Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
D749MA-R
IT - Istruzioni originali

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau D749MA-R

  • Página 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO D749MA-R IT - Istruzioni originali...
  • Página 2 SCHEMA D749MA-R SCHALTPLAN SCHÉMA ESQUEMA DEL ESQUEMA CABLAGGIO WIRING CÂBLAGE CABLEADO DE LIGAÇÕES D749MA-R DIAGRAM D749MA-R D749MA-R D749MA-R D749MA-R Dip-switches 9 10 11 12 9 10 11 12 D749MA-R FIXED SAFETY EDGE PROG EXT. PHOTO INT. PHOTO STOP OPEN/CLOSE PEDESTRIAN 3.15A...
  • Página 3: Power Supply

    - Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità. - Se il jumper 6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente. - Terminals 1 –...
  • Página 4 Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina D749MA-R; non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Página 5 COMPATIBILITÁ CON L’APP TAUOPEN E TAUAPP ATTENZIONE: Per un corretto funzionamento si deve utilizzare il cavo TAU cod. M-030000CC50 per il colle- gamento dei motori alla centrale di comando oppure cavi di sezione non inferiore a 2,5 mm non utilizzare cavi unifilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare inter- ruzioni sulla linea e falsi contatti;...
  • Página 6 ingresso alimentazione esterna (es. sistema fotovoltaico 12V DC). Nota: Dalle nuove versioni non è più necessario il cambio di tensione con il jumper J7 (verificare se è presente sulla scheda). SISTEMA 1 - 2 ATTENZIONE: ALIMENTANDO LA CENTRALE DA UNA SORGENTE ESTER- FOTOVOLTAICO NA, TUTTE LE ALTRE USCITE +24V DC ASSUMONO IL VALORE DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE DELLA SORGENTE STESSA.
  • Página 7 ATTENZIONE: l’uscita di default è monostabile attiva 2 sec. Per com- mutarla in bistabile attiva oppure per modificare il tempo di atti- vazione è necessario operare tramite programmatore palmare TAU- PROG (vedi istruzioni relative). ingresso antenna radioricevente ad innesto solo per ricevitori 433,92 MHz.
  • Página 8: Procedura Di Memorizzazione

    ad apertura completata, la chiusura dell’automazione è automatica CHIUSURA trascorso un tempo impostato sul trimmer T.C.A. AUTOMATICA la chiusura necessita di un comando manuale. ad automazione funzionante, una sequenza di comandi di apertura/ chiusura induce l’automazione ad una APERTURA-CHIUSURA-APERTURA- CHIUSURA, etc. 2 / 4 TEMPI nelle stesse condizioni, la stessa sequenza di comandi induce l’automa- zione ad una APERTURA-STOP-CHIUSURA-STOP-APERTURA-STOP, etc.
  • Página 9 Accertarsi pertanto di non sostare nelle vicinanze dell’automazione durante la procedura di memorizzazione. 7. CARATTERISTICHE DELLA D749MA-R APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in uscita disponga di un contatto pulito N.A.
  • Página 10 8. LED DI DIAGNOSI DL1 - Rosso led di segnalazione pulsante PEDONALE DL2 - Rosso led di segnalazione pulsante APRE/CHIUDE DL3 - Verde led di segnalazione pulsante di STOP DL4 - Verde led di segnalazione pulsante FOTOCELLULE INTERNE DL5 - Verde led di segnalazione FOTOCELLULE ESTERNE DL6 - Verde led di segnalazione BORDO SENSIBILE...
  • Página 11 assenza segnale encoder motore 2; 3 lampeggi (Giallo): Controllare cablaggio, verificare encoder tramite TEST-ENCODER (opzionale); assenza segnale motore 1; 4 lampeggi (Rosso): Controllare cablaggio, verificare che il motore giri liberamente alimen- tato direttamente dalla batteria, verificare fusibile F5; assenza segnale motore 2; 4 lampeggi (Giallo): Controllare cablaggio, verificare che il motore giri liberamente alimen- tato direttamente dalla batteria, verificare fusibile F5;...
  • Página 12 • se il ripristino avviene successivamente ad un black-out (la scheda resta priva di alimentazione per un certo tempo), l’automazione entrerà in fase di corsa rallentata alla ricerca della battuta di apertura (manovra di RIALLINEAMENTO); • se il ripristino avviene dopo un intervento manuale (senza interruzioni all’alimentazione della scheda), saranno necessarie 4 o 5 manovre complete per fare riallineare l’automazione, durante le quali non verranno osservati i normali rallentamenti e le conseguenti battute d’arresto.
  • Página 13: Reset Di Fabbrica

