Stiga BC 500 Li 48 Manual De Instrucciones
Stiga BC 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Stiga BC 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
Ocultar thumbs Ver también para BC 500 Li 48:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506279/1
10/2018
BC 500 Li 48
IT
Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI -
attentamente il presente libretto.
BG
Преносим акумулаторен храсторез/тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za travu
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový křovinořez/sekačka
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, batteridrevet kratrydder/græsskærer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Freischneider/Rasenmäher mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered portable brush cutter/lawn trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitel võsalõikur/murutrimmer
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen raivaussaha/ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Débroussailleur/coupe-herbe portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni čistač šikare/šišač trave s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros bozótirtó/fűnyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė krūmapjovė/žoliapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pārnesams krūmgriezis/pļaujmašīna ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач/тревокосачка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare bosmaaier/trimmer met accutoevoer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet gresstrimmer/gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga BC 500 Li 48

  • Página 1 Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI - ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BC 500 Li 48 Преносим акумулаторен храсторез/тример УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Akumulatorski trimer za travu UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2 Przenośna, akumulatorowa podkaszarka/podcinarka INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Roçadeira/aparador de relva portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret/mașină de tuns iarba portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Made in China Model Name : Type : Art.N.
  • Página 8 150 mm (6 in.) 150 mm (6 in.)
  • Página 9 1 27...
  • Página 10 BC 500 Li 48 �1� DATI TECNICI �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina posta filo) min¯¹ 6000 �5�...
  • Página 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ a) ЗАБЕЛЕЖКА: декларираната обща [15] Širina [2] Напрежение и честота на захранване стойност на вибрации е измерена [16] Visina придържайки се към стандартизиран [17] Maksimalna; (Trimer) [3] Напрежение и честота на захранване метод на изпитване и може да се използва [18] Razina zvučnog pritiska (na osnovu NOMINAL за...
  • Página 12 [1] DE - TECHNISCHE DATEN a) HINWEIS: Der erklärte Gesamtwert der [17] Χορτοκοπτικό [2] Versorgungsspannung und -frequenz Vibrationen wurde durch eine standardisierte [18] Στάθμη ηχητικής πίεσης (με βάση το Methode gemessen. Er kann verwendet πρότυπο ISO 3744:2010) [3] Versorgungsspannung und -frequenz werden, um einen Vergleich zwischen [19] Αβεβαιότητα...
  • Página 13 [1] ET - TEHNILISED ANDMED a) MÄRKUS: deklareeritud koguvibratsiooni [16] Korkeus [2] Toite pinge ja sagedus MAX tase mõõdeti standardiseeritud testi käigus, [17] Ruohonleikkuri [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL mille abil on võimalik võrrelda omavahel [18] Äänenpaineen taso (ISO 3744:2010:n [4] Lõikeseadme maksimum pöördekiirus erinevate tööriistade vibratsiooni.
  • Página 14 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [27] Rendelhető tartozékok [12] Svoris [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [28] Akkumulátor egység [13] Išmatavimai [3] Tápfeszültség és -frekvencia NOMINAL [29] Akkumulátor-töltő [14] Ilgis [4] A szerszám maximális forgási sebessége [15] Plotis (huzaltár fej) a) MEGJEGYZÉS: a rezgés névleges [16] Aukštis [5] A szerszám maximális forgási sebessége összértékét szabványos teszt módszerrel...
  • Página 15 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [26] Commando hoge snelheid van de snij- [11] Artikkelnummer for vern [2] Spanning en frequentie voeding MAX inrichting [12] Vekt [3] Spanning en frequentie voeding [27] Optionele accessoires [13] Mål NOMINAL [28] Batterij-eenheid [14] Lengde [4] Maximale rotatiesnelheid van het werktuig [29] Batterijlader [15] Bredde...
  • Página 16 [1] RO - DATE TEHNICE a) OBSERVAŢIE: valoarea totală declarată [17] газонокосилка [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX a vibraţiilor a fost măsurată ţinându-se cont [18] Уровень звукового давления [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare de o metodă de probă normalizată și poate (согласно...
  • Página 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI a) NAPOMENA: ukupna prijavljena vrednost [17] Grästrimmer [2] Napon i frekvencija napajanja MAX vibracija izmerena je prema normalizovanoj [18] Ljudtrycksnivå (enligt ISO 3744:2010) [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL metodi ispitivanja i može se koristiti za [19] Tvivel med mått [4] Maksimalna brzina okretanja alatke (glava poređenje dve alatke.
  • Página 18: Tabla De Contenido

