Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

EID500RS / EID600RS
IMPACT DRILL
GB
PERCEUSE À PERCUSSION
FR
DE
SCHLAGBOHRMASCHINE
ES
TALADRO DE PERCUSION
IT
TRAPANO A PERCUSSIONE
KLOPBOOR
NL
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO
PT
SLAGBOREMASKINE
DK
SLAGBORRMASKIN
SE
ISKUPORAKONE
FI
SLAGBOREMASKIN
NO
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РУЧНАЯ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ
RU
WIERTARKA UDAROWA
PL
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
CZ
ÜTVEFÚRÓ
HU
MASINA DE GAURIT ROTOPERCUTOARE
RO
TRIECIENURBIS
LV
SMŪGINIS GRĄŽTAS
LT
LÖÖKTRELL
EE
BEÆI»NA BU©ILICA-ZAVRTA»
HR
UDARNI VRTALNIK
SI
PRÍKLEPOVÉ VŔTANIE
SK
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
GR
TR
DARBELİ MATKAP
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
PL
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ΟΔΗΓΙΩΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CZ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
LV
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
OΔΗΓΙΕΣ XΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LT
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
ES
PT
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
EE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
GR
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ
1
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
24
27
30
33
36
38
40
42
44
46
48
50
53
TRADUCCIÓN DE
TRADUÇÃO DAS
FI
RO
TRADUCEREA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi EID500RS

  • Página 1 EID500RS / EID600RS IMPACT DRILL USER’S MANUAL PERCEUSE À PERCUSSION MANUEL D’UTILISATION SCHLAGBOHRMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRO DE PERCUSION MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE MANUALE D’USO KLOPBOOR GEBRUIKERSHANDLEIDING BERBEQUIM DE PERCUSSÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO SLAGBOREMASKINE BRUGERVEJLEDNING SLAGBORRMASKIN INSTRUKTIONSBOK ISKUPORAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA...
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 5 The maximum speed of the drill may be set at different ■ SPECIFICATIONS speeds by adjusting the variable speed selector (4). For continuous operation, press the lock-on button (5) ■ EID500RS EID600RS while squeezing the trigger. Squeeze the trigger again Voltage 230 V 50 Hz...
  • Página 6: Environmental Protection

    RYOBI Authorized Service Center for a thorough environmental-friendly recycling cleaning and lubrication at least once a year. DO NOT MAKE ANY ADJUSTMENTS WHILE THE MOTOR IS IN MOTION.
  • Página 7: Consignes De Sécurité Spécifiques

    (4). Pour une utilisation en continu, appuyez sur le bouton ■ CARACTÉRISTIQUES PRODUIT de verrouillage (5) tout en enfonçant la gâchette. Enfoncez à nouveau la gâchette pour déverrouiller le EID500RS EID600RS bouton. Tension 230 V 50 Hz...
  • Página 8: Protection De L'environnement

    Après utilisation, assurez-vous que votre outil est en bon chargés de leur recyclage état de marche. Il est recommandé d'apporter votre outil au moins une fois par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une lubrification et un nettoyage complets.
  • Página 9: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Die maximale Drehzahl kann mit dem Stellrad für die ■ PRODUKTDATEN Drehzahlvorwahl (4) eingestellt werden. Drücken Sie für Dauerbetrieb die Feststelltaste (5) ■ während Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Drücken EID500RS EID600RS Sie zum Entriegeln den Ein-/Ausschalter erneut. Spannung 230V 50 Hz 230 V 50 Hz Leistung des Bohrfutters 13 mm (1/2”)
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    “ Position, so dass „ “ zum Schlagbohren Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu einem angezeigt wird. Autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, um es komplett zu schmieren und zu reinigen. BETRIEB DECKEN SIE NIE DIE BELÜFTUNGSCHLTZE (9) AB, NEHMEN SIE KEINE EINSTELLUNG VOR, WÄHREND DA SIE IMMER FÜR DIE KÜHLUNG DES MOTORS...
  • Página 11 Deutsch SYMBOLE Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen w e r d e n , s o n d e r n m ü s s e n d e m Recyclingsystem zugeführt werden.
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Específicas