    11. PREDISPOSIZIONE AL FUNZIONAMENTO CON LE APPLICAZIONI TAU Per poter utilizzare le applicazioni TauApp e TauOpen si renderà necessario collegare all’ingresso J4 della centrale D749MA-R mediante il cavo in dotazione i rispettivi dispositivi T-WIFI e T-CONNECT. Per attivare il funzionamento delle applicazioni vedere le rispettive istruzioni.
  • Página 14 24 per M2). 13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Página 15: Important Warnings

    This manual is designed to assist qualified installation personnel only. It contains no information that may be of interest to final users. This manual is attached to the D749MA-R control unit, therefore it may not be used for different products! Important warnings: Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
  • Página 16 PEDESTRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device. 2. INTRODUCTION The D749MA-R board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram). J6 Jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time;...
  • Página 17 PHOTOCELL OR SAFETY DEVICE input INSIDE the automation (Normally Closed contact). When these devices trigger during the opening phase, INTERNAL they temporarily stop the automation until the obstacle has been re- 7 - 8 PHOTOCELLS moved; during the closing phase they stop the automation and then totally open it again.
  • Página 18 Quick coupling for the connection of the T-WIFI and T-CONNECT devices * The outlets can be configured using the TAUPROG or TAUAPP (T-WIFI) (see relative instructions). The standard configuration is shown in the table. ** If Jumper J6 is not plugged in, energy saving mode will be activated and, at the end of each manou- vre, outputs 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 and 16-18 will be switched off.
  • Página 19 enables just one motor (M1). MOTORS SELECTION enables 2 motors. 9-10-11 Automation type selection Dip 9 Dip 10 Dip 11 Automation ARM-BR up to 200 Kg or leaf less than 3 m.; EASY-BR; ARM-BR over 200 kg and leaf less than 3 m; EASY-BR;...
  • Página 20: Diagnostics Led

    7. D749MA-R CHARACTERISTICS TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O. output contact (relay). The timer must be connected to terminals 4 - 6 (OPEN/CLOSE button) and can be programmed so that, at the desired opening time, the relay contact closes until the desired closing time (when the timer’s relay contact opens, enabling the automatic closing of the gate).
  • Página 21 phototest error 1 flash (red): Disable phototest (dip-switch 6 OFF), check the operation of the pho- tocells and their connection; unknown status, next operation REALIGNMENT; 1 flash (yellow): obstacle for motor 1; 2 flashes (red): Make sure there are no obstacles across the path of the automation and that it slides smoothly;...
  • Página 22 CH2 channel waiting to be cancelled; flashing (yellow): cancelling of channel CH2 in progress; always on (yellow): When LEDs DL7 and DL8 flash at the same time they indicate: factory reset procedure waiting for confirmation; flashing (red + red): waiting for total cancellation of the radio channels; flashing (yellow + yellow): Multiple errors are signalled by a 2-second pause between signals.
  • Página 23: Memory Capacity

    In order to use the TauApp and TauOpen apps, it will be necessary to connect to input J4 of the D749MA-R control unit using the supplied cable, the respective T-WIFI and T-CONNECT devices. To activate the operation of the apps see the respective instructions.
  • Página 24 Invert the motor connections on the terminal block (terminals 28 and 29 for M1; terminals 23 and 24 for M2). 13. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
  • Página 25 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese An- leitung liegt der Steuerung D749MA-R bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Vor Eingriffen an der Steuerkarte die Netzstromversorgung abtrennen.
  • Página 26: Technische Merkmale

