Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Campana de ventilación
Para evitar accidentes y daños al artefacto, debe leer estas instruccio-
nes antes de instalar el artefacto y utilizarlo por primera vez.
es-MX
M.-Nr. 10 139 000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DA 424V-6

  • Página 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Campana de ventilación Para evitar accidentes y daños al artefacto, debe leer estas instruccio- nes antes de instalar el artefacto y utilizarlo por primera vez. es-MX M.-Nr. 10 139 000...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........  4 Medidas para la protección del medio ambiente .......... 15 Descripción de las funciones ................ 16 Función Con@ctivity 2.0 ..................17 Guía del equipo.................... 18 Funcionamiento (modalidad automática)............ 20 Cocción con Con@ctivity 2.0 (modalidad automática) ......... 20 Salida temporal de la modalidad automática............
  • Página 3 Indice Conexión eléctrica .................... 46 Instrucciones de puesta a tierra ................46 Activación de Con@ctivity 2.0 ................ 47 Instalación de la barra de Con@ctivity 2.0 ............47 Activación de la función Con@ctivity 2.0 .............. 47 Activación de la campana de ventilación............ 47 Activación de la parrilla ..................
  • Página 4: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales. Antes de instalar o utilizar el artefacto por primera vez, lea todas las instrucciones.
  • Página 5  La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de- berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo- cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re-...
  • Página 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Una campana de ventilación dañada puede ser peligrosa. Contro- le siempre en busca de signos de daños. Nunca utilice una campana de ventilación dañada.  Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conecta- do a tierra al aparato.
  • Página 7  Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con refacciones Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabri- cante garantizar la seguridad del aparato.  Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, la campa- na de ventilación debe estar desconectada del suministro eléctrico.
  • Página 8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto  ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUE LA GRASA EN LA PARRILLA SE INCENDIE: – a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en los ajustes altos. Los desbordes provocan humo y los derrames de grasa pueden incendiarse.
  • Página 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – 2) El incendio es pequeño y está confinado al área donde se inició. – 3) Se ha llamado al departamento de bomberos. – 4) Puede combatir el incendio teniendo a sus espaldas una salida. *Basado en "Consejos de seguridad en caso de incendio en coci- nas"...
  • Página 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Tenga en cuenta que el calor que proviene del quemador al coci- nar puede provocar que la campana de ventilación se caliente mu- cho. No toque la carcasa o los filtros de grasa hasta que la campana de ventilación se haya enfriado.
  • Página 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instalación adecuada  ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES- CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SI- GUIENTE: – e) Tanto al trabajo de instalación como al cableado eléctrico sólo lo deben realizar una persona debidamente calificada, y de con- formidad con todos los códigos y normas que correspondan.
  • Página 12 Al instalar el ducto de salida, utilice únicamente cañería o tubería de material no inflamable. Puede obtenerlas a través de su represen- tante de Miele o del Servicio Técnico de Miele.  El aire de salida no debe ventilarse por una chimenea o un tiro de ventilación que se esté...
  • Página 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Accesorios  Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos o accesorios de otros refacciones puede anular la garantía.
  • Página 14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Declaración de conformidad de FCC  Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 de las Normas de FCC. El equipo fue probado y se determinó que cumple con los lími- tes para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normas de FCC de Operación y está...
  • Página 15: Medidas Para La Protección Del Medio Ambiente

    Medidas para la protección del medio ambiente Eliminación de los materiales Eliminación de su aparato anti- de empaque La caja de cartón y los materiales de No deseche este aparato junto con los empaque protegen el aparato durante residuos del hogar. su transporte.
  • Página 16: Descripción De Las Funciones

    Descripción de las funciones Las siguientes funciones se encuentran disponibles en su campana de ventila- ción, según el modelo: Modalidad de ventilación Los filtros de grasa atraen y limpian el aire y, luego, lo dirigen hacia fuera. Ala antirretorno Un ala antirretorno en el ducto evita que se produzca un intercambio de aire in- terior y exterior cuando no se utiliza la campana de extracción.
  • Página 17: Función Con@Ctivity 2.0

    Luego de un breve retraso, el ventila- Miele. dor de la campana de ventilación también se enciende. – Mientras está cocinando, la campana selecciona automáticamente el nivel...
  • Página 18: Guía Del Equipo

    Guía del equipo 1 2 3 IS...
  • Página 19 Guía del equipo a Chimenea telescópica b Chimenea c Pabellón de altura regulable d Panel de control e Filtros de grasa f Marco del espaciador El marco del espaciador crea una ranura entre la chimenea y el techo. La cam- pana puede instalarse con el marco del espaciador o sin este.
  • Página 20: Funcionamiento (Modalidad Automática)

