Miele DA 4228 W Instrucciones De Manejo Y Montaje
Ocultar thumbs Ver también para DA 4228 W:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Campanas extractoras
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes de la instalación y puesta en marcha. De esta forma se protegerá
y evitará daños.
es-ES
M.-Nr. 12 262 630

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DA 4228 W

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Campanas extractoras Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes de la instalación y puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES M.-Nr. 12 262 630...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Descripción del funcionamiento ..............16 Primera puesta en funcionamiento..............17 Seleccionar el sistema de salida de aire ............. 17 Configurar Miele@home ..................17 Conectar a través de la app ................18 Conectar a través de WPS ................19 Salir de la WiFi (volver a los ajustes de fábrica) ..........20 Configurar Con@ctivity..................
  • Página 3 Contenido Filtros de grasas ....................33 El símbolo del filtro de olores  se ilumina durante el funcionamiento ..35 Sustituir el filtro para la grasa ................. 35 Servicio Post-venta ................... 36 Contacto en caso de anomalías................36 Posición de la placa de características ............... 36 Garantía .......................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in- cumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 5: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. Estas personas solo pueden manejar la campana sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura.
  • Página 6 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 7 Miele.  La iluminación está instalada de forma permanente. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.  Un cable de conexión dañado solo podrá ser sustituido por un electricista cualificado.
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión  ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia de la campana extractora y un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en ca- so de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se al- canzara una presión negativa máx.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  ¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva! No trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora. Por ejemplo, está prohibido preparar flambeados y cocinar al grill con llamas vivas. Cuando la campana extractora está en funcionamiento, aspira la llama hacia el filtro.
  • Página 11: Instalación Correcta

    Advertencias e indicaciones de seguridad  La acumulación de grasa y suciedad perjudica el funcionamiento de la campana extractora. No utilice nunca la campana sin filtro para la grasa, para garantizar la correcta limpieza de los vahos de cocción.  Tenga en cuenta que la campana extractora puede calentarse considerablemente durante la cocción debido al calor ascendente.
  • Página 12: Limpieza Y Mantenimiento

     Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, y en ningún caso inferior a 10 años, para las piezas de repuesto una vez finalizada la producción en serie de su campana extractora.
  • Página 13: Su Contribución A La Protección Del Medioambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Página 14: Resumen De La Campana Extractora

    Resumen de la campana extractora...
  • Página 15 Resumen de la campana extractora a Pieza compensadora b Chimenea c Visera de vahos d Elementos de manejo e Filtro para la grasa f Iluminación del área de cocción g Tecla para la conexión y desconexión y para atenuar la iluminación de la zona de cocción h Tecla para la conexión y desconexión del ventilador i Teclas para el ajuste de la potencia del ventilador...
  • Página 16: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Dependiendo de la dotación de la cam- pana extractora, están disponibles las siguientes funciones: Funcionamiento con salida de aire El aire absorbido se limpia a través de los filtros de grasa y, a continuación, se expulsa al exterior.
  • Página 17: Primera Puesta En Funcionamiento

     Pulse la tecla «», hasta que se ilu- En caso de que la placa de cocción de mine la indicación B. Miele ya esté conectada a la red WiFi local, será posible utilizar la función  Confirme el proceso con la tecla de Con@ctivity de la campana extractora.
  • Página 18: Conectar A Través De La App

    Primera puesta en funcionamiento Disponibilidad de Miele@home Para el registro necesitará: El uso de la App Miele@home depende 1. La contraseña de su red WiFi de que el servicio Miele@home esté 2. La contraseña de su campana ex- disponible en su país.
  • Página 19: Conectar A Través De Wps

    Primera puesta en funcionamiento  Desconecte la campana extractora. Conectar a través de WPS Su router WiFi debe ser apto para WPS (WiFi Protected Setup).  Mantenga pulsada la tecla «».  Desconecte la campana extractora.  Pulse simultáneamente la tecla Ilumi- ...
  • Página 20: Salir De La Wifi (Volver A Los Ajustes De Fábrica)

