Página 3
INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
Página 4
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come termoforo per uso domestico.
Página 5
• Il cavo e il dispositivo di comando dell’apparecchio, se non posizionati correttamente, possono dar luogo al rischio di aggrovigliamento, di strangolamento, di inciampo e di calpestamento. Accertarsi che i cavi elettrici siano posizionati in modo sicuro. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole) o temperature estreme.
Página 6
LEGENDA SIMBOLI Classe di protezione II Divieto Leggere attentamente il manuale Nota importante istruzioni Non adatto a bambini di età Avvertenza inferiore a 3 anni Non inserire spilli o aghi Non candeggiare Lavare a 30°C Non lavare a secco Asciugatura in asciugatrice a bassa Non stirare temperatura inferiore a 40°C STAND-BY...
Página 7
ACCENSIONE E SCELTA DELLA TEMPERATURA • Accendere il termoforo premendo il selettore ON/OFF (4). • La temperatura si imposta automaticamente sul livello 5 segnalandolo sul display di temperatura (1). • Premere il selettore di temperatura (3) per selezionare la temperatura desiderata da 1 a 5, fino a quando il relativo numero si accende sul display della temperatura (1).
Página 8
• Per una migliore conservazione si consiglia di riporre il termoforo nella confezione fornita al momento dell’acquisto. • Riporre il termoforo in un luogo asciutto. ATTENZIONE! Dopo l’utilizzo di questo apparecchio assicurarsi che si sia completamente raffreddato prima di riporlo. ATTENZIONE! NON sgualcire l’apparecchio posizionando degli oggetti sopra di esso quando viene riposto.
Página 9
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso g. cavo attorcigliato e/o piegato in modo eccessivo h.
INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality and reliability, as it’s been designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use comply with European Standard EN 82079. IMPORTANT INSTRUCTIONS.
Página 12
ATTENTION! Choke hazard. Children must not play with the package. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must only be used for the purpose for which it was designed, namely, as a heating pad for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
Página 13
• DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun, etc.) or extreme temperatures. • Always disconnect the plug from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. • Inspect the appliance frequently to check for signs of wear and tear. If the appliance has been used incorrectly, contact an authorised technical assistance centre before continuing to use it.
SYMBOLS Protection class II Prohibited Carefully read the instruction Important note manual Not suitable for children under Warning the age of 3 Do not insert pins or needles Do not bleach Wash at 30°C Do not dry-clean Tumble dry at less than 40°C Do not iron STAND-BY Temperature selector...
SwITCHING THE APPLIANCE ON AND SELECTING THE TEMPERATURE • Press the ON/OFF (4) selector to switch the heating pad on. • The temperature is automatically set to level 5 and indicating this on the temperature display (1). • Select the desired temperature (from 1 to 5) by pressing the temperature selector (3) until the relative number lights up on the temperature display (1).
ATTENTION! After having finished using the appliance, make sure it has completely cooled down before putting it away. ATTENTION! when you store the appliance, do NOT place objects on top of it which crease and/or deform it. Inspect the appliance frequently to check for signs of wear and tear. Should this be noted or in the case of malfunction, contact an authorised technical assistance centre.
Página 17
j. heating panel creased ior torn or damaged by objects placed on it k. washing not conforming with washing instructions l. obvious burn marks from external sources. The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance.
Página 19
INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079. INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
Página 20
¡ATENCIÓN! Riesgo de asfixia. Los niños no deben jugar con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para el cual ha sido diseñado, es decir, como termóforo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
Página 21
• NO levante ni tire del apartado por el cable. • El cable y el dispositivo de control del aparato, si no están bien colocados, pueden implicar un riesgo de enredo, estrangulamiento, tropiezo y aplastamiento. Asegúrese de que los cables eléctricos estén fijados de forma segura.
Página 22
REFERENCIA DE SÍMBOLOS Clase de protección II Prohibición Lea atentamente el manual de Nota importante instrucciones No es adecuado para niños Advertencia menores de 3 años No introduzca broches o agujas No blanquear Lavar a 30ºC No lavar en seco Secado con secadora a baja No planchar temperatura;...