    Funcionamiento (modalidad automática) Cuando Con@ctivity 2.0 está activa, la campana funciona siempre en la moda- lidad automática (consulte "Activación de Con@ctivity 2.0"). Consulte "Cocción sin Con@ctivity 2.0" para obtener información sobre la ope- ración manual de la campana. Ejemplos para los niveles de ventilador 1 a 4 Cocción con Con@ctivity 2.0 (modalidad automática) Tiempo de reacción...
  • Página 21 Funcionamiento (modalidad automática) Proceso de cocción Apagado  Si, por ejemplo, enciende un quema-  Apague todos los quemadores. dor en el ajuste de potencia más alto Durante los siguientes minutos, el ajus- para calentar un utensilio para proce- te del ventilador de la campana de ven- der a sellar y luego reduce el nivel de tilación disminuirá...
  • Página 22: Salida Temporal De La Modalidad Automática

    Funcionamiento (modalidad automática) Salida temporal de la modali- Reanudación de la modalidad dad automática automática Para salir temporalmente de la modali- La campana de ventilación reanuda la dad automática al cocinar: modalidad automática:  Seleccione manualmente un nivel de  Si la campana de ventilación no se ventilador diferente, o utilizó...
  • Página 23: Funcionamiento (Modalidad Manual)

    Funcionamiento (modalidad manual) Cocción sin Con@ctivity 2.0 Selección de la hora de apaga- (modalidad manual) do retardado La campana puede operarse manual- Es una buena idea dejar que el ventila- mente si: dor funcione algunos minutos después de cocinar para neutralizar los vapores –...
  • Página 24: Encendido Y Apagado De La Iluminación De La Parrilla

    Funcionamiento (modalidad manual) Encendido y apagado de la gestión Encendido y apagado de la ilu- de energía minación de la parrilla Puede desactivar la gestión de energía. La iluminación de la parrilla puede en- Esto puede generar un mayor consumo cenderse y apagarse de manera sepa- de electricidad.
  • Página 25: Funcionamiento (Modalidades Automática Y Manual)

    Funcionamiento (modalidades automática y manual) El símbolo del filtro de grasa  en el Indicador de saturación del fil- botón de saturación del filtro y uno de los indicadores de nivel de potencia del La cantidad de horas que la campana ventilador destellarán.
  • Página 26: Control Del Indicador De Saturación Del Filtro

    Funcionamiento (modalidades automática y manual) Control del indicador de saturación Regulación de la altura del pa- del filtro bellón Antes de que finalice el tiempo de fun- La función de regulación de la altura del cionamiento establecido, puede contro- pabellón puede utilizarse para: lar qué...
  • Página 27: Limpieza Y Cuidado

    Respete las siguientes instrucciones perficies, disponible a través de de limpieza. Miele.  Para evitar que las superficies se  Limpie todas las superficies y los bo- vuelvan a ensuciar rápidamente, re- tones de control con agua caliente y comendamos tratarlas con un acon- jabón líquido solamente.
  • Página 28: Filtros De Grasa

    Limpieza y cuidado Importante para los controles Filtros de grasa Los filtros de grasa metálicos reutiliza- No deje suciedad ni residuos en los bles en el artefacto eliminan las partícu- botones durante cierto tiempo. las sólidas de los vapores de la cocina De lo contrario, podrían decolorarse (grasa, polvo, etc), lo que evita que se o dañarse.
  • Página 29 ángulo de 45º, desengánchelo temperatura de lavado de entre 50 ºC y retírelo de la campana. (122 ºF) y 65 ºC (149 ºF). En un lava- vajillas Miele, utilice el programa Limpieza manual de los filtros de gra- "Normal":  Limpie los filtros con un cepillo de Según el detergente utilizado, la lim-...
  • Página 30 Limpieza y cuidado Después de la limpieza Al limpiar los filtros de grasa antes de que transcurra todo el tiempo de fun-  Después de limpiarlos, deje los filtros cionamiento: sobre una superficie absorbente para que se sequen.  Presione el indicador de saturación del filtro ...
  • Página 31: Instalación

    Instalación Antes de la instalación  Antes de instalar el equipo, lea toda la información de este capítulo 4 soportes de piezas de prolonga- y también la de la sección "INS- ción telescópicas TRUCCIONES IMPORTANTES DE para alinear y asegurar la chimenea te- SEGURIDAD".
  • Página 32: Dimensiones Del Aparato

    Instalación Dimensiones del aparato a Área de montaje para el ducto de salida y el cable de alimentación. En el modo de recirculación, solo se necesita el cordón eléctrico. b Instalación alternativa con marco del espaciador c Se necesita un cordón eléctrico para conectar la campana a la salida en el te- cho.
  • Página 33: Distancia Entre La Parrilla Y La Campana De Ventilación (S)

    Distancia mínima S Artefacto de cocción Aparato de Aparato que Miele no pertenece a Miele Estufas eléctricas 24 in (610 mm) Parrillas y freidoras eléctricas 26 in (660 mm) Estufas de gas con quemadores múltiples 26 in (660 mm) 30 in (760 mm) ≤...
  • Página 34: Recomendaciones De Instalación