    WPS campana extractora está lista para la en su router. Repita de nuevo los pasos desconexión. anteriormente descritos. Consejo: Si su router WiFi no dispone de WPS como método de conexión, utilice la conexión a través de la App Miele.
  • Página 21: Configurar Con@Ctivity

    Configurar Con@ctivity Con@ctivity describe la comunicación  Toque la tecla «». directa entre una placa vitrocerámica Miele y una campana extractora de Miele. Esta permite el control automáti- co de la campana extractora depen- 2 se ilumina permanentemente y 3 par- diendo del estado de funcionamiento padea.
  • Página 22: Con@Ctivity A Través De La Red Wifi Local (Con@Ctivity 3.0)

     Conecte la campana extractora y la placa de cocción a la red WiFi local (ver la sección «Configurar Miele@home»).  Salga del modo conexión en la cam- pana extractora pulsando la tecla La función Con@ctivity se activa de for- Desconexión posterior .
  • Página 23: Cocinar Con La Función Con@Ctivity (Funcionamiento Automático)

    Manejo (modo automático) Si reduce el nivel de potencia de la pla- Cuando la función Con@ctivity está ca de cocción o desconecta zonas de activada, la campana extractora siem- cocción, el nivel de potencia de la cam- pre funciona con funcionamiento auto- pana se adaptará...
  • Página 24: Proceso De Asado

    Manejo (modo automático) Proceso de asado Desconexión  Si, por ejemplo, desea precalentar la  Desconecte todas las zonas de coc- sartén antes de utilizarla se conecta ción. una zona de cocción al nivel más al- El ventilador de la campana se desco- to.
  • Página 25: Abandonar Temporalmente El Funcionamiento Automático

    Manejo (modo automático) Existe también la posibilidad de mane- Abandonar temporalmente el jar la campana manualmente durante funcionamiento automático un proceso de cocción completo. Durante el proceso de cocción puede  Conecte la campana extractora antes abandonar el funcionamiento automáti- de la placa de cocción.
  • Página 26: Manejo (Funcionamiento Manual)

    Manejo (Funcionamiento manual) Restablecimiento del nivel Booster Cocinar sin la función Con@ctivity (Funcionamiento Si el Powermanagement está activado (preajustado), después de 5 minutos el manual) nivel de potencia conmuta automática- Se deberá manejar la campana extrac- mente al nivel 3. tora de forma manual cuando se den las siguientes condiciones: Seleccionar el tiempo de fun- cionamiento posterior...
  • Página 27: Conectar/Desconectar/Atenuar La Iluminación Del Área De Cocción

    Manejo (Funcionamiento manual) Conectar/desconectar/atenuar Powermanagement la iluminación del área de coc- La campana extractora dispone de un ción Powermanagement. El Powermanage- ment sirve para el ahorro energético. Se La iluminación del área de cocción pue- ocupa de reducir la potencia del venti- de conectarse o desconectarse y la lu- lador de forma automática y de desco- minosidad puede atenuarse indepen-...
  • Página 28: Desconexión Automática De Seguridad

    Manejo (Funcionamiento manual) Desactivar/activar el Powermanage- Desconexión automática de ment seguridad  Desconecte la campana y la ilumina- Si el Powermanagement está desacti- ción. vado, la campana extractora conectada se desconecta automáticamente pasa-  Pulse la tecla de funcionamiento pos- das 12 horas (motor e iluminación de la terior ...
  • Página 29: Manejo (Funcionamiento Automático Y Manual)

    Manejo (funcionamiento automático y manual)  Desconecte la campana y la ilumina- Contador de horas de funcio- ción. namiento  Pulse a la vez la tecla de desconexión La campana extractora memoriza el posterior " y la de horas de fun- tiempo durante el que ha estado funcio- cionamiento .
  • Página 30: Consultar El Contador De Horas De Funcionamiento

    Manejo (funcionamiento automático y manual) Consultar el contador de horas de funcionamiento Antes de que transcurra el tiempo de funcionamiento del aparato, existe la posibilidad de consultar en el contador el porcentaje de tiempo transcurrido.  Conecte la campana extractora con la tecla Conexión/Desconexión .
  • Página 31: Consejos Para Ahorrar Energía