    ACHTUNG: Für einen korrekten Betrieb, muss man das TAU-Kabel Artikel-Nr. M-030000CC50 oder ein Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 2,5 mm zum Anschließen der Motoren an die Steuerung verwenden Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unterbrechungen auf der Linie und zu vermeiden;...
  • Página 27 NO-Eingang Taste ÖFFNET/SCHLIEßT – verursacht die Öffnung und Schlie- ÖFFNET/ 4 - 6 ßung der Automatisierung und wird über die Dip-Switches 2 und 4 geregelt. SCHLIEßT (4= ÖFFNET/SCHLIEßT - 6= GEM.) NC-Eingang, Taste STOPP – hält die Automatisierung unabhängig von seiner Position an;...
  • Página 28 ACHTUNG: Der Default-Ausgang ist monostabil an für 2 Sek. Zur Um- schaltung auf bistabil aktiv oder zur Änderung der Aktivierungszeit muss die Programmierung mit dem Handprogrammiergerät TAU- PROG vorgenommen werden (siehe entsprechende Anweisungen). Eingang für steckbare Funkempfängerantenne, nur für 433,92 MHz Emp-...
  • Página 29 bei funktionierender Automatisierung, verursacht eine Auf/Zu Befeh- lesequenz eine ÖFFNUNG-SCHLIEßUNG-ÖFFNUNG-SCHLIEßUNG usw. der Automatisierung. 2 / 4 TAKT unter denselben Bedingungen verursacht die gleiche Befehlesequenz eine ÖFFNUNG-STOPP-SCHLIEßUNG-STOPP-ÖFFNUNG-STOPP usw. der Auto- matisierung (Funktion Schrittbetrieb) (siehe auch Dip-Switch 4). ERNEUT SCHLIES- Nach dem Einsetzen des Fotozellenkontaktes (Eingang 7-18) schließt sich die Automasierung automatisch nach 5 Sekunden.
  • Página 30 Halten Sie sich daher während des Abspeicherungsverfahrens nicht in der Nähe der Automatisierung auf. 7. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL D749MA-R ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung der Automatisierung kann über eine digitale Uhr gesteuert werden, die im Ausgang über einen potentialfreien NO-Kontakt (Relais) verfügt.
  • Página 31 DL3 - Grüne LED für Taste STOPP DL4 - Grüne LED für INNEN FOTOZELLEN DL5 - Grüne LED für AUSSEN FOTOZELLEN DL6 - Grüne LED für SICHERHEITSLEISTE LED - DL7 Die LED DL7 zeigt das Vorhandensein der Batterie sowie außerdem eventuelle Fehler durch Aufblinken in verschiedenen Farben an: Zeichenerklärung: Immer an...
  • Página 32 Kein Signal Encoder Motor 1; 4 Aufblinken (rot): Kontrollieren Sie die Verkabelung, stellen Sie sicher, dass sich der Motor ungehindert dreht, wenn er direkt von der Batterie gespeist wird, überprüfen Sie die Sicherung F5; Kein Signal Encoder Motor 2; 4 Aufblinken (gelb): Kontrollieren Sie die Verkabelung, stellen Sie sicher, dass sich der Motor ungehindert dreht, wenn er direkt von der Batterie gespeist wird, überprüfen Sie die Sicherung F5;...
  • Página 33 Automatisierung von Hand auszuführen. Bei der Wiederherstellung der normalen (automatischen) Betriebsweise muss das Folgende beachtet werden: • Bei der Wiederherstellung nach einem Stromausfall (die Karte bleibt für eine gewisse Zeit ohne Stromversorgung) wechselt das Automatisierung bei der Suche des Anschlags Schließung zur ver- langsamten Phase (Manöver VERLANGSAMUNG);...
  • Página 34 11. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB MIT TAU-APPLIKATIONEN Um die Applikationen TauApp und TauOpen verwenden zu können, müssen die entsprechenden T-WI- FI- und T-CONNECT-Geräte mit dem mitgelieferten Kabel an den Eingang J4 der D749MA-R-Steuerung angeschlossen werden. Informationen zum Aktivieren des Betriebs der Applikationen finden Sie in den entsprechenden An-...
  • Página 35 M1; Klemmen 23 und 24 durch die M2). 13. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Página 36: Integrierungserklärung Des Herstellers

    Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Drehtore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Empfänger und Batterieladekarte Modell: D749MA-R Typ:D749MA-R Seriennummer: siehe Silberetikette Handelsbezeichnung: Steuerplatine für einen (zwei) 24V Motor(en) mit Encoder ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden,...
  • Página 37: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Au- cune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’uti- lisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande D749MA-R, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. INTRODUCTION La fiche D749MA-R peut fonctionner en deux modalités différents, sélectionnables par pontet J6 (voir schéma de câblage). J6 pontés: modalité...
  • Página 39 entrée N.F. touche STOP – Arrête l’automatisme quelle que soit sa position, 5 - 6 en inhibant momentanément la fermeture automatique, si elle est pro- STOP grammée. Mettre en pont les bornes si non utilisées. (5 = STOP - 6 = COM) entrée PHOTOCELLULES ou DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Página 40 alimentation et entrée encodeur (25= BLANC signal - 26= BLEU négatif 25 - 26 - 27 ENCODEUR (M2) - 27= MARRON positif) sortie alimentation moteur (M1) 24V DC (28= POSITIF - 29= NEGATIVE) 28 - 29 MOTEUR (M1) des câbles de 2,5 mm alimentation et entrée encodeur (30= BLANC signal - 31= BLEU négatif 30 - 31 - 32 ENCODEUR (M1) - 32= MARRON positif)
  • Página 41: Procédure De Mémorisation

    “RÉGLAGES DE FABRIQUE“ (voir page 46). BARRE PALPEUSE RESISTIF (étau n ° 10). BARRE BARRE PALPEUSE CONTACT N.C. ( étau n ° 10). PALPEUSE Remarque: s’il n’est pas utilisé, maintenir le dip sur OFF. 6. PROCÉDURE DE MÉMORISATION ATTENTION : Après avoir alimenté...
  • Página 42: Détection Des Obstacles

    Par conséquent, assu- rez-vous de ne pas rester au prés de l’automatisme pendant la procédure de stockage. 7. CARACTÉRISTIQUES DE LA D749MA-R OUVERTURE ET FERMETURE COMMANDÉE PAR UNE HORLOGE Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de l’automatisme avec une horloge numé- rique disposant en sortie d’un contact N.O.
  • Página 43 1 clignotement toutes les 2 sec: (rouge) batterie déchargé; Charger la batterie, remplacez la batterie batterie défectueuse; clignotement rapide (rouge): Remplacez la batterie; LED - DL8 Le led DL8 signale des avertissements/erreurs de la logique de la fiche avec une série prédéfinie de clignotements de différents couleurs: Légende: led toujours allumé;...
  • Página 44 intervention de sécurité de la barre palpeuse 7 clignotement (rouge): Une impulsion de commande est nécessaire pour la fermeture. erreur de mémoire EEPROM externe 8 clignotement (rouge): Substituer le module de mémoire externe; erreur de données dans l’EEPROM (interne / externe); 8 clignotement (jaune): Effectuez une RÉINITIALISATION DE LA MÉMOIRE DE LA RADIO;...
  • Página 45 AC, 1 A) et le troisième canal active directement la fonction passage piétons de l’automatisme. APPRENTISSAGE ÉMETTEUR CH1 = 1 canal (OUVRE/FERME) CH2 = 2 canal CH1 = 3 canal (PIÉTON) 1_ Presser rapidement la touche CH1 si l’on souhaite associer un émetteur à la fonction OUVRE/FERME ; 2_ le led DL8 (vert) s’allume en continu pour indiquer la modalité...
  • Página 46: Réinitialisation De La Mémoire De La Radio