Página 23
ENCENDIDO Y ELECCIÓN DE LA TEMPERATURA • Encienda el termóforo presionando el selector ON/OFF (4). • La temperatura se configura automáticamente en el nivel livello 5 y se indica en la pantalla de temperatura (1). • Presione el selector de temperatura (3) para seleccionar la temperatura deseada de 1 a 5, hasta que el número correspondiente se encienda en la pantalla de la temperatura (1).
Página 24
• Para conservar el termóforo de forma óptima, se aconseja guardarlo en su funda. • Guarde el termóforo en un lugar seco. ¡ATENCIÓN! Tras el uso del aparato, asegúrese de que se haya enfriado completamente antes de guardarlo. ¡ATENCIÓN! NO arrugue el aparato colocando objetos encima cuando lo guarde.
Página 25
f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia o desidia durante el uso g. cable retorcido y/o doblado de manera excesiva h. cable estirado o roto i. panel calefactor doblado durante el uso o cuando todavía estaba caliente j.
INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions pour avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Ce mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
Página 28
ATTENTION ! Risque d’étouffement Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sachet plastique hors de la portée des enfants. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, c’est-à-dire en tant que coussin chauffant à usage domestique.
Página 29
• NE PAS tirer ou soulever l’appareil par le câble. • Le câble et le dispositif de commande de l’appareil, s’ils ne sont pas positionnés correctement, peuvent donner lieu au risque d’enchevêtrement, d’étranglement, de trébuchement et de piétinement. Veiller à ce que les câbles électriques soient placés de manière sécurisée. •...
LÉGENDE DES SYMBOLES Classe de protection II Interdiction Lire attentivement le manuel Remarque importante d'instructions NON adapté aux enfants âgés de Mise en garde moins de 3 ans Ne pas introduire de broches ou Ne pas blanchir d'aiguilles Laver à 30 °C Ne pas nettoyer à...
ALLUMAGE ET CHOIX DE LA TEMPÉRATURE • Allumer le coussin chauffant en appuyant sur le sélecteur ON/OFF (4). • La température se configure automatiquement sur le niveau 5 en le signalant sur l’écran de température (1). • Appuyer sur le sélecteur de température (3) pour sélectionner la température désirée de 1 à 5, jusqu’à...
• Pour une meilleure conservation, il est conseillé de replacer le coussin chauffant dans l’emballage fourni au moment de l’achat. • Ranger le coussin chauffant dans un endroit sec. ATTENTION ! Après avoir utilisé l’appareil, veiller à ce qu’il ait bien refroidi avant de le remettre en place.
Página 33
d. entretien et nettoyage effectués de manière incorrecte ou non effectués e. produit et/ou parties du produit sujettes à l’usure et/ou consommables f. non-respect des instructions de fonctionnement de l’appareil, négligence ou manque d’attention lors de l’utilisation g. câble entortillé et/ou plié de manière excessive h.
Página 35
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ...
Página 36
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως θερμοφόρα οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη.
Página 37
• Το καλώδιο και η διάταξη ελέγχου της συσκευής, αν δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά, μπορεί να ενέχουν τον κίνδυνο εμπλοκής, στραγγαλισμού, σκοντάμματος και ποδοπατήματος. Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά καλώδια έχουν τοποθετηθεί με ασφαλές τρόπο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση των καιρικών παραγόντων...
Página 38
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Κατηγορία προστασίας II Απαγόρευση Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες Σημαντικό χρήσης του εγχειριδίου Ακατάλληλη για παιδιά ηλικίας Προειδοποίηση κάτω των 3 ετών Μη βαζετε καρφιτσες ή βελονες Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό Πλένετε στους 30°C Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα Στέγνωμα σε στεγνωτήρα σε χαμηλή Μη...
Página 39
ΑΝΑΦΛΕΞΗ ΚΑΙ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ • Ενεργοποιήστε τη θερμοφόρα πατώντας τον επιλογέα ON/OFF (4). • Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα στο επίπεδο 5 που επισημαίνεται στην οθόνη της θερμοκρασίας (1). • Πατήστε τον επιλογέα της θερμοκρασίας (3) για να επιλέξετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε από...
Página 40
σημάδια ή σε περίπτωση δυσλειτουργίας, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Σας συνιστούμε να ελέγχετε τη συσκευή σας σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Imetec τουλάχιστον μια φορά κάθε τρία χρόνια. ΔΙΑΘΕΣΗ Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα...
Página 41
Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς...