    Consejos para ahorrar energía El funcionamiento de esta campana ex- - Utilice la función Con@ctivity. La tractora es eficiente y está optimizado campana extractora se conecta y para favorecer el ahorro energético. Las desconecta automáticamente. La siguientes medidas le ayudarán a eco- campana extractora selecciona el ni- nomizar su uso: vel de potencia óptimo para cada si-...
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    (que podrá adquirir a través del Servicio dos. Post-venta de Miele). No utilice ningún producto de limpie- za que contenga sosa, ácido, cloru- Indicaciones especiales para superfi- ros o disolventes.
  • Página 33: Filtros De Grasas

    Limpieza y mantenimiento Extraer el filtro de grasas Filtros de grasas  El filtro se podría caer al manipu-  Riesgo de incendio larlo. Unos filtros para la grasa excesiva- Esto podría provocar desperfectos mente sucios pueden incendiarse. en el filtro y en la placa de cocción. Limpie los filtros para la grasa regu- Sujete el filtro firmemente con la ma- larmente.
  • Página 34 Limpieza y mantenimiento  Con los filtros de grasas desmonta- Productos de limpieza inadecuados dos, limpie también la grasa deposi- Los productos para la limpieza inade- tada en las partes accesibles de la cuados pueden dañar las superficies carcasa. Con ello se previene el ries- del filtro si se utilizan regularmente.
  • Página 35: El Símbolo Del Filtro De Olores  Se Ilumina Durante El Funcionamiento

    Si observa algún daño, sustituya los fil- tros para la grasa. Puede adquirir los filtros para la grasa a través del Servicio Post-venta de Miele (ver reverso de estas instrucciones de manejo) o en un distribuidor Miele es- pecializado.
  • Página 36: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues- tra página web.
  • Página 37: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Antes de la instalación  Tenga en cuenta toda la informa- ción recogida en este capítulo y en el 1 clapeta antirretorno capítulo «Advertencias e indicacio- para montar en las bocas de expulsión nes de seguridad» antes de realizar de la unidad de motor.
  • Página 38: Dimensiones Del Aparato

    *INSTALLATION* Instalación Dimensiones del aparato El dibujo no está hecho a escala...
  • Página 39: Distancia Entre El Área De Cocción Y La Campana Extractora (S)

    *INSTALLATION* Instalación ab Zona de instalación: área de la pared o del techo para el orificio de la con- ducción de salida de aire y para el montaje de la base de enchufe Conexión de salida de aire  150 mm Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de cocción a la ho- ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campana extractora.
  • Página 40: Recomendaciones Para El Montaje

    *INSTALLATION* Instalación Recomendaciones para el Imagen de los taladros para el montaje montaje en pared  Observe el plano de montaje adjunto - También es recomendable mantener una distancia de 650 mm sobre pla- a la hora de realizar los taladros. cas eléctricas con el fin de poder tra- bajar libremente y sin complicaciones bajo la campana extractora.
  • Página 41: Conducción De Salida De Aire

    *INSTALLATION* Instalación Conducción de salida de aire Cada limitación del flujo de aire redu- ce la potencia del aire y aumenta los  ¡Especialmente en caso de fun- ruidos de funcionamiento. cionamiento simultáneo de una cam- pana extractora y de un aparato de Chimenea de salida de aire combustión existe peligro de intoxica- ción en determinadas circunstancias!
  • Página 42: Clapeta Antirretorno

    Si la salida de aire se conduce al exte- rior, recomendamos la instalación de una caja pasamuros de Miele o de un paso de tejado de Miele (accesorios es- peciales que no forman parte del sumi- nistro).
  • Página 43: Silenciador

    (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por perso- nal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 44 EN 50160 u otra similar. Las me- didas de protección previstas en la ins- talación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también ga- rantizadas en su función y funciona- miento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincroniza- do con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 45: Declaración De Conformidad

    Potencia de transmisión máxima < 100 mW Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi- sitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 46: Ficha Para Campana Extractora

    Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 4228 W Consumo de energía anual (AEC 28,8 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 47 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 48 DA 4228 W es-ES M.-Nr. 12 262 630 / 00...

Tabla de contenido