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 7 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Página 19: Veiligheidsvoorschriften

    • Indien men de machine 2. VEILIGHEIDSVOOR- aan derden wil geven of SCHRIFTEN lenen, moet men zich ervan verzekeren dat de gebruiker 2.1 TRAINING de gebruiksaanwijzingen in dit handboek doorneemt. Zorg dat u vertrouwd raakt 2.2 VOORAFGAANDE met de bedieningsknoppen en WERKZAAMHEDEN in staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken.
  • Página 20: Tijdens Het Gebruik

    • Wees zeer voorzichtig nabij 2.3 TIJDENS HET GEBRUIK ravijnen, grachten of dijken. • Werk op een helling dwars en Werkzone nooit in de richting stijging/daling, • Gebruik de machine niet in let goed op bij de veranderingen omgevingen met gevaar op van richting, controleer uw ontploffing, in aanwezigheid steunpunt goed en blijf steeds...
  • Página 21 voorwerpen/hindernissen te voor de nodige zorgen. Verwijder stoten. Indien de snij-inrichting zorgvuldig eventuele resten die een hindernis/voorwerp tegen schade of letsels aan personen of komt, kan er zich een terugslag dieren kunnen veroorzaken indien (kickback) voordoen. Dit kan ze onopgemerkt blijven. een zeer snelle sprong in de Langdurige blootstelling aan tegenovergestelde richting...
  • Página 22 • Gebruik het elektrisch ventieve maatregelen te treffen om gereedschap indien de mogelijke schade ten gevolge van schakelaar hem niet correct een hoog geluidsniveau en stress kan in- en uitschakelen. Een van trillingen te vermijden; zorg elektrisch gereedschap dat voor het onderhoud van de ma- niet bediend kan worden met chine, draag gehoorbescherming, de schakelaar is gevaarlijk en...
  • Página 23: Bescherming Van De Omgeving

    kortsluiting van de contacten van milieu achtergelaten worden maar de accu kan tot brand leiden. moet ze naar een container park • Gebruik de acculader niet in gebracht worden, volgens de gel- een omgeving waar er stoom dende plaatselijke normen. aanwezig is, met ontvlambare materialen of op gemakkelijk Gooi elektrische apparatuur...
  • Página 24: Leer De Machine Kennen

    te voorkomen en vermindert schade berokkenen aan personen en/of zaken. De volgende situaties behoren tot het onjuist de vraag naar grondstoffen. gebruik (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend): – Gebruik de machine niet om te vegen, 2.7 RESTRISICO’S door de draadhouder over te hellen. De kracht van de motor kan voorwerpen Ook al is aan alle veiligheids- of keitjes tot 15 meter ver werpen en...
  • Página 25: Identificatielabel Product

    De persoon die deze 3.3 IDENTIFICATIELABEL PRODUCT machine dagelijks in normale omstandigheden gebruikt Het identificatielabel van het product geeft kan blootgesteld zijn aan de volgende gegevens aan (Afb. 1 ): een geluidsniveau van 85 dB (A) of hoger. Gebruik een 1.
  • Página 26: Montage

    H. Draagstel: kledij bestaande uit stof- 5. Voer de doos en de verpakkingen af fen gordels die over de schouders volgens de plaatselijke normen. lopen en helpen het gewicht van de machine te dragen tijdens het werk. Controleer alvorens de montage uit Aanslagpunt (van het draagstel): te voeren of de accu niet in zijn zitting waar het draagstel van de machine...
  • Página 27: Bedieningselementen

    Dit geeft de draairichting 1. Druk op de knop (Afb. 6.A), draai het mes van de snij-inrichting aan. (Afb. 6.B) met de hand tot het vast wordt gehouden in de opening van de interne ring- moer, zodat draaiing geblokkeerd wordt. 2.
  • Página 28: Veiligheidshendel Versnelling

    5.3 VEILIGHEIDSHENDEL VERSNELLING Nooit het draagstel dwars over de schouder dragen maar altijd over één schou- De veiligheidshendel van de versnel- der, zodat u de machine bij gevaar snel uit ling (Afb. 7.B) geeft bediening van de de buurt van uw lichaam kunt verwijderen. versnellingshendel (Afb.
  • Página 29: Starten

    – de machine moet altijd stevig met bei- 6.2.2 Test werking van de machine de handen vastgehouden worden, met de motor rechts van het lichaam en de Actie Resultaat snijgroep onder gordelniveau (Afb. 10). 1. Plaats de accu in zijn De led (Fig.
  • Página 30: Suggesties Voor Het Gebruik

    c. Maaien nabij omheiningen / funderingen Ga als volgt te werk: Nader met de draadhouder langzaam de – de machine stopzetten (par. 6.6); omheining, paaltjes, stenen, muren, enz. – de accu verwijderen (par. 7.2.2); zonder kracht toe te passen (Afb. 12). –...
  • Página 31: Accu

    – een niet geschikte snijsnelheid Vooraleer eender welke ingreep voor voor de condities van het gras onderhoud aan te vangen: dat gemaaid moet worden. • Breng de machine; • de accu uit zijn zitting halen en opladen Om de autonomie van de accu te op- (par.
  • Página 32: Reiniging Van De Machine En Van De Motor

    7.3 REINIGING VAN DE MACHINE Let op! Gevaar voor letsel van- EN VAN DE MOTOR wege bewegende delen! • Reinig de machine steeds na gebruik 8.1.1 Bijslijpen/uitbalanceren van het mes met een schone en met een neutraal reinigingsmiddel bevochtigd doek. •...
  • Página 33: Bijslijpen Van De Draadsnijder

    2. verwijder de draad die binnenin gebleven is; OPMERKING In geval van langdurig niet-ge- 3. herplaats de spoel (Afb. 25.A) in zijn zitting; bruik, moet men de accu om de twee maanden 4. sluit de draadhouder door de lipjes opladen, om de duur ervan te verlengen. (Afb.
  • Página 34: Garantiedekking

    • Gebruik van niet originele wisselstukken. 12. GARANTIEDEKKING • Gebruik van toebehoren dat niet door de fabrikant verschaft of goedgekeurd werd. De garantie dekt alle defecten van het mate- Deze garantie geldt bovendien niet voor: riaal en van de fabricatie. De gebruiker moet •...
  • Página 35 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 4. Met de Machine beschadigd Gebruik de machine in geen geval. Stop bedieningshendel van de machine onmiddellijk, verwijder de de versnelling en de accu en contacteer een Dienstcentrum. veiligheidsschakelaar van de versnelling ingeschakeld, draait de snij-inrichting niet 5.
  • Página 36: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 13. De acculader laadt Accu niet correct geplaatst Controleer of de accu correct de accu niet op in de acculader geplaatst is (par. 7.2.2) Niet geschikte omgevingscondities Herlaad de accu in een omgeving met geschikte temperatuur (zie handleiding van de accu/acculader) Vuile contacten Reinig de contacten...
  • Página 38 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba portatile, taglio erba...
  • Página 39 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Página 40 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 41 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Sbc 500 ae

Tabla de contenido