    (4). Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de ■ bloqueo (5), mientras aprieta el gatillo. Apriete el CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO gatillo de nuevo para desbloquear. EID500RS EID600RS CAMBIO EN LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN Tensión 230 V 50 Hz...
  • Página 13: Protección Del Medio Ambiente

    . Le recomendamos que lleve la máquina al menos una vez al año a un Servicio Técnico Autorizado Ryobi para...
  • Página 14: Caratteristiche Del Prodotto

    (4). CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Per operazioni di lavoro continue, premere il tasto ■ di blocco (5) tenendo premuto il grilletto. Premere di EID500RS EID600RS nuovo il grilletto per rilasciare il tasto di blocco. Tensione 230V 50 Hz...
  • Página 15: Tutela Dell'ambiente

    Dopo ogni utilizzo, verificare sempre lo stato in appositi contenitori o di portarli presso un dell’apparecchio. Si consiglia di portare l’apparecchio centro autorizzato al loro riciclaggio almeno una volta all’anno presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per una completa lubrificazione e pulitura.
  • Página 16: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    ■ vergrendelknop (5) terwijl u de aan/uit-schakelaar worden. ingedrukt houdt. Druk opnieuw op de knop om de vergrendeling op te heffen. PRODUCTGEGEVENS DRAAIRICHTING OMKEREN EID500RS EID600RS Zie figuur 2 Spanning 230V 50 Hz 230V 50 Hz Om de draairichting te wijzingen, legt u het toestel stil ■...
  • Página 17: Milieubescherming

    Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet machine minstens éénmaal per jaar door een erkend vernietigd worden. U dient uw afvalstoffen Ryobi Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en gescheiden aan te bieden en oude apparaten, schoonmaken. accessoires en verpakkingen in speciale...
  • Página 18: Instruções De Segurança Específicas

    (4). Para um funcionamento contínuo pressione o botão ■ CARACTERÍSTICAS DO APARELHO de bloqueio (5) ao mesmo tempo que aperta o interruptor. Volte a apertar o interruptor para libertar o EID500RS EID600RS bloqueio. Tensão 230 V 50 Hz...
  • Página 19: Protecção Do Ambiente

    Recomenda-se de levar a sua embalagem em contentores especiais ou ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de junto de organismos encarregados da Serviço Autorizado Ryobi para uma lubrificação e uma reciclagem limpeza completa. NUNCA EFECTUE NENHUM AJUSTE QUANDO...
  • Página 20 (4). Kontinuerlig boring opnås ved at trykke på låseknappen ■ PRODUKTSPECIFIKATIONER (5), mens der trykkes på udløseren. Tryk på udløseren igen for at frigøre låsen. EID500RS EID600RS Spænding 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz ÆNDRING AF ROTATIONSRETNING...
  • Página 21 Efter brug skal værktøjet ses efter. Det anbefales genvinding at aflevere værktøjet mindst en gang om året på et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig smøring og rensning. DER MÅ ALDRIG FORETAGES JUSTERINGER MED MOTOREN GÅENDE. HUSK ALTID AT TRÆKKE STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN INDEN SKIFT AF TILBEHØR ELLER SLIDDELE (KLINGE, INDSATS,...
  • Página 22 (4). Tryck in låsknappen (5), samtidigt som du trycker ■ PRODUKTDATA in avtryckaren, vid långvarig användning. Tryck på avtryckaren igen för att släppa låset. EID500RS EID600RS Spänning 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz ÄNDRA ROTATIONSRIKTNING...
  • Página 23 ÄR I GÅNG. KOM IHÅG ATT ALLTID KOPPLA UR NÄTSLADDEN FÖRE BYTE AV TILLBEHÖR ELLER DELAR SOM UTSÄTTS FÖR SLITAGE (BLAD, SKÄR, OSV.), SAMT FÖRE SMÖRJNING ELLER HANTERING AV VERKTYGET. OBSERVERA Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer utförs på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi.
  • Página 24: Tuotteen Tekniset Tiedot