Página 43
ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normou EN 82079. DŮLEŽITÉ...
Página 44
POZOR! Riziko udušení. Děti si nesmějí hrát s obalem. Udržujte plastový sáček mimo dosah dětí. • Tento přístroj musí být používán výhradně pro účely, pro které byl navržen, to znamená jako vyhřívací dečka pro domácí použití. Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné, a proto nebezpečné.
Página 45
• NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti nebo působení atmosférických vlivů (déšť, slunce) nebo extrémním teplotám. • Před čištěním nebo údržbou přístroje a v případě jeho nečinnosti pokaždé odpojte zástrčku přístroje z napájecího elektrického okruhu. • Pravidelně přístroj kontrolujte, abyste zjistili eventuální známky opotřebení...
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Třída ochrany II Zákaz Přečíst si pečlivě návod k použití Důležitá poznámka Upozornění Není vhodné pro děti mladší 3 let Nevkládat špendlíky nebo jehly Nebílit Prát při 30°C Chemicky nečistit Sušení v sušičce při teplotě nižší než Nežehlit 40°C STAND-BY Volič...
ZAPNUTÍ A VOLBA TEPLOTY • Zapněte elektrickou vyhřívací dečku stisknutím voliče ON/OFF (4). • Teplota se automaticky nastaví na úroveň 5 a bude signalizována na displeji teploty (1). • Stiskněte volič teploty (3) pro volbu požadované teploty od 1 a 5, až dokud se odpovídající číslice nerozsvítí...
POZOR! Po použití tohoto přístroje se ujistěte, že se zcela ochladil před jeho uložením. POZOR! NEMAČKEJTE přístroj pokládáním na něj jiných předmětů. Pravidelně přístroj kontrolujte, abyste zjistili eventuální známky opotřebení anebo poškození. V případě jejich výskytu nebo selhání se obraťte na autorizované servisní středisko. Doporučujeme nechat prověřit přístroj autorizovaným servisním střediskem alespoň...
Página 49
k. praní v nesouladu s pokyny k praní l. zjevné známky popálení způsobeného externími zdroji. Výše uvedený seznam slouží jako příklad a není vyčerpávající, jelikož tato záruka se také nevztahuje na všechny ty případy, kdy nelze prozkoumat výrobní vady přístroje. Ze záruky jsou také...
Página 51
BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak, vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FONTOS ISMERTETŐ. ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL.
Página 52
FIGYELEM! Fulladásveszély. Ne játsszanak gyermekek a készülékkel. A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol. • Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen használható, vagyis elektromos melegítőként. Minden egyéb használati mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel a rendelkezésre álló...
Página 53
• NE húzza vagy emelje fel a készüléket a vezetéknél fogva. • Ha a készülék vezetékét és vezérlőkészülékét nem megfelelően helyezi el, azok összegabalyodhatnak, fojtás- és botlásveszélyt jelenthetnek, valamint előfordulhat, hogy rájuk lép. Ügyeljen arra, hogy az elektromos vezetékeket biztonságos módon helyezze el. •...
Página 54
JELMAGYARÁZAT Védelmi osztály: II Tilos Figyelmesen olvassa el a használati Fontos megjegyzés utasítást Nem alkalmas arra, hogy 3 évesnél Figyelmeztetés fiatalabb gyermekek használják Ne helyezzen a készülékbe szegeket Ne végezzen fehérítést vagy tűket 30°C fokon mossa Nem vegytisztítható 40°C foknál alacsonyabb Nem vasalható...
Página 55
BEKAPCSOLÁS ÉS A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA • Az ON/OFF (4) kapcsoló segítségével kapcsolja be a készüléket. • A hőmérséklet automatikusan az 5. fokozatra áll, és ez a hőmérséklet-kijelzőn (1) is megjelenik. • A kívánt hőmérséklet beállításához (1-5 fokozat) nyomja meg a hőmérséklet-szabályozót (3), amíg a kijelzőn (1) a kívánt fokozatot jelölő...