    Instalación Recomendaciones de instala- Soporte estructural ción – Al seleccionar la altura de instalación, tome siempre la altura del usuario en cuenta. Los usuarios deberán tener un espacio amplio para trabajar con comodidad en la parrilla y llegar a los controles de la campana de ventila- ción con facilidad.
  • Página 35 Instalación " "  Para el modo de ventilación: – Coloque una sección del ducto de salida en el techo y páselo por el área transversal como se indica. Se re- quiere un ducto de salida de aprox. 8 in (200 mm) de largo entre el techo dai3435aus y el toma de salida de la campana.
  • Página 36 Instalación  Utilice un cuchillo para liberar los cuatro espaciadores y las dos cubier- tas del marco del espaciador sumi- nistrado.  Perfore cuatro orificios  10 mm (³/ ₈ in), aprox. 115 mm (4 ¹/₂ in) de pro- fundidad para las clavijas suministra- das. ...
  • Página 37 Instalación  Afloje los dos soportes de las piezas El marco del espaciador puede insta- de prolongación telescópicas del larse entre la chimenea y el techo. Esto marco de instalación. crea una sombra que genera la ilusión de una ranura entre el techo y la chime- nea.
  • Página 38 Instalación  Monte el marco del espaciador en el  Cuelgue la campana de los cuatro marco de instalación. tornillos y asegúrese de que los con- troles estén hacia el frente.  Si utiliza el marco del espaciador, co- loque las dos cubiertas en los orifi- cios de fijación.
  • Página 39 Instalación  Coloque el ducto de salida en la toma de salida.  Conecte el cable eléctrico. Consulte "Conexión eléctrica".  Alinee el marco de instalación y ase- gúrelo con los tornillos. Los espaciadores, que se retiraron del marco del espaciador al comien- zo, pueden utilizarse para alinear la campana verticalmente.
  • Página 40 Instalación  Saque los filtros de grasa de la cam- pana.  Empuje la torre y la pieza de prolon- gación telescópica hacia arriba y do- ble las pestañas sujetadoras hacia afuera otra vez para evitar que la torre y la pieza de prolongación telescópi- ca vuelvan a deslizarse hacia abajo.
  • Página 41 Instalación Cuando se baja el pabellón, no se debe exceder la distancia de seguridad a la cocina (consulte "Dimensiones del arte- facto"). El rango de altura para el arte- facto se puede extender o limitar mo- viendo el interruptor de seguridad. ...
  • Página 42 Instalación  Mueva el pabellón a la altura requeri- da presionando el botón  y detén- galo presionando el botón  o .  Enrosque el interruptor de seguridad  Mantenga la chimenea asegurada, en dirección opuesta a la guía. doble hacia atrás las pestañas sujeta- doras y bájela cuidadosamente.
  • Página 43 Instalación T20 M4x16  Inserte el tornillo de seguridad en su interior.  Retire con cuidado el aluminio de protección de los filtros de grasa.  Vuelva a colocar los filtros de grasa.
  • Página 44: Ducto De Salida

    Ducto de salida – Si se necesitan codos, asegúrese de ADVERTENCIA: Peligro de humos tó- que tengan un gran radio. xicos. Los artefactos para cocinar de gas – El ducto de salida propiamente dicho desprenden monóxido de carbono no debe estar torcido ni comprimido. que puede ser dañino o letal si es in- –...
  • Página 45: Trampa De Condensación

    Ducto de salida tener en cuenta la condensación de agua y se deberá aislar el ducto de escape. Trampa de condensación Además de aislar el ducto de escape, recomendamos instalar una trampa de condensación para juntar y evaporar cualquier condensación que pudiera acumularse.
  • Página 46: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión de este aparato al suminis- tro eléctrico, consulte a un electricis- ta calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DE- BE CONECTARSE A TIERRA.
  • Página 47: Instalación De La Barra De Con@Ctivity 2.0

    Activación de Con@ctivity 2.0 Activación de la campana de ventila- Instalación de la barra de ción Con@ctivity 2.0  La parrilla y la campana deben estar A fin de que pueda usar la función apagadas. Con@ctivity 2.0, la parrilla debe estar equipada con una barra de Con@ctivity ...
  • Página 48: Activación De La Parrilla

    Activación de Con@ctivity 2.0 Activación de la parrilla Activación fallida  Mientras la campana de ventilación  Si no se puede establecer una cone- busca una conexión inalámbrica, ini- xión inalámbrica pese a haber activa- cie la activación de la parrilla. do la función Con@ctivity en la cam- Puede encontrar más información en pana de ventilación y en la parrilla, se...
  • Página 49: Servicio Y Garantía

    Servicio y garantía Ante las fallas que no pueda resolver solo, comuníquese con su representan- te de Miele o con el Servicio Técnico de Miele. El número de teléfono de Miele aparece en la parte posterior de estas instruc- ciones.
  • Página 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Motor del ventilador 350 W Motor de regulación de altura 150 W Iluminación de led de la parrilla 4 x 3 W Carga total conectada 512 W Voltaje, frecuencia 120 VCA, 60 Hz Intensidad nominal del fusible 15 A Peso 107.8 lb (49 kg) Contiene FCC ID: 2ACUWEI8800 IC: 5669C-EI8800...
  • Página 51 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx...
  • Página 52 DA 424V-6  es-MX M.-Nr. 10 139 000 / 03...

Tabla de contenido