    ■ nopeussäädintä (4). Jatkuvassa käytössä voit painaa lukituspainikkeen (5) TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT ■ alas samalla kuin puristat liipaisinta. Paina liipaisinta uudelleen, kun haluat vapauttaa lukituksen. EID500RS EID600RS Jännite 230V 50 Hz 230 V 50 Hz Istukan koko 13 mm (1/2”)
  • Página 25 ä v a r u s t e e t j a p a k k a u s m a t e r i a a l i t erikoisjätteille tarkoitettuun keräys-pisteeseen Varmista käytön jälkeen, että työkalu on hyvässä kunnossa. On suositeltavaa, että työkalu viedään vähintään kerran vuodessa valtuutettuun Ryobi- huoltokeskukseen voitelua ja puhdistusta varten. ÄLÄ TEE SÄÄTÖJÄ MOOTTORIN KÄYDESSÄ. IRROITA LIITÄNTÄJOHTO AINA VERKKOVIRRASTA ENNEN KUIN VAIHDAT LISÄVARUSTEITA TAI...
  • Página 26 Hastigheten kan justeres gjennom trykket mot ■ startknappen. PRODUKTEGENSKAPER Drillens maksimale hastighet kan settes til ■ forskjellige hastigheter ved å stille inn den justerbare EID500RS EID600RS hastighetsvelgeren (4). Spenning 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz For å...
  • Página 27 Av hensyn til miljøet, bør du sortere avfall og arbeidsstand. Det anbefales å bringe verktøyet minst legge det utbrukte verktøyet, tilbehørene og en gang i året til et godkjent Ryobi serviceverksted for emballasjene i spesielle avfallsbeholdere eller grundig rengjøring og smøring.
  • Página 28 Максимальная скорость сверления может поражению рабочего электрическим током. устанавливаться путем регулировки селектора скорости (4). ïÄêÄäíÖêàëíàäà ■ При продолжительной работе, нажав на пусковой выключатель, нажмите кнопку EID500RS EID600RS фиксации (5). Опять нажмите на пусковой ç‡ÔflÊÂÌË 230 Ç 50 Ɉ 230 Ç 50 Ɉ...
  • Página 29 » в положение « » режима ударного èÓÒΠ‡·ÓÚ˚ ÔÓ‚ÂflÈÚ ‡·Ó˜Â ÒÓÒÚÓflÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. сверления. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ì ÂÊ ‡Á‡ ‚ „Ó‰ Ò‰‡‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi ‰Îfl ÔÓÎÌÓÈ РАБОТА ÒχÁÍË Ë ˜ËÒÚÍË. П Р И Р А Б О Т Е...
  • Página 30 êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü Ñ‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl П е р е д и с п о л ь з о в а н и е м п р и б о р а внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией ç ‚ ˚ ·  ‡ Ò ˚ ‚ ‡ È Ú Â Ò ˚  ¸  . á ‡ ˘ Ë ˘ ‡ È Ú Â ÓÍÛʇ˛˘Û˛...
  • Página 31: Akcesoria Standardowe

    Wiercenie w betonie (wyłącznie z włączonym ■ elementy urządzenia i porażenie operatora. udarem). Wiercenie w metalu: Stal, mosiądz, blacha ■ CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU aluminiowa, stal nierdzewna i rury. EID500RS EID600RS PRZYCISK URUCHAMIAJĄCY Napięcie 230V 50Hz 230V 50Hz Patrz rysunek 1 i 3.
  • Página 32: Ochrona Środowiska

    Po użyciu upewnijcie się, że wasze narzędzie jest sprawne. Zalecamy zaniesienie waszego narzędzia, OBSŁUGA WIERTARKI przynajmniej raz w roku, do Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi w celu dokonania smarowania N I E W O L N O Z A K R Y W A Ć...
  • Página 33 Polski SYMBOLE Alarm bezpieczeństwa Wolt Herc Prąd przemienny Prędkość bez obciążenia Ilość obrotów czy ruchów na minutę Zgodność CE Podwójna izolacja Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. Dla poszanowania środowiska sortuj odpady i wrzuć zużyte urządzenie, akcesoria i opakowanie do specjalnych pojemników albo odnieś...
  • Página 34: Technické Údaje Výrobku

