Stiga MH 500 Li 48 Manual De Instrucciones
Stiga MH 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Stiga MH 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MH 500 Li 48:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506309/3
11/2020
MH 500 Li 48
MH 700 Li 48
IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторен тример за жив плет с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za živicu sa štapom
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový tyčový plotostřih
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Hækklippere med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held long reach hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos de pértiga por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pitkävartinen pensasaitaleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Škare za živicu za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros sövénnyírók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta dzīvžoga apgriezējs ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu-heggenschaar met verlengsteel
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet hekksaks med forlengelse
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga MH 500 Li 48

  • Página 1 171506309/3 11/2020 Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MH 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MH 700 Li 48 Акумулаторен тример за жив плет с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА...
  • Página 2 Sekator akumulatorowy z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-sebes com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii cu tijă, alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 6 -22º 90º...
  • Página 7 0 - 15°...
  • Página 10 �1� DATI TECNICI MH 500 Li 48 MH 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità senza carico /min 21000 ± 10% 18500 ± 10% �5�...
  • Página 11 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX [3] Захранващо напрежение НОМИНАЛНО [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL Скорост без натоварване Brzina bez tereta Rychlost bez zátěže Скорост...
  • Página 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge No load speed Velocidad sin carga Kiirus ilma koormuseta Blade speed Velocidad cuchilla Tera kiirus...
  • Página 13 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAKS. barošanas spriegums MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa Ātrums bez slodzes Sebesség terhelés nélkül Greitis be apkrovos Asmens ātrums Vágókés sebessége Peilio greitis...
  • Página 14 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensiune de alimentare MAX Tensão de alimentação MÁX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [3] Tensão de alimentação NOMINAL Prędkość bez obciążenia Viteză...
  • Página 15 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. besleme gerilimi Napon napajanja MAKS Matningsspänning MAX [3] NOMİNAL besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] Matningsspänning NOMINAL Yüksüz hız Brzina bez tereta Hastighet utan belastning Bıçak hızı Brzina sečiva Bladets hastighet Bıçak uzunluğu...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 4 Descrizione macchina e uso previsto ..... 4 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Página 17: Norme Di Sicurezza

    mascherine antipolvere, calzature 2. NORME DI SICUREZZA antiscivolo, elmetti protettivi o cuffie per l’udito, riduce le lesioni personali. c) Evitare avviamenti non intenzionali. 2.1 AVVERTENZE GENERALI Accertarsi che l’apparechio sia DI SICUREZZA PER GLI spento prima di inserire la batteria, UTENSILI ELETTRICA afferrare o trasportare l’utensile elettrico.
  • Página 18 Gli utensili elettrici sono pericolosi permette che venga mantenuta la nelle mani di utilizzatori inesperti. sicurezza dell’utensile elettrico. e) Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare che le parti mobili 2.2 NORME DI SICUREZZA siano allineate e libere nel movimento, SPECIFICHE PER TAGLIASIEPI che non vi siano rotture di parti e qualsiasi altra condizione che...
  • Página 19: Conoscere La Macchina

    3. CONOSCERE LA MACCHINA 2.3 TUTELA AMBIENTALE La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell’uso della 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA macchina, a beneficio della convivenza E USO PREVISTO civile e dell’ambiente in cui viviamo. • Evitare di essere un elemento di disturbo Questa macchina è...
  • Página 20: Segnaletica Di Sicurezza

    3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA 3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE PRODOTTO Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig. 2). La loro funzione è quella di ricordare all’operatore L’etichetta di identificazione prodotto i comportamenti da seguire per utilizzarla riporta i seguenti dati (Fig. 1 ): con l’attenzione e la cautela necessari.
  • Página 21: Montaggio

    corrente elettrica all’utensile; le sue 4.1.1 Disimballaggio caratteristiche e norme d’uso sono descritte in uno specifico manuale. 1. Aprire l’imballo con cautela, con Carica batteria (accessorio a richiesta, attenzione a non smarrire componenti. par. 15.2): dispositivo che si utilizza per 2.
  • Página 22: Allestimento Dello Zaino Portabatterie (Se Previsto)

    L’azionamento della leva comando acceleratore 4.5 ALLESTIMENTO DELLO ZAINO (Fig. 8.A) è possibile solo se viene premuta la PORTABATTERIE (SE PREVISTO) leva di bloccaggio acceleratore (Fig. 8.B). Lo zaino portabatterie arriva già assemblato 5.4 LEVA DI BLOCCAGGIO (Fig.1K) e può essere sganciato dal supporto ACCELERATORE bretelle (Fig.
  • Página 23: Controlli Di Sicurezza

    L’imbracatura deve essere indossata prima di Lama Affilata, senza segni agganciare la macchina all’apposito attacco di danneggiamento e la cinghia deve essere regolata secondo o di usura l’altezza e corporatura dell’operatore. Protezioni Integre, non danneggiate. • La cinghia (Fig. 10.A) deve passare sopra Batteria Nessun danno al suo la spalla sinistra, verso il fianco destro.
  • Página 24: Lavoro

    6.4.1 Tecniche di lavoro 6.3.2 Avviamento con simulatore di batteria (se previsto) È sempre preferibile tagliare prima i due lati verticali della siepe e poi la parte superiore. 1. Assumere una posizione ferma e stabile; 2. togliere la protezione lama NOTA L’autonomia della batteria (e (Fig.
  • Página 25: Dopo L'utilizzo

    Arrestare sempre la macchina: 7. MANUTENZIONE ORDINARIA – durante gli spostamenti fra zone di lavoro. Durante gli spostamenti non tenere mai il dito sull’interruttore di sicurezza GENERALITÀ per evitare avviamenti accidentali. Le norme di sicurezza da seguire 6.6 DOPO L’UTILIZZO sono descritte al cap.
  • Página 26: Batteria

    7.2 BATTERIA NOTA La batteria può essere ricaricata in ogni momento, anche parzialmente, senza il rischio di danneggiarla. 7.2.1 Autonomia della batteria 7.2.3 Rimontaggio della batteria L’autonomia della batteria è sulla macchina principalmente condizionata da: a. fattori ambientali, che producono un Completata la ricarica: maggiore fabbisogno di energia: 1.
  • Página 27: Dadi E Viti Di Fissaggio

    • Pulire le lame con un panno asciutto e usare 8.1.3 Sostituzione una spazzola nel caso di sporco resistente. • Lubrificare le lame applicando un La lama non deve mai essere riparata, leggero strato di olio specifico, ma è necessario sostituirla appena si preferibilmente non inquinante, lungo notano inizi di rottura o se si supera il il bordo superiore della lama.
  • Página 28: Movimentazione E Trasporto

    decadimento di ogni forma di Garanzia e di 10. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO ogni obbligo o responsabilità del Costruttore. Ogni volta che è necessario • Solo le officine di assistenza autorizzate possono effettuare le riparazioni e movimentare, sollevare, trasportare la manutenzione in garanzia. o inclinare la macchina occorre: •...
  • Página 29: Identificazione Inconvenienti

    Intervento Periodicità Note Verifica di eventuali danni presenti sulla Al termine di ogni uso macchina. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato. Controllo del dispositivo di taglio Al termine di ogni uso par. 8.1.1 Affilatura del dispositivo di taglio par.
  • Página 30: Accessori A Richiesta

    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 8. Si avvertono rumori e/o Parti allentate o danneggiate Arrestare la macchina, vibrazioni eccessive rimuovere la batteria e: – durante il lavoro controllare i danni; – controllare se vi sono parti allentate e serrarle; – provvedere a sostituire o riparare le parti danneggiate con parti di equivalenti caratteristiche.
  • Página 31 Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria , taglio / regolarizzazione siepe a) Tipo / Modello Base MH 500 Li 48, MH 700 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Página 32 Type / Modèle de Base a) Type / Base Model schneiden/trimmen von Hecken a) Tipo / Modello Base MH 500 Li 48, MH 700 Li 48 a) Type / Modèle de Base a) Type / Base Model schneiden/trimmen von Hecken b) Mois / Année de construction...
  • Página 33 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 34 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mh 700 li 48

Tabla de contenido