    24 pour le moteur 2). 13. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et...
  • Página 47 à l’intérieur de chaque emballage. • Si l’on n’a pas utilisé que des pièces originales TAU pour l’installation de l’automatisme. • Si les dommages sont causés par des calamités naturelles, des actes de malveillance, une sur- charge de tension, une alimentation électrique incorrecte, des réparations impropres, une installa-...
  • Página 48: Instalación

    Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación, respete escrupulo- samente las normas.
  • Página 49: Introducción

    CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será necesario desacoplar los diferentes mandos con RELÉS o utilizando nuestro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUCCIÓN La tarjeta D749MA-R puede funcionar en dos modos diferentes que se seleccionan con el puente J6 (véase el diagrama de cableado). J6 Puenteado: modalidad estándar, es decir la central siempre está...
  • Página 50 entrada N.C. botón STOP – Detiene el automatismo dondequiera que se encuentre, inhibiendo momentáneamente el cierre automático, de haber 5 - 6 STOP sido programado. Hacer un puente entre los bornes si no se utilizan. (5= STOP - 6= COM) entrada FOTOCÉLULAS O DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SITUADOS AL INTERNO respecto de l’automatismo ( contacto Normalmente Cerrado).
  • Página 51 alimentación y entrada codificador. (25= BLANCO señal - 26= AZUL negativo 25 - 26 - 27 ENCODER (M2) - 27= MARRÓN positivo) salida alimentación motor M1 24V DC (28= POSITIVO - 29= NEGATIVO) utilizar 28 - 29 MOTOR (M1) cables de 2.5 mm alimentación y entrada codificador.
  • Página 52: Procedimiento De Memorización

    la función predestello está activada. PRE- DESTELLO la función predestello está desactivada. la función “verificación de las fotocélulas” está activada. FOTOTEST la función “verificación de las fotocélulas” está desactivada. Nota: dejar en OFF cuando no se usan las fotocélulas. la función “golpe a la apertura” está activada. Permite desenganchar la cerradura GOLPE A LA eléctrica (se puede utilizar sólo si se dispone de cerradura eléctrica);...
  • Página 53: Apertura Y Cierre Controlada A Través Del Reloj

    Por lo tanto, asegúrese de no estar cerca del automatismo durante el proceso de memo- rización. 7. CARACTERÍSTICAS DE LA D749MA-R APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible accionar la apertura y el cierre del automatismo con un reloj digital que disponga en la sali- da de un contacto sin tensión N.A.
  • Página 54 batería descargada; 1 destello (Rojo) cada 2 s: Cargue la batería, sustituya la batería; batería averiada; destello rápido (Rojo): Sustituya la batería; LED - DL8 El LED DL8 señala los avisos/errores de la lógica de la tarjeta con una serie de destellos predetermina- dos de diferentes colores: Leyenda: led siempre encendido;...
  • Página 55: Restablecimiento Funcionamiento Automático

    Interferencia de seguridad en bordes sensibles. 7 destellos (Rojo): Se requiere un impulso de comando para llevar a cabo el cierre; error memoria Eeprom externa; 8 destellos (Rojo): Sustituya el módulo de memoria externa; error datos en Eeprom (interna/externa); 8 destellos (Amarillo): Realice el proceso de RESET DE LA MEMORIA RADIO;...
  • Página 56: Aprendizaje De Los Radiocontroles

    APRENDIZAJE DE LOS RADIOCONTROLES CH1 = 1° canal (ABRE/CIERRA) CH2 = 2° canal CH3 = 3° canal (PEATONAL) 1_ Pulse brevemente la tecla CH1 si quiere asociar un radiocontrol a la función ABRE/CIERRA; 2_ cuando el LED DL8 (verde) se enciende con luz fija, indica el modo de aprendizaje de los códigos (si no se introduce ningún código antes de 10 segundos, la tarjeta sale del modo de programación);...
  • Página 57: Reset De La Memoria Radio