    úrazu elektrickým proudem. VYPÍNAČ Viz obrázek 13. TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU Toto nářadí lze spustit a zastavit stisknutím a ■ uvolněním spínače (1). EID500RS EID600RS Napětí 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Rychlost lze seřizovat ovládáním síly vyvinuté na ■...
  • Página 35 ”. stavu. Doporučuje se nechat nářadí zkontrolovat alespoň jedenkrát ročně v některém z autorizovaných servisních OBSLUHA středisek výrobků Ryobi a nechat nářadí kompletně vyčistit a namazat. NIKDY NEZAKRÝVEJTE VENTILAČNÍ OTVORY (9), KTERÉ MUSÍ BÝT VŽDY ODKRYTÉ Z DŮVODU NEPROVÁDĚJTE ŽÁDNÁ SEŘIZOVÁNÍ, POKUD JE SPRÁVNÉHO CHLAZENÍ...
  • Página 36 Čeština SYMBOLY Watt Otáčky naprázdno Počet otáček nebo pohybů (kmitů) za minutu Shoda CE Dvojitá izolace Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny V rámci možností neodhazujte vysloužilé n á ř a d í d o m o v n í h o o d p a d u upřednostněte jeho recyklaci.
  • Página 37 áramütés érheti. A fordulatszám a kioldókapcsolóra kifejtett nyomás ■ változtatásával szabályozható. A TERMÉK TECHNIKAI JELLEMZŐI A fúró maximális fordulatszáma a változtatható ■ fordulatszám választókapcsoló (4) segítségével EID500RS EID600RS különböző értékekre állítható be. Feszültség 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz A folyamatos működéshez behúzott kioldókapcsoló...
  • Página 38: Karbantartás

    Magyar HASZNÁLAT általános tisztításra és olajozásra egy Ryobi Szerviz Központba vinni a készüléket. FÚRÁS ÜZEMMÓD: Tolja a kapcsolót a ” ” állásba, SOHA NE VÉGEZZEN BEÁLLÍTÁST A KÉSZÜLÉKEN ekkor láthatóvá válik a fúrást jelző ” ” szimbólum. HA A MOTOR ÜZEMBEN VAN. MINDIG TÁVOLÍTSA ÜTVEFÚRÁS ÜZEMMÓD: Tolja a kapcsolót a ”...
  • Página 39 Magyar SZIMBÓLUMOK Segítse elő az alapanyagok újrahasznos- ítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. A környezetbarát újrahasznosítás érdekében a hulladékot szelektív módon, szétválogatva gyűjtse. A kiszolgált szerszámot, tartozékokat és csomagolóanyagokat speciális gyűjtők- o n t é n e r e k b e n , v a g y ú j r a h a s z n o s í t ó szervezeteknél (pl.
  • Página 40: Caracteristicile Produsului

    (4). CARACTERISTICILE PRODUSULUI Pentru operare continuă, apăsaţi butonul de blocare ■ (5) în timp ce apăsaţi pe trăgaci. Apăsaţi din nou pe EID500RS EID600RS trăgaci pentru a elibera blocarea. Tensiune 230 V 50 Hz...
  • Página 41 Pentru a proteja mediul înconjurător, După utilizare, asiguraţi-vă vizual că maşina este în bună aparatul, accesoriile acestuia şi ambalajele stare de funcţionare. Este recomandat să aduceţi utilajul trebuie triate o dată pe an la un Centru Service Agreat Ryobi pentru...
  • Página 42 Apgriezienus var regulēt, kontrolējot spēku, ar kādu triecienu. ■ tiek spiests uz mēlītes. SPECIFIKĀCIJAS Urbja maksimālos apgriezienus var iestatīt dažādos ■ līmeņos, regulējot variējamo ātruma pārslēgu (4). EID500RS EID600RS Lai urbtu nepārtraukti, nospiediet fiksācijas pogu (5), ■ Spriegums 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz kamēr turat nospiestu mēlīti.
  • Página 43 Pēc lietošanas pārbaudiet instrumentu, lai pārliecinātos, veikt videi draudzīgu utilizāciju ka tas ir labā tehniskā kārtībā. Vismaz vienreiz gadā ieteicams nogādāt šo instrumentu RYOBI pilnvarotā servisa centrā vispārējai tīrīšanai un eļļošanai. NEVEICIET NEKĀDUS REGULĒŠANAS DARBUS, KAMĒR MOTORS KUSTĀS. VIENMĒR ATVIENOJIET BAROŠANAS VADU NO BAROŠANAS AVOTA, PIRMS...
  • Página 44 įvairius greičius kintamo greičio valdikliu (4). Jei norite, kad grąžtas veiktų nepertraukiamai, TECHNINIAI REIKALAVIMAI ■ nuspauskite užrakinimo mygtuką (5) tuo pačiu metu spausdami perjungiklį. Užraktą išjungti, perjungiklį vėl EID500RS EID600RS nuspauskite. Įtampa 230 V 50 Hz 230 V...
  • Página 45 Neatiduokite žaliavų į atliekas, o jas jis geros būklės. Rekomenduojama bent vieną kartą perdirbkite. Nežalingam aplinkai perdirbimui per metus šį įrankį pristatyti į įgaliotą „Ryobi“ techninės prietaisą, atsargines dalis ir pakuotę priežiūros centrą, kad jo darbuotojai įrankį gerai išvalytų surūšiuokite ir suteptų.
  • Página 46: Tehnilised Andmed

    Trelli maksimaalkiirust saab seadistada erinevatele ■ kiirusetasemetele pöörlemiskiiruse valitsaga (4). TEHNILISED ANDMED Trelliga pideval töötamisel vajutage lülitusnupu ■ allavajutamise ajal lukustusnupule (5). Lukustusnupu EID500RS EID600RS vabastamiseks vajutage lülitusnupule uuesti. Pinge 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Padruni maks.
  • Página 47 Pärast kasutamist kontrollige, et tööriist on heas Kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle osad tööseisundis. Soovitatav on lasta tööriista vähemalt üks anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, kord aastas RYOBI volitatud hoolduskeskuses põhjalikult mitte tava-jäätmekäitlusvõrku. Tööriista osad, ära puhastada ja määrida. tarvikud ja pakend tuleb ära sortida ning ära anda keskkonnasõbralikuks taaskasutuseks...
  • Página 48 (4). KARAKTERISTIKE PROIZVODA Za neprekidan rad dok pritišćete sklopku za ■ pokretanje pritisnite gumb za zaključavanje (5). Za EID500RS EID600RS otpuštanje zaključavanja ponovno pritisnite sklopku Napon 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz za pokretanje.
  • Página 49 π , a l a t , d o d a t k e i a m b a l a æ u t r e b a stanju. PreporuËa se da alat najmanje jednom godiπnje odvojeno bacati u otpad. odnesete u ovlaπteni Ryobi servis radi cjelokupnog podmazivanja i ËiπÊenja. DOK MOTOR RADI, NE OBAVLJAJTE NIKAKVA P O D E ©...
  • Página 50 ■ hitrosti s pomočjo gumba za nastavitev hitrosti (4). Za stalno delovanje pritisnite gumb za zaklepanje ZNAČILNOSTI ■ (5), medtem ko stiskate sprožilo. Ponovno stisnite sprožilo, da sprostite zaklep. EID500RS EID600RS Napetost 230V 50Hz 230V 50Hz Vpenjalna glava 13 mm (1/2”)
  • Página 51: Zaščita Okolja

