Página 2
9- Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2,3m sobre el terra. 7- Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure person- 2 - lantau...
Página 3
8- Diesen Apparat können Kinder ab 8 Jahren und Menschen mit körperlichen, 4- Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos eléctri- sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder Mangel an Erfahrung und lantau - 3...
Página 4
8- Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ, 1- Před zahájením montáže si pečlivě přečtěte celou příručku a tyto pokyny si μην σηκώνετε, ούτε να φορτώνετε τον ανεμιστήρα, κρατώντας τον από τα uschovejte. 4 - lantau...
Tieto faktory musia byť 5- Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru. osobou (y), ktorý nainštaloval (inštalovaný), podporuje (podporované) a použitie 6- Обороти в минута. (používa sa) produktu. 7- дистанционно управление. lantau - 5...
Página 6
Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 6 - lantau...
Página 7
NDL Trek de veiligheidspen terug. kingskap en door de bevestigingsstang. SLO Preveďte káble cez kryt podstav- DEU Entfernen Sie den Sicher- ca a potom cez tyč. DEU Führen Sie die Kabel durch die heitsstift. EΛΛ Αφαιρέστε το μπουλόνι ασφαλείας. lantau - 7...
Página 8
SLO Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiah- vast. Draai de schroef die door de veilig- nite skrutku, ktorá pripevňuje kolík. heidspen gaat goed aan. DEU Setzen Sie den Stift und die Gabel ein. Ziehen Sie die Schraube, die den Stift hält, fest. 8 - lantau...
Página 9
БЪЛ Поставете отново обезопасителния щифт. Проверете NDL Setzen Sie den Stift wieder ein. дали болтовете са добре затегнати Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid. SLO Zasunte bezpecnostný kolík spät na miesto. Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky. lantau - 9...
Página 10
са добре укрепени към тавана. дали болтовете са добре затегнати. apertados. NDL Controleer of de schroeven SLO Skrutky pevne priskrutkujte k goed in het plafond bevestigd zijn. SLO montáž lopatiek. Pevne dotiahni- stropu. te jednotlivé skrutky. 10 - lantau...
Página 11
NED Controleer of de aansluitingen са правилни. Консултирайте се с correct zijn. Neem bij twijfel contact техник в случай на съмнение. op met een technicus. SLO Uistite sa, že je všetko správne zapojené. V prípade pochybností sa poraďte s elektrikárom. lantau - 11...
Página 13
MED = voor gematigde snelheid van de ventilator LOW = najnižšia rýchlosť ventilátora LOW = voor een lage snelheid van de ventilator OFF = vypnutie/zapnutie OFF = on / off = ON/OFF: svítidla = ON/OFF beleuchtungseinheit (niet inbegrepen) lantau - 13...
NOTE: To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a dors, etc. L’interruptor lliscant controla l’adreça de rotació, cap a davant o cap complete stop. 14 - lantau...
Página 15
2. Vérifier que les vis qui fixent le support de pale de ventilateur au moteur benché le pale siano raggruppate in base al peso. La maggior parte delle os- lantau - 15...
3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig beves- 1. Reveja que todas as pás estão firmemente aparafusadas aos suportes das tigd zijn aan de balk van het plafond. 4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator 16 - lantau...
και να εγκαταστήσετε μια ελαστική μονωτική λωρίδα του ¼” , στον λαιμό της ser Zeitspanne von selbst. γυάλινης οθόνης, για να ενεργεί σαν μονωτικό. Ξαναβάλετε την οθόνη και Der Ventilator schaukelt hin und her σφίξετε τις βίδες ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα. lantau - 17...
3. Pokud je použito volitelné osvětlení, ujistěte se, že sklo je řádně namontová- 1. Убедиться, что все винты коробки мотора затянуты. no a / nebo šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované. 2. Убедиться, что винты, крепящие опоры лопасти к мотору, хорошо 18 - lantau...
Página 19
разстоянието, както е показано на фигура 1. поддържайки размера в w sposób pokazany na schemacie nr 1. z dokładnością do 1/8 cala (około границите на 1/8”, завъртете вентилатора докато следващата перка 3 mm) i obróć wentylator tak, aby kolejne skrzydło znalazło się pod punktem lantau - 19...
Página 20
Lorefar S.L. (note that the light bulbs are not prevádzku ventilátora. part of the ceiling fan) B. Lorefar S.L.’s liability is limited to the repair of articles which have defects of a technical nature. 20 - lantau...
Página 21
C. If any of the parts of your ceiling fan other than the motor’s is faulty at any E. Le riparazioni coperte dalla presente garanzia dovranno essere eseguite moment within the 2 year period since its purchase date due to an original presso sedi previamente autorizzate da Lorefar S.L.
Página 22
gekocht of geïnstalleerd is. νομοθεσία σχετικά με τον τομέα προστασίας των καταναλωτών. H. Deze garantie geeft u enkele rechten die per autonome regio kunnen vers- chillen. Aan de garantie kan geen enkele voorwaarde, garantie of recht ont- РУССКИЙ ГАРАНТИЯ: В соответствии с законом 23/2003. УСЛОВИЯ: leend worden wat niet vastgelegd is in de wet 23/2003 , van 10 juli voor de A.
Página 23
rego usterka ma charakter techniczny. tor ventilátora a pôjde o chybu materiálu alebo výrobnú chybu, motor bez- C. W przypadku, gdy jakaś część wentylatora, za wyjątkiem części silnika, platne opravíme, prípadne vymeníme chybnú súčiastku a nahradíme ju zepsuje się w ciągu 2 lat od daty zakupu na skutek wady jakiegoś elementu inou súčiastkou podľa nášho výberu v prípade, že produkt vrátane celého lub wady w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu jest darmowa.