Página 56
csomagolásba, amelyben kapta. • Helyezze a melegítőt egy száraz helyre. FIGYELEM! A készülék használata után győződjön meg arról, hogy az teljesen kihűlt, mielőtt elrakná. FIGYELEM! NE gyűrje össze a készüléket; ne helyezzen rá semmilyen tárgyat, amikor elrakja. Nézze át gyakran a készüléket sérülésre vagy elhasználódásra utaló jeleket keresve. Ha ilyen jeleket talál vagy a készülék hibásan működik, forduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
Página 57
h. meghúzott vagy elszakadt vezeték i. a melegítő rész a használat közben meghajolt vagy még meleg állapotában megtört j. a melegítő részt rá helyezett tárgy megrongálta k. a tisztítási utasításoknak ellentmondó mosás l. külső forrásokból származó égési sérülések. A fenti lista nem teljes, csak példa. A jótállás azonban nem terjed ki olyan meghibásodásokra, amelyek nem vezethetők vissza gyártási hibára.
Página 59
ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что Вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящие инструкции по пользованию соответствуют требованиям стандарта EN 82079. ВАЖНЫЕ...
Página 60
транспортировкой. В случае сомнений не используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ВНИМАНИЕ! Риск удушья. Не допускайте, чтобы дети играли с упаковкой. Не позволяйте детям играть с пластиковым пакетом. • Используйте настоящий прибор только по назначению, то есть как домашнюю...
Página 61
переплетения, удушья, спотыкания и наступания при неправильном размещении. Убедитесь, что электрические кабели размещены так, чтобы не представлять опасность. • Прибор НЕ должен подвергаться воздействию влажности, атмосферных явлений (дождь, солнце) или высокой температуры. • Перед проведением очистки или ухода, а также в случаях неиспользования прибора, обязательно...
Página 62
ЛЕГЕНДА УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Класс защиты II Запрет Внимательно ознакомьтесь с Важное примечание руководством Не пригоден для детей в Предупреждение возрасте до 3 лет Не вставлять булавки или иглы Не отбеливать Стирать при температуре 30°C Не подвергать сухой чистке Сушить в сушилке при низкой Не...
Página 63
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ • Включите электрогрелку, нажав на выключатель ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) (4). • Температура автоматически устанавливается на 5 уровень, что отображается на дисплее температуры (1). • Нажимая на переключатель температуры (3), выбрать желаемую температуру в пределах от 1 до 5, выждать пока соответствующий номер не высветится на дисплее температуры (1). •...
Página 64
ХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОГРЕЛКИ Когда прибор не используется, храните его следующим образом: • Дождитесь, пока электрогрелка полностью высохнет, если она была предварительно постирана. • Для наилучшей сохранности рекомендуется хранить электрогрелку в оригинальной упаковке. • Храните электрогрелку в сухом месте. ВНИМАНИЕ! После использования прибора дождитесь, пока он...
Página 65
Уход позже указанной даты. В том случае, если дефект прибора присутствовал уже до того, как товар был получен (производственный дефект), гарантируется бесплатный ремонт или замена прибора, помимо тех случаев, когда одно из этих двух решений несоизмеримо по отношению с другим. Покупатель...
ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Sme presvedčení, že oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto prístroja,navrhnutého a vyrobeného s prvotným cieľom dosiahnuť spokojnosť zákazníka. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. DOLEŽITÉ POKYNY. UCHOVÁVAŤ PRE ĎALŠIE POUŽITIE. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
Página 68
UPOZORNENIE! Riziko udusenia. Deti sa nesmú hrať s obalom. Udržujte plastový sáčok mimo dosahu detí. • Tento prístroj musí byť používaný len na účely, pre ktoré bol navrhnutý, to znamená ako elektrická vyhrievacia dečka pre domáce použitie. Akékoľvek iné použitie je považované za nesprávne, a preto nebezpečné.
Página 69
v správnej polohe, môžu viesť k riziku zachytenia, uškrtenie, zakopnutie a pošliapanie. Uistite sa, že elektrické káble sú umiestnené bezpečne. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti alebo vplyvu počasia (dážď, slnko) alebo extrémnym teplotám. • Pred čistením alebo údržbou prístroja, a v prípade jeho nečinnosti, zakaždým odpojte zástrčku prístroja z napájacieho elektrického okruhu.
Página 70
VYSVETLIVKY SYMBOLOV Ochranná trieda II Zákaz Prečítať si starostlivo návod na použitie Dôležitá poznámka Nie je vhodné pre deti mladšie ako Upozornenie 3 roky Nevkladať špendlíky alebo ihly Nebieliť Prať pri 30°C Chemicky nečistiť Sušiť v sušičke pri teplote nižšej ako Nežehliť...