    Ryobi, kjer ga bodo temeljito očistili in podmazali. N E S P R E M I N J A J T E N O B E N I H N A S TAV I T E V, KO MOTOR DELUJE.
  • Página 52 ■ hodnoty nastavením premenlivého voliča rýchlosti (4). Z dôvodu plynulej prevádzky, stlačte uzamkýnacie ŠPECIFIKÁCIE ■ tlačidlo (5) pri stlačenom spúšťači. Opätovným stlačením spúšťača odblokujete uzamknutie. EID500RS EID600RS Napätie 230V 50Hz 230V 50Hz Kapacita skľučovadla 13 mm (1/2”) 13 mm (1/2”)
  • Página 53 Po použití skontrolujte, či je nástroj v dobrom stave. Raz spôsobom neškodným pre životné prostredie. ročne sa odporúča odovzdať nástroj do autorizovaného servisného strediska spoločnosti RYOBI a dôkladné vyčistenie a namazanie. KÝM SA MOTOR POHYBUJE, NEVYKONÁVAJTE Ž I A D N E N A S TAV E N I A .
  • Página 54 ■ Η τ α χ ύ τ η τ α μ π ο ρ ε ί ν α π ρ ο σ α ρ μ ο σ τ ε ί ελέγχοντας την δύναμη που ασκείται στον EID500RS EID600RS διακόπτη. Τάση...
  • Página 55 Συνιστάται να φέρνετε το εργαλείο σας τουλάχιστον ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ ΤΡΥΠΑΝΙΟΥ: Γυρίστε το μια φορά το χρόνο σε κάποιο εξουσιοδοτημένο κουμπί στο « » ώστε να εμφανίζεται το σύμβολο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi για πλήρη « » για λειτουργία κρουστικού τρυπανιού. λίπανση και καθάρισμα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 56 Ελληνικά ΣΥΜΒΛΑ Ταύτητα στ κεν Αριθμς στρών ή κινήσεων ανά λεπτ Συμμόρφωση CE Διπλή μνωση Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες π ρ ο σ ε κ τ ι κ ά π ρ ι ν ξ ε κ ι ν ή σ ε τ ε τ ο μηχάνημα...
  • Página 57: Teknik Özellikler

    (4) ayarlanmasıyla farklı hızlarda neden olabilir. ayarlanabilir. Sürekli çalışma için, tetiği sıkarken kilitleme ■ TEKNİK ÖZELLİKLER düğmesine (5) basın. Kilidi açmak için yeniden tetiğe basın. EID500RS EID600RS Basınç 230V 50Hz 230V 50Hz DÖNÜŞ YÖNÜNÜN DEĞİŞTİRİLMESİ Torna kavrağı kapasitesi 13 mm (1/2”) 13 mm (1/2”)
  • Página 58 M O TO R Ç A L I Ş T I Ğ I N D A H İ Ç B İ R AYA R L A M A GERÇEKLEŞTİRMEYİN. AKSESUARLARI VEYA AŞINAN PARÇALARI (BIÇAK, UÇ, VS) DEĞİŞTİRMEDEN ÖNCE, ALETİ KULLANMADAN VEYA YAĞLAMADAN ÖNCE BESLEME KORDONUNU HER ZAMAN ÇEKİNİZ. DİKKAT Daha fazla güvenlik için, tüm onarımlar Ryobi Yetkili Servis Merkezinde gerçekleştirilmelidir. BU TALİMATLARI, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ.
  • Página 59 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Соответствие...
  • Página 60 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Página 61 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY TAKUUEHDOT Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Página 62 GARANCIJSKA IZJAVA Šī produkta izejmateriālu un ražošanas defektus divdesmit četrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakstīšanas datuma.
  • Página 63 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 64 VARNING OSTRZEŻENIE Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Página 65 OPOZORILO BRĪDINĀJUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega salīdzinātu vienu instrumentu ar citu.
  • Página 66 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008, EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008, EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-1:2010, EN62233:2008 EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-1:2010, EN62233:2008 EID500RS / EID600RS EID500RS / EID600RS Geluidsdrukniveau (K=3 dB(A)) 89 dB(A) Sound pressure level (K=3 dB(A)) 89 dB(A) Geluidsvermogensniveau (K=3 dB(A)) 100 dB(A)
  • Página 67 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008, EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008, EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-1:2010, EN62233:2008 EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-1:2010, EN62233:2008 EID500RS / EID600RS EID500RS / EID600RS Lydtrykknivå (K=3 dB(A)) 89 dB(A) Nivel de presiune acustică (K=3 dB(A)) 89 dB(A) Lydstyrkenivå (K=3 dB(A)) 100 dB(A) Nivel de putere acustică...
  • Página 68 Metal delme (k=1.5 m/s 5 m/s Vŕtanie do kovu (tri osi, K=1.5m/s 5 m/s Machine: IMPACT DRILL Type: EID500RS / EID600RS JUL 2009 Techtronic Industries Co. Ltd. 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Brian Ellis Vice President - Engineering Hong Kong, Jul.
  • Página 69 20120817...

Este manual también es adecuado para:

Eid600rs

Tabla de contenido