la calidad de la filmación.
Página 6
• Kamera, büyük ışık kaynaklarının önüne veya kaydedilen kişinin aşırı ışığa karşı durduğu yerlere mon- te edilmemelidir. Yukarıda belirtilen problemleri çözmek için kameranın genelde 160 - 165 cm olan montaj yüksekliğini 180 cm’lik bir yükseklik olarak değiştirmeniz ve kayıt kalitesini iyileştirecek şekilde objektifi aşağı...
Página 7
Video - Kit • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente • Recommended height, unless different regulations are specified • Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur • Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben • Altura recomendada salvo normativa vigente diferente •...
Página 10
ART.344182 • Spostare su ON solo ell’ultimo videocitofono della tratta di ogni appartamento e di ogni montante. • Move to ON only in the last video internal unit of the stretch of each apartment or each riser. • Déplacer sur ON (MARCHE) seulement dans le dernier vidéophone du parcours de chaque ap- partement ou de chaque colonne montante.
Página 11
Video - Kit • J1: Jumper da rimuovere in caso di alimentatore supplementare • J1: Jumper to be removed when there is an extra power supply • J1: Cavalier à retirer en cas d’alimentation supplémentaire • J1: Falls eines zusätzlischen Netzgeräts muß der Jumper entfernt werden •...
Página 12
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures - ne pas boucher les ouvertures d’aération - il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino. Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité.
Página 13
- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água - não deve obstruir as aberturas de ventilação - deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino. Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas características de segurança.
Página 14
· Schema base 1 · Basic diagram 1 · Schéma de base 1 · Übersichtszeichnung 1 · Esquema básico 1 · Basis schema 1 · Esquema de base 1 · Βασικό διάγραμμα 1 1 الرسم التخطيطي األساسي · · Базовая схема 1 ·...
Página 15
Video - Kit · Schema base 2 · · Schéma de base 2 · Basic diagram 2 Übersichtszeichnung 2 · Esquema básico 2 · Basis schema 2 · Esquema de base 2 · Βασικό διάγραμμα 2 2 الرسم التخطيطي األساسي ·...
Página 16
· Schema con serratura a relè · · Schéma avec serrure Diagram with relay door lock à relais · Schema mit Schloss und Relais · Esquema con cerradura de relé · Schema met slot met relais · Esquema do trinco com relè ·...
Página 17
Video - Kit • Installare e collegare gli apparecchi come indicato nello schema. Assicurarsi che durante le ope- razioni di montaggio degli apparecchi, l’alimentatore non sia collegato alla rete pubblica. L’ali- mentatore non deve essere esposto a stillicidio o spruzzi d’acqua. Non ostruire le aperture di ventilazione dell’alimentatore.
Página 18
• Instalar y conectar los aparatos como se indica en el esquema. Asegurarse de que durante las operaciones de montaje de los aparatos, el alimentador no está conectado a la red pública. El alimentador no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua. No tape las aberturas de venti- lación del alimentador.
Página 19
Video - Kit • Следует установить приборы и соединить их, как показано на схеме. Необходимо удосто- верится в том, что во время операций монтажа приборов источник питания не подключен к общей сети. Источник питания не должен подвергаться каплепадению и брызгам воды. Запрещается...
Página 20
)مقطع الكابالت (2 مم Przekrój przewodów (mm2) · · BTcino Btcino 0,28 art. 336904 art. L4669 30 m 50 m 30 m 100 m BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT GIGA TW One SYT Cable Cable L4669 C9881U/5E 336904...
Página 22
• P= ne doit pas être configuré intercom, cf. schéma p. 35 N= ne doit pas être configuré; 1 seulement T= temporisateur relais serrure dans la configuration avec fonction S= ne doit pas être configuré Numéro du configurateur - T 0 = aucun configurateur comme...
Página 23
Video - Kit • P= moet niet geconfigureerd worden schema pag. 35 N= moet niet geconfigureerd worden; 1 alleen T= timer deurslotrelais in de configuratie met functie intercom, zie S= moet niet geconfigureerd worden Configurator nummer - T 0 = geen configurator als de 10 s...
Página 24
• P= Konfigüre edilmemelidir teki şemaya bakınız N= Konfigüre edilmemelidir; intercom T= Kilit zaman ayarlayıcı S= Konfigüre edilmemelidir fonksiyonlu konfigürasyonda sadece 1, sf. 35’ Konfigüratör sayısı - T 0 = Konfigüratör Buton olarak 10 s Dikkat: Konfigürasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekle- yerek yeniden vermek gerekir.
Video - Kit • Regolazione del volume Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da elimina- re l’inconveniente.
Regulación del volumen: • Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del mi- crófono , girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta obtener un nivel aceptable. Si el fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz hasta eliminar la interferencia.
Página 27
Video - Kit • Регулирование уровня громкости При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощ- ность микрофона , воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установ- ки приемлемого уровня. При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для...
Página 28
• 1 - Abilitazione/disabilitazione tono • 1 - Habilitación/deshabilitación del tono de conferma apertura serratura confirmación de apertura de la cerradura 2 - Led verde: indicazione porta aperta 2 - Led verde: indicación puerta abierta 3 - Led verde: comunicazione attiva 3 - Led verde: comunicación activada 4 - Led lampeggiante Verde: chiamata 4 - Led parpadenate Verde: llamada...
Página 29
Video - Kit • 1 - Включение/отключение тона • 1 - Aktywacja/dezaktywacja tonu подтверждения открытия замка potwierdzenia otwarcia drzwi 2 - Зеленый светодиод: индикация 2 - Dioda LED zielona: wskazanie otwartych открытой двери drzwi 3 - Зеленый светодиод: связь включена 3 - Dioda LED zielona: komunikacja aktywna 4 - Мигание...
Página 30
Selezione suoneria • La suoneria di chiamata del citofono è selezionabile tra 16 differenti tipi di melodie. Si possono differenziare le seguenti tipologie di chiamata: Chiamata al piano; Chiamata da posto esterno; Chiamata intercom. • Bell selection The door entry unit call bells can be selected from 16 different types of tune. The following types of call can be differentiated: Call to the floor;...
Página 31
Video - Kit Выбор мелодии • Мелодия звонка домофона может быть выбрана из 16 различных типов мелодии. Различаются следующие виды звонков: Звонок на этаж; Звонок с внешнего блока; Звонок интрекомм. Zil sesi seçimi • Dahili ünitenin arama zil sesi, 16 farklı melodi tipi arasından seçilebilir. Aşağıdaki arama tipleri farklılaştırılabilir: Kat araması;...
Página 32
• Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0) • Selection call from main outdoor station (S=0) bell • Sélection sonnerie appel d’un poste extérieur principal (S=0) • Änderung Rufton der Haupttürstation (S=0) • Selección timbre llamada desde el puesto exterior principal (S=0) •...
Página 33
Video - Kit · Funzione “Studio professionale” attiva · · “Professional studio” function active Fonction “Bureau professionnel” activée · Funktion “Professionelles Studio” aktiv · Función “Oficina Profesional” activada · Kantoorfunctie actief · Função “Escritó- rio profissional” activa · Λειτουργία “Επαγγελματικό στούντιο” ενεργή ·...
Página 34
• Per attivare la funzione • To activate the function • Pour activer la fonction • Zum Aktivieren der Funktion · Para activar la función • Om de functie te activeren • Para activar a função • Για ενεργοποίηση της λειτουργίας...
Página 35
Video - Kit · Comando intercom · Intercom control · Commande intercom · Intercom Steuerung · Mando intercomunicador · Intercom-bediening · Comando do intercomunicador · Εντολή intercom · Устройство управления интрекомм · İntercom kumandası · Sterowanie interkomem · intercom أمر التحكم في االتصال الداخلي ·...
Página 36
· Funzione Mani Libere · · Fonction Mains Libres · Hands Free function Funktion Freie Hände · Función Manos Libres · Handsfreefunctie · Função Mãos Livres · Λειτουργία Ελεύθερα Χέρια · Функция “Свободные Руки” (Free Hand) · Eller وظيفة األيدي الحرة ·...
Página 37
Video - Kit Η λειτουργία Ελεύθερα Χέρια ενεργοποιεί αυτομάτως μικρόφωνο κι ηχείο σε περίπτωση κλήσης, απο- • φεύγοντας το υπο-χρεωτικό πάτημα του πλήκτρου Σύνδεσης για απάντηση (η σύνδεση καθορίζεται αμέσως τη στιγμή της κλήσης). Функция “Свободные Руки” автоматически активирует микрофон и громкоговорители при •...
· Modalità Push to Talk · · Modalité Push to Talk · Push to Talk mode Función Push to Talk · Push to Talk functie · Função Push to Talk · Τρόπος Push to Talk · Режим Push وظيفة إضغط للحديث ·...
Página 39
Video - Kit • Indien het extern punt zich op een bijzonder lawaaierige plaats bevindt, is het mogelijk, tijdens het ge- sprek, de functie Push to Talk te activeren teneinde een minder gestoorde communicatie te verkrijgen. Tijdens het gesprek is het mogelijk de functie Push to Talk te activeren op de volgende manier. - De drukknop van Verbinding gedurende minstens 2 seconden indrukken om met het externe punt te communiceren.
Página 40
• Jeśli miejsce zewnętrzne znajduje się w szczególnie hałaśliwym pomieszczeniu, można podczas rozmowy aktywować funkcję Push to Talk w celu uzyskania mniej zakłóconej komunikacji. Pod- czas rozmowy można aktywować funkcję Push to Talk w poniższy sposób. - Nacisnąć klawisz Połączenie przez przynajmniej 2 sekundy, aby rozmawiać z miejscem zewnętrz- nym.
Página 41
Video - Kit · Attivazione/Disattivazione suono tasti · Key sound ON/OFF · Activation/Désacti- vation son des touches · Tastenton aktivieren/deaktivieren · Activación/Desacti- vación sonido de las teclas · Activering/Deactivering geluid toetsen · Activação/ Desactivação do som teclas · Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ήχου πλήκτ ρων ·...
Página 43
Video - Kit · Comando serratura secondaria · Secondary door lock control · Commande serrure secondaire · Steuerung zweites Schloss · Mando cerradura secundaria · Bediening secundair slot · Comando da fechadura secundária · Εντολή δευτε- ρεύουσας κλειδαριάς · Устройство управления второстепенным замком ·...
Página 44
• Commutare l’apparecchio acustico in posizione T • Switch hearing device in T position • Commuter l’appareil acoustique sur la position T • Das akustische Gerät auf Position T umschalten • Conmute el aparato acústico a la posición T • Het akoestisch toestel naar de stand T schakelen •...
Página 45
Video - Kit • Para un correcto acoplamiento magnético entre la PI y el aparato acústico le aconsejamos ubi- carse delante del dispositivo a una distancia de 25 – 35 cm. Recuerde que la presencia de metal y ruido de fondo generado por aparatos eléctricos/electrónicos (por ejemplo, PC) puede compro- meter la calidad y la eficiencia del dispositivo de acoplamiento.
Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...