Página 71
ZAPNUTIE A VOĽBA TEPLOTY • Zapnite elektrickú vyhrievaciu dečku stlačením voliča ON / OFF (4). • Teplota sa automaticky nastaví na úroveň 5 a bude signalizovaná na displeji teploty (1). • Stlačte volič teploty (3) pre voľbu požadovanej teploty od 1 a 5, až kým sa zodpovedajúce číslice nerozsvieti na displeji teploty (1).
Página 72
UPOZORNENIE! Po použití tohto prístroja sa uistite, že sa úplne ochladil pred jeho uložením. UPOZORNENIE! NESTLÁČAJTE prístroj pokladaním naň iných predmetov. Pravidelne prístroj kontrolujte, aby ste zistili eventuálne známky opotrebovania alebo poškodenia. V prípade ich výskytu alebo zlyhania sa obráťte na autorizované servisné stredisko. Odporúčame nechať...
Página 73
k. pranie v nesúlade s pokynmi na pranie l. zjavné známky popálenia spôsobeného externými zdrojmi. Vyššie uvedený zoznam slúži ako príklad a nie je vyčerpávajúci, keďže táto záruka sa nevzťahuje takisto na všetky tie prípady, keď nie je možné preskúmať výrobné chyby prístroja. Zo záruky sú...
Página 75
УВОД Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че сте избрали нашия продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този уред, проектиран и произведен с основната цел да удовлетвори нуждите на клиента. Тези инструкции за употреба съответстват на изискванията на европейски стандарт EN 82079. ВАЖНИ...
Página 76
ВНИМАНИЕ! Риск от задушаване. Деца не трябва да играят с опаковката. Съхранявайте найлоновия плик на недостъпни за деца места. • Този уред трябва да се използва единствено за целта, за която е разработен, тоест като термофор за домашна употреба. Всяка друга употреба...
Página 77
• Ако не са поставени правилно, кабелът и командното устройство на уреда може да породят риск от оплитане, удушаване, спъване и тъпчене. Проверете дали електрическите кабели са поставени по безопасен начин. • НЕ излагайте уреда на влага или на въздействието на атмосферни влияния...
Página 78
ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ Клас на електрозащита II Забрана Прочетете внимателно наръчника с Важна информация инструкции Не е подходящ за деца на Предупреждение възраст под 3 години Не поставяйте карфици или игли в Не избелвайте уреда Не подлагайте на химическо Перете на 30°C чистене...
Página 79
ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗБОР НА ТЕМПЕРАТУРА • Включете термофора, като натиснете ключ ON/OFF (4). • Температурата се настройва автоматично на ниво 5, като се показва на дисплея за температурата (1). • Натиснете ключа за температурата (3), за да изберете желаната температура от 1 до 5, докато...
Página 80
• За по-добро съхранение препоръчваме да оставяте термофора в опаковката, с която сте го закупили. • Оставете термофора на сухо място. ВНИМАНИЕ! След като приключите с използването на уреда, проверете дали е напълно изстинал, преди да го приберете. ВНИМАНИЕ! НЕ мачкайте уреда, като поставяте предмети...
Página 81
c. поправки или промени, направени от неоторизиран персонал d. липсващи или неправилни поддръжка и почистване e. уред и/или части на уреда, подлежащи на износване и/или захабяване f. неспазване на инструкциите за работа на уреда, небрежност или невнимание при употреба g. прекалено усукан и/или огънат кабел h.
Página 83
UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropsko normo EN 82079.
Página 84
POZOR! Tveganje za zadušitve. Otroci se z embalažo ne smejo igrati. Plastično vrečko shranjujte izven dosega otrok. • To napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bila zasnovana oziroma kot gralno blazino za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno. •...
Página 85
pomenita tveganje za zapletanje, zadušitev, spotikanje in hojo po njima. Prepričajte se, da so električni kabli varno postavljeni. • Aparata NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim dejavnikom. • Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata in v primeru neuporabe slednjega vtič vselej izvlecite iz vtičnice. •...
Página 86
LEGENDA SIMBOLOV Razred zaščite II Prepoved Pozorno preberite priročnik z navodili. Pomembno Ni primerno za otroke, mlajše od Opozorilo 3 let Ne vstavljajte buck ali igel Beljenje ni dovoljeno. Pranje pri 30°C Kemično čiščenje ni dovoljeno Sušenje pri nizki temperaturi, nižji od Likanje ni dovoljeno 40°C Izbirno stikalo za nastavitev...
