Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

professional dual deck CD player
Professioneller Doppel-CD-Player
Reproductor Doble de CD Profesional
Double Lectuer CD Professionnel
OPERATIONS
MANUAL
B E D I E N U N G S H A N D B U C H
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D'INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gemini CD-200

  • Página 1 professional dual deck CD player Professioneller Doppel-CD-Player Reproductor Doble de CD Profesional Double Lectuer CD Professionnel OPERATIONS MANUAL B E D I E N U N G S H A N D B U C H MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Página 2 MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS ENGLISH......................................................PAGE 4 DEUTSCH......................................................PAGE 6 ESPAÑOL........................................................................PAGE 8 FRANCAIS........................................................................PAGE 10 PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE, IMPORTANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS! CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN! CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connec- regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the tors are used to connect the unit to other equipment.
  • Página 3 OPEN / CLOSE OPEN / CLOSE SEAMLESS LOOP SEAMLESS LOOP...
  • Página 4 The DISC TRAY (7) holds both 12 cm and 8 cm - Pitch control with range of +/- 12% CDs. Please note, if the CD-200 is in play mode, the tray will not open. - Pitch bend buttons...
  • Página 5 (label side up). Also check the disc for excessive dirt, scratches, etc. 17. PGM: Use the PGM (16) button to program a set list into the CD-200 - If the disc turns but there is no sound, check the cable connections. If memory.
  • Página 6 Nach Loslassen der CUE-Taste (21) springt der Player in AUSWAHL DER NETZSPANNUNG: den Pausemodus und auf den Cue-Punkt zurück. Model CD-200 ist ein Gerät mit Doppelspannung. Es arbeitet bei 115 TRACK SELECTION (TRACKANWAHL): Die Tasten oder 230 V. Um die vorschriftsmäßige Spannung einzustellen, sind fol- TRACK (17) erlauben die Auswahl des Tracks, der gespielt werden soll.
  • Página 7: Technische Daten

    +16% anheben oder bis auf -16% senken. Diese Funktion können Sie 4. Haben Sie den gewünschten Songtitel ausgesucht, drücken Sie benutzen, um die Tonhöhe anzupassen, wenn Sie beim Mischen vom erneut die PGM Taste (16) und der CD-200 ist für den nächsten einen zum anderen Song übergehen. Speichervorgang aufnahmebereit.
  • Página 8: Introduccion

    SELECCIÓN DE PISTA: El BOTÓNES DE SELECCIÓN DE PISTA - TRACK SELECTION (17) permite seleccionar la pista a Puesto que el CD-200 es un doble lector CD, la mayoría de las fun- reproducir. El botón +10 le deja rápidamente explorar la pista en incre- ciones y los mandos se duplican en ambos lados del aparato.
  • Página 9: Funcionamiento

    PITCH BEND (AJUSTE DE LA VELOCIDAD): El hecho de apretar los pulsadores PITCH BEND (12) automáticamente aumentará 1 Para programar una lista en la memoria del CD-200, empiece por la velocidad hasta +16% o atenuará la velocidad hasta -16%. El hecho detener la reproducción pulsando STOP (9).
  • Página 10: Remarque Importante

    3. Reliez l'autre extrémité du cordon RCA à une entrée ligne disponible - Mémoire anti-choc sur votre console de mixage. Si vous connectez le CD-200 à un amplifi- - Démarrage de lecture instantané & pré-écoute du point CUE cateur, vous pouvez brancher les cordons RCA aux entrées CD ou - Fonction Auto-cue/Continuous (Arrêt automatique et/ou lecture contin-...
  • Página 11: Caracteristiques Techniques

    REGLAGE DE VITESSE (21). La vitesse de lecture du CD dépend du 4. Lorsque vous avez sélectionné la bonne plage, appuyez sur la touche réglage effectué sur ce potentiomètre. PGM (16) et le CD-200 sera alors prêt pour la sélection d'une autre plage. PITCH BEND BUTTONS (TOUCHES DE RATTRAPAGE): Le fait d'appuyer sur les touches PITCH BEND (22) augmentera 5.
  • Página 12 Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9 UK •...

Tabla de contenido