    1; bornes 23 y 24 por el motor 13. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES a garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Página 58: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    • Si no se han utilizado todos los componentes originales TAU para la instalación del automatismo. • Si los daños han sido causados por catástrofes naturales, modificaciones, sobrecargas de ten- sión, alimentación incorrecta, reparaciones inadecuadas, instalación incorrecta u otras causas...
  • Página 59 Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Página 60 RELAYS ou utilizando o nosso dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUÇÃO A placa D749MA-R possui dois modos de operar, seleccionável através do jumper J6 (ver esquema eléctrico). J6 Ligado modo padrão, i.e. a unidade de controlo está sempre alimentada;...
  • Página 61 Entrada para FOTOCÉLULAS ou DISPOSITIVOS de SEGURANÇA situados na parte interior da automação. O seu acionamento, durante a abertura, origina FOTOCÉLULAS a paragem temporária da automação até que o obstáculo detectado seja 7 - 8 INTERNAS removido; durante a fase de fecho origina paragem seguida de abertura total da automação.
  • Página 62 * As saídas são programáveis mediante TAUPROG o TAUAPP (T-WIFI) (veja as relativas instruções). Na tabela é indicada a configuração standard. Se o jumper J6 não está conectado, ele irá alternar para o modo de baixo consumo de energia e, ao final de cada manobra, as saídas 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 serão desligados.
  • Página 63: Abertura E Fecho Controlados Através De Temporizador

    9-10-11 Seleção tipo de automação Dip 9 Dip 10 Dip 11 Automação ARM-BR até 200 kg, ou folha a menos de 3 m; EASY-BR; ARM-BR superior a 200 kg e folha inferior a 3 m; EASY-BR Não utilizados R40-R BIUNO-BT Não utilizados Não utilizados Não utilizados...
  • Página 64: Placa Carregador Bateria (Incorporada)

    É possível controlar a abertura e o fecho do automatismo com um relógio digital que possua um con- tacto N.A. (Normalmente Aberto) (relé). Será apenas necessário ligá-lo aos bornes (4 – 6 botão abertura / fecho) e programá-lo de modo, a que à...
  • Página 65 estado desconhecido, próxima operação REALINHAMENTO; 1 piscar (amarelo): obstáculo no motor 1; 2 piscar (vermelho): Controle que não haja obstáculos no percurso da automação e a fluidez do mesmo; Com o fechamento automático ativo, após a intervenção para de- tecção de obstáculos o fechamento automático está desativado. É necessário um pulso de comando para realizar o fechamento;...
  • Página 66: Receptor Rádio Incorporado 433,92 Mhz

    Canal CH2 à espera de ser cancelado; piscando (amarelo): Cancelamento do canal CH2 em progresso; sempre aceso (amarelo): Quando os LED’s DL7 e DL8 piscam em simultâneo indicam: (vermelho + vermelho): Procedimento de reset de fábrica aguardando por confirmação; piscando Aguardando pela anulação total dos canais rádio;...
  • Página 67 de emissores T-4RP / K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X), sem pressionar os botões de programação do receptor. Será suficiente possuir um emissor já programado no receptor de modo a iniciar o procedimento de programação dos novos transmissores. Siga os procedimentos escritos nas instruções do emissor T- -4RP / K-SLI;-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X).
  • Página 68 24 para o motor 2). 13. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura). Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e trans- porte por conta do cliente) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso...
  • Página 69: Declaração De Incorporação Do Fabricante

    Para utilização em meio: Residencial / Condomínio Completo com: Rádio receptor e placa de carga bateria Modelo: D749MA-R Número de série: Ver etiqueta prateada Tipo:D749MA-R Denominação comercial: Quadro de comando para um ou dois motores de 12 V com encoder Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (portões de batente) ou para a montagem com outros dispositivos...
  • Página 70 ITALIANO - VIDEO TUTORIAL - Come memorizzare un ra- - Come effettuare l' HARD - Come effettuare un HARD diocomando Rolling Code su RESET sulla centrale RESET della RADIORICEVENTE centrali Diamond. cancello automatico ENGLISH - VIDEO TUTORIAL - How to learn a Rolling Code HARD RESET - How to HARD RESET the...
  • Página 72 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.

Tabla de contenido