Página 87
VKLOP IN IZBIRA TEMPERATURE • Grelno blazino vključite s pritiskom izbirnega stikala za ON/OFF (vklop/izklop) (4). • Temperatura se avtomatsko nastavi na stopnjo 5, kar se pokaže tudi na zaslonu za prikaz temperature (1). • Pritiskajte izbirno stikalo temperature (3) za izbiro želene temperature med stopnjami od 1 do 5, dokler na zaslonu temperature (1) ne zasveti ustrezna številka.
Página 88
V vsakem primeru svetujemo, da vaš aparat vsake 3 leta preverijo sodelavci Pooblaščenega servisnega centra Imetec. ODLAGANJE Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja.
Página 89
i. grelna plošča se je deformirala med uporabo oziroma grelna plošča je zvita, tudi ko je segreta j. grelna plošča je odrgnjena, raztrgana ali uničena zaradi predmetov, ki so bili postavljeni nanjo k. čiščenje, ki ni skladno z navodili o čiščenju l.
Página 91
INTRODUCERE Stimate client, vă mulțumim pentru alegerea produsului nostru. Suntem siguri că veți aprecia calitatea și fiabilitatea acestui aparat proiectat și fabricat având în prim plan satisfacția clientului. Aceste instrucțiuni de utilizare sunt conforme prevederilor normei europene EN 82079. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE. A SE PĂSTRA PENTRU UTILIZAREA ULTERIOARĂ.
Página 92
ATENȚIE! Risc de sufocare. Copiii nu trebuie să se joace cu ambalajul. Nu păstrați punga din plastic la îndemâna copiilor. • Acest aparat trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat, mai exact pernă electrică pentru uz casnic. Orice altă utilizare este considerată...
Página 93
• NU trageți și nu ridicați niciodată aparatul de cablu. • Dacă nu sunt poziționate corect, cablul și dispozitivul de comandă ale aparatului pot prezenta riscul de înfășurare, strangulare, împiedicare și călcare. Verificați cablurile electrice care trebuie să fie poziționate în mod sigur. •...
Página 94
LEGENDĂ SIMBOLURI Clasa de protecție II Interdicție Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni Notă importantă A nu se utiliza de către copiii cu Avertisment vârsta mai mică de 3 ani Nu introduceți ace sau obiecte ascuțite Nu înălbiți A se spăla la 30°C A nu se curăța chimic Uscare în mașina de uscat la A nu se călca...
Página 95
PORNIREA ȘI ALEGEREA TEMPERATURII • Apăsați selectorul ON/OFF pentru a porni perna electrică (4). • Temperatura este setată automat la nivelul 5, iar pe display este afișată valoarea acesteia (1). • Apăsați selectorul de temperatură (3) pentru a selecta temperatura dorită de la 1 până la 5, până când numărul corespunzător se aprinde pe display (1).
Página 96
• Pentru o mai bună păstrare, se recomandă depozitarea în husa livrată în momentul cumpărării. • Păstrați perna la loc uscat. ATENȚIE! După utilizarea aparatului, asigurați-vă că acesta s-a răcit complet înainte de depozitare. ATENȚIE! NU așezați alte obiecte peste aparat atunci când este depozitat pentru a nu-l deforma.
Página 97
e. produs și/sau componente ale produsului supuse uzurii și/sau consumabile f. nerespectarea instrucțiunilor privind funcționarea aparatului, neglijență sau utilizarea necorespunzătoare g. cablu răsucit și/sau îndoit în mod excesiv h. cablu tras sau rupt i. panou de încălzire îndoit în timpul utilizării sau îndoit când este cald j.
Página 99
ДАННЫЕ / TECHNICKÉ ÚDAJE / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ / TEHNIČNI PODATKI / DATE TEHNICE TYPE E0801 220-240 V 50 Hz 15 W (max. 110 W) TYPE E0802 220-240 V 50 Hz 15 W (max. 110 W) TYPE E0803 220-240 V 50 Hz 15 W (max. 110 W) TYPE E0804 220-240 V 50 Hz 15 W (max.
Página 100
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY...