Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

EID1050RS
IMPACT DRILL
GB
PERCEUSE À PERCUSSION
FR
SCHLAGBOHRMASCHINE
DE
ES
TALADRO DE PERCUSION
TRAPANO A PERCUSSIONE
IT
KLOPBOOR
NL
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO
PT
SLAGBOREMASKINE
DK
SLAGBORRMASKIN
SE
ISKUPORAKONE
FI
SLAGBOREMASKIN
NO
RU
WIERTARKA UDAROWA
PL
P ÍKLEPOVÁ VRTAÿKA
CZ
ÜTVEFÚRÓ
HU
MASINA DE GAURIT ROTOPERCUTOARE
RO
TRIECIENURBIS
LV
SM GINIS GR ŽTAS
LT
LÖÖKTRELL
EE
BEÆI»NA BU©ILICA-ZAVRTA»
HR
UDARNI VRTALNIK
SI
PRÍKLEPOVÉ V TANIE
SK
GR
TR
DARBELú MATKAP
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
PL
TâUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
LV
INSTRUCàIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
Ÿ
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CZ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSâUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROÿNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
O
X
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
ES
PT
RU
EE
VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
GR
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70
TRADUCCIÓN DE
TRADUÇÃO DAS
FI
RO
TRADUCEREA
Ÿ
Ÿ
Ÿ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi EID1050RS

  • Página 1 EID1050RS IMPACT DRILL USER’S MANUAL PERCEUSE À PERCUSSION MANUEL D’UTILISATION SCHLAGBOHRMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRO DE PERCUSION MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE MANUALE D’USO KLOPBOOR GEBRUIKERSHANDLEIDING BERBEQUIM DE PERCUSSÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO SLAGBOREMASKINE BRUGERVEJLEDNING SLAGBORRMASKIN INSTRUKTIONSBOK ISKUPORAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA SLAGBOREMASKIN BRUKSANVISNING êìäéÇéÑëíÇé...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 5 See Figure 1 & 3. This tool can be started and stopped by squeezing SPECIFICATIONS and releasing the trigger switch (1). The speed can be adjusted by controlling the force EID1050RS applied to the trigger. Voltage 230 V 50 Hz...
  • Página 6 It is recommended that you take this tool to drill and hole. a RYOBI Authorized Service Center for a thorough cleaning and lubrication at least once a year. AUXILIARY HANDLE AND DEPTH GAUGE DO NOT MAKE ANY ADJUSTMENTS WHILE See Figure 6.
  • Página 7: Environmental Protection

    English ENVIRONMENTAL PROTECTION Revolutions or reciprocations per minute CE Conformity Recycle raw materials instead of disposing as w a s t e . T h e m a c h i n e , a c c e s s o r i e s and packaging should be sorted for Double Insulation environmental-friendly recycling.
  • Página 8: Consignes De Sécurité Spécifiques

    (1). CARACTÉRISTIQUES PRODUIT La vitesse peut être ajustée en contrôlant la force appliquée sur la gâchette interrupteur. La vitesse maximale de la perceuse peut être ajustée EID1050RS en agissant sur le variateur de vitesse (4). Tension 230 V 50 Hz Pour une utilisation en continu, appuyez sur le bouton Capacité...
  • Página 9 état de marche. Il est recommandé d'apporter votre outil au moins une fois par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une lubrification et un nettoyage complets. POIGNÉE AUXILIAIRE ET JAUGE DE PROFONDEUR Voir Figure 6. N'EFFECTUEZ AUCUN RÉGLAGE LORSQUE LE Poignée auxiliaire...
  • Página 10 Français PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Nombre de tours ou de mouvements par minute Recyclez les matières premières au lieu de les jeter. Pour le respect de l'environnement, Conformité CE triez vos déchets et déposez l'outil usagé, les accessoires et l'emballage dans des conteneurs spéciaux ou auprès d'organismes Double isolation chargés de leur recyclage.
  • Página 11: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Anwender einen elektrischen Schlag zufügen. Ausschalters (1) automatisch gestartet und gestoppt werden. PRODUKTDATEN Die Drehzahl kann durch den Druck auf den Schalter gesteuert werden. EID1050RS Die maximale Drehzahl kann mit dem Stellrad für die Spannung 230V 50 Hz Drehzahlvorwahl (4) eingestellt werden.
  • Página 12: Wartung Und Pflege

    Siehe Abb. 6. Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu einem Zusatzhandgriff Autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, um es komplett zu schmieren und zu reinigen. Der Zusatzhandgriff (8) kann um 360° gedreht werden. Lockern Sie den Griff durch Drehung in Richtung (15) NEHMEN SIE KEINE EINSTELLUNG VOR, WÄHREND...
  • Página 13 Deutsch Wechselstrom WARTUNG UND PFLEGE Watt BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF, UM SIE U/min Leerlaufdrehzahl SPÄTER HERANZIEHEN ZU KÖNNEN. Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute UMWELTSCHUTZ CE-Konformität Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen w e r d e n , s o n d e r n m ü...
  • Página 14 La velocidad puede ajustarse controlando la fuerza aplicada al gatillo. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Puede fijar la velocidad máxima del taladro a diferentes velocidades ajustando el selector de EID1050RS velocidad variable (4). Tensión 230 V 50 Hz Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de Capacidad del mandril 13 mm (1/2”)
  • Página 15: Indicador De Presecia De Tensión Eléctrica

    Véase la figura 6. Le recomendamos que lleve la máquina al menos una Mango auxiliar vez al año a un Servicio Técnico Autorizado Ryobi para El mango auxiliar (8) puede girarse 360º. una lubricación y limpieza completa. Afloje el mango girándola en la dirección de la figura (15), NO HAGA NINGÚN AJUSTE CUANDO EL MOTOR...
  • Página 16: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Velocidad sin carga Número de revoluciones o movimientos por Recicle las materias primas en lugar de minuto tirarlas. Para respetar el medioambiente, Conformidad con CE separe los residuos y deposite la herramienta usada, los accesorios y los envases en contenedores especiales o entréguelos a los Doble aislamiento organismos encargados del reciclado.
  • Página 17 (1). Velocità regolabile controllando la pressione applicata CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO all’interruttore a grilletto. La velocità massima del trapano può essere EID1050RS impostata diversamente regolando il selezionatore di Tensione 230V 50 Hz velocità variabile. (4).
  • Página 18 MANICO SECONDARIO E UTENSILE DI dell’apparecchio. Si consiglia di portare l’apparecchio REGOLAZIONE PROFONDITÀ almeno una volta all’anno presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per una completa lubrificazione Vedere la Figura 6. e pulitura. Manico secondario NON EFFETTUARE ALCUN TIPO DI REGOLAZIONE QUANDO L’APPARECCHIO È...
  • Página 19: Tutela Dell'ambiente

    Italiano MANUTENZIONE Corrente alternata Watt Velocità a vuoto CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER Numero di giri o di movimenti al minuto POTERLE CONSULTARE ULTERIORMENTE. TUTELA DELL'AMBIENTE Conformità CE Si raccomanda di riciclare le materie prime anziché gettarle come rifiuti. A garanzia della Doppio isolamento tutela dell'ambiente, si raccomanda di effettuare la raccolta differenziata dei rifiuti e...
  • Página 20: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    De maximumsnelheid van de boor kan op verschillende snelheden worden ingesteld a.h.v. de PRODUCTGEGEVENS variabele snelheidskeuzeschakelaar (4). Voor ononderbroken gebruik, drukt u op de EID1050RS vergrendelknop (5) terwijl u de aan/uit-schakelaar Spanning 230V 50 Hz ingedrukt houdt. Druk opnieuw op de knop om de Spanwijdte boorhouder 13 mm (1/2”)
  • Página 21 Aanbevolen wordt om uw verwijderen machine minstens éénmaal per jaar door een erkend Ryobi Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en BIJKOMEND HANDVAT EN DIEPTEMETER schoonmaken. Zie figuur 6.
  • Página 22: Milieubescherming

    Nederlands MILIEUBESCHERMING Toerental bij nullast Aantal toeren of bewegingen per minuut Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet vernietigd worden. U dient uw afvalstoffen EU-conformiteit gescheiden aan te bieden en oude apparaten, accessoires en verpakkingen in speciale bakken te deponeren of naar Dubbele isolatie instanties te brengen die belast zijn met de recyclering ervan.
  • Página 23: Instruções De Segurança Específicas

    A velocidade pode ser ajustada controlando a força aplicada no gatilho. CARACTERÍSTICAS DO APARELHO A velocidade máxima de perfuração pode ser definida a diferentes velocidades ajustando o selector de EID1050RS velocidade variável (4). Tensão 230 V 50 Hz Para um funcionamento contínuo pressione o botão Capacidade da bucha 13 mm (1/2”)
  • Página 24: Indicador De Tensão

    Recomenda-se de levar a sua ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de Pega auxiliar Serviço Autorizado Ryobi para uma lubrificação e uma A pega auxiliar (8) pode rodar 360º. limpeza completa. Afrouxe a pega fazendo-a girar em direcção (15) e NUNCA EFECTUE NENHUM AJUSTE QUANDO aperte-a numa posição fácil de utilizar, voltando a girar a...
  • Página 25: Protecção Do Ambiente

    Português MANUTENÇÃO Watts Velocidade em vazio CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA QUE POSSA (r.p.m.) Número de rotações ou movimentos por CONSULTÁ-LAS MAIS TARDE. minuto PROTECÇÃO DO AMBIENTE Conformidade CE Recicle as matérias-primas em vez de deitá- las fora. Para o respeito do ambiente, Duplo isolamento seleccione os detritos e desmonte a ferramenta velha, os acessórios e a...
  • Página 26 Borets maksimalhastighed kan indstilles på PRODUKTSPECIFIKATIONER forskellige hastigheder ved at indstille den variable hastighedsvælger (4). EID1050RS Kontinuerlig boring opnås ved at trykke på låseknappen Spænding 230 V 50 Hz (5), mens der trykkes på udløseren. Tryk på udløseren Patronens kapacitet 13 mm (1/2”)
  • Página 27 året på over til slagboring. et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig smøring I dybe borehuller skal boret fra tid til anden trækkes ud for og rensning.
  • Página 28 Dansk SYMBOLER CE Overensstemmelse Sikkerheds Varsel Dobbelt isolering Volt Venligst læse vejledningerne forsigtigt før Hertz opstart af maskinen Vekselstrøm Råvarer skal genvindes i stedet for at smides Watt væk som almindeligt affald. Maskine, tilbehør Tomgangshastighed og emballage skal lægges i specielle Antal omdrejninger eller bevægelser pr.
  • Página 29 Borrmaskinens maximala hastighet kan sättas till PRODUKTDATA olika hastigheter genom att justera hastighetsväljaren (4). EID1050RS Tryck in låsknappen (5), samtidigt som du trycker Spänning 230 V 50 Hz in avtryckaren, vid långvarig användning. Tryck på...
  • Página 30 Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer Djupmätare utförs på en serviceverkstad som godkänts av Hål av en bestämd längd kan borras med hög Ryobi. noggrannhet genom att använda djupmätaren (7). SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR SENARE BEHOV. Hålens djup kommer att bli avståndet från spetsen på...
  • Página 31 Svenska SYMBOLER CE-konformitet Dubbel isolering Säkerhetsvarning Volt Läs instruktionerna ordentligt innan start av Hertz maskinen Växelström Återvinn råmaterialen i stället för att kasta Watt bort dem som avfall.Maskinen, tillbehören Tomgångshastighet och emballaget skall sorteras för miljövänlig Antal varv eller rörelser per minut återvinning...
  • Página 32: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Tämä työkalu voidaan käynnistää ja pysäyttää voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. puristamalla liipaisinta (1) ja vapauttamalla se. Nopeutta voidaan säätää puristamalla liipaisinta eri TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT voimalla. Poran maksiminopeutta voidaan vaihtaa säätämällä EID1050RS nopeussäädintä (4). Jännite 230V 50 Hz Istukan koko 13 mm (1/2”) Jatkuvassa käytössä...
  • Página 33 On suositeltavaa, että työkalu viedään porausasennossa ja jatkaa iskuporauksella vasta, kun vähintään kerran vuodessa valtuutettuun Ryobi- tiileen on saatu reikä. huoltokeskukseen voitelua ja puhdistusta varten. Kun porataan syviä reikiä, terä tulee vetää silloin tällöin ÄLÄ...
  • Página 34 Suomi SYMBOLIT CE-vastaavuus Kaksoiseristys Turvavaroitus Voltti Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen Hertz käynnistämistä Vaihtovirta Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin. Watti Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, Tyhjäkäyntinopeus l i s ä v a r u s t e e t j a p a k k a u s m a t e r i a a l i t Kierrosten tai liikkeiden määrä...
  • Página 35 Hastigheten kan justeres gjennom trykket mot startknappen. PRODUKTEGENSKAPER Drillens maksimale hastighet kan settes til forskjellige hastigheter ved å stille inn den justerbare EID1050RS hastighetsvelgeren (4). Spenning 230 V 50 Hz For å ha kontinuerlig drift, trykk låseknappen (5) mens Chuckkapasitet 13 mm (1/2”)
  • Página 36 Det anbefales å bringe verktøyet minst slagborfunksjonen. en gang i året til et godkjent Ryobi serviceverksted for I dype borehull bør man trekke bitens ut av og til for å grundig rengjøring og smøring.
  • Página 37 Norsk SYMBOLER Dobbel isolering Vennligst les instruksjonene nøye før du starter Sikkerhetsalarm maskinen Volt Hertz Råstoffer bør resirkuleres istedenfor å kastes. Av hensyn til miljøet, bør du sortere avfall og Vekselstrøm legge det utbrukte verktøyet, tilbehørene og Watt emballasjene i spesielle avfallsbeholdere eller Hastighet ubelastet bringe dem til gjenvinningsstasjoner Antall omdreininger eller bevegelser pr.
  • Página 38 êÛÒÒÍËÈ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ïÄêÄäíÖêàëíàäà EID1050RS (1). 230 , 50 (1/2”) (4). 1050 0 - 3,200 (5). 0 - 51,000 2.86 éèàëÄçàÖ . 2. . 4. (12).
  • Página 39 êÛÒÒÍËÈ . 6. ( 8 ) (13). 360°. (15), (14). . 5. (7). « » « » ( (14), « » « » ( (15). . 7. (10), . 8. (17), . 1. (11),...
  • Página 40 êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü Ç ÇÓÎ¸Ú Éˆ ÉÂˆ R obi èÂÂÏÂÌÌ˚È ÚÓÍ ÇÚ Ç‡ÚÚ ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û ÏËÌ äÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ó·ÓÓÚÓ‚ ËÎË ‰‚ËÊÂÌËÈ ‚ ÏËÌÛÚÛ ÇçàåÄçàÖ Ñ‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl R obi. áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ...
  • Página 41: Charakterystyka Produktu

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Wiercenie w betonie (wyã cznie z wã czonym udarem). EID1050RS Wiercenie w metalu: Stal, mosi dz, blacha Napi cie 230V 50Hz aluminiowa, stal nierdzewna i rury.
  • Página 42 Polski OBSâUGA W przypadku wiercenia w materiaãach delikatnych, np. w glazurze, nale y rozpocz þ od trybu bez udaru, a po przewierceniu pãytki kontynuowaþ wiercenie w cianie w MONTA I DEMONTA KO CÓWKI ROBOCZEJ trybie udarowym. Patrz rysunek 4. W przypadku wiercenia gã bokich otworów, wiertão nale y Umie ciþ...
  • Página 43: Ochrona Rodowiska

    Zalecamy zaniesienie waszego narz dzia, Ilo þ obrotów czy ruchów na minut przynajmniej raz w roku, do Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi w celu dokonania smarowania Zgodno þ CE i kompletnego czyszczenia. KIEDY SILNIK JEST W TRAKCIE DZIAâANIA NIE Podwójna izolacja...
  • Página 44 že vést k úrazu elektrickým proudem. Vrtání betonu (pouze s p íklepem). Vrtání kov : ocel, mosaz, hliníkové pláty, nerezová TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU ocel a trubky z nerezové oceli. EID1050RS VYPÍNAÿ Nap tí 230 V 50 Hz Viz obrázek 13.
  • Página 45 P ÍDAVNÁ RUKOJE A HLOUBKOVÝ DORAZ jedenkrát ro n v n kterém z autorizovaných servisních Viz obrázek 6. st edisek výrobk Ryobi a nechat ná adí kompletn vy istit a namazat. P ídavná rukoje P ídavnou rukoje (8) lze oto it o 360°.
  • Página 46: Ochrana Životního Prost Edí

    Otá ky naprázdno provád ny v autorizované servisní opravn Po et otá ek nebo pohyb (kmit ) za minutu výrobk Ryobi. USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD, ABYSTE SE K N MU Shoda CE MOHLI V BUDOUCNOSTI VRÁTIT.
  • Página 47: Speciális Biztonsági El Írások

    áramütés érheti. KAPCSOLÓ Lásd 1. és 3. ábra. A TERMÉK TECHNIKAI JELLEMZ I A szerszám a kioldókapcsoló (1) meghúzásával és felengedésével indítható be és állítható le. EID1050RS A fordulatszám a kioldókapcsolóra kifejtett nyomás Feszültség 230 V 50 Hz változtatásával szabályozható.
  • Página 48: Karbantartás

    és a furatból. Használat után ellen rizze, hogy a készülék jó, üzemképes állapotban van. Tanácsos évenként egyszer, általános tisztításra és olajozásra egy Ryobi Szerviz KISEGÍT FOGANTYÚ ÉS MÉLYSÉGMÉR Központba vinni a készüléket. Lásd 6. ábra.
  • Página 49 Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM Üresjárati fordulatszám perc Fordulatok ill. löketek száma percenként Segítse el az alapanyagok újrahasznos- ítását azzal, hogy nem helyezi el ket a háztartási szemétben. A környezetbarát CE megfelel ség újrahasznosítás érdekében a hulladékot szelektív módon, szétválogatva gy jtse. A kiszolgált szerszámot, tartozékokat és Kett s szigetelés csomagolóanyagokat speciális gy jt k-...
  • Página 50 Viteza poate fi reglat controlând for a aplicat pe declanüator. CARACTERISTICILE PRODUSULUI Viteza maxim a maüinii de g urit poate fi setat la valori diferite prin reglarea selectorului de viteze EID1050RS variabile (4). Tensiune 230 V 50 Hz Pentru operare continu , ap sa i butonul de blocare Capacitatea mandrinei 13 mm (1/2”)
  • Página 51: Între Inere

    üi din gaur . stare de func ionare. Este recomandat s aduce i utilajul o dat pe an la un Centru Service Agreat Ryobi pentru MÂNER LATERAL ûI PROFUNDOR ungere üi cur are complet .
  • Página 52 Român PROTEC IA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR Wa i Vitez în gol Recicla i materiile prime în loc s le arunca i la Num r de rota ii sau de miüc ri pe minut gunoi. Pentru a respecta mediul înconjur tor, tria i-v deüeurile üi pune i aparatul uzat, accesoriile üi ambalajele în containerele...
  • Página 53 Šo instrumentu var iedarbin t un aptur t, nospiežot SPECIFIK CIJAS un atlaižot sl dža m l ti (1). Apgriezienus var regul t, kontrol jot sp ku, ar k du EID1050RS tiek spiests uz m l tes. Spriegums 230 V...
  • Página 54 . Vismaz vienreiz gad no urbja un urbuma gružus. ieteicams nog d t šo instrumentu RYOBI pilnvarot servisa centr visp r jai t r šanai un e ošanai. PAPILDU ROKTURIS UN URBUMA DZI UMA M R T JS NEVEICIET NEK DUS REGUL ŠANAS DARBUS,...
  • Página 55 Latviski Vati DABAS AIZSARDZ BA Apgriezieni bez slodzes apgr./min Apgriezieni min t Nododiet izejmateri lus otrreiz jai p rstr dei, nevis izmetiet k atkritumus. Maš na, piederumi un iepakojums j š iro, lai CE atbilst ba var tu veikt videi draudz gu utiliz ciju. Dubult izol cija SIMBOLS Pirms iedarbin t maš...
  • Página 56 Greit galima nustatyti reguliuojant perjungikl nukreipt j g . TECHNINIAI REIKALAVIMAI Didžiausi gr žto greit galima nustatyti pasirenkant vairius grei ius kintamo grei io valdikliu (4). EID1050RS Jei norite, kad gr žtas veikt nepertraukiamai, tampa 230 V 50 Hz Laikiklio skersmuo 13 mm (1/2”)
  • Página 57 Rekomenduojama bent vien kart retkar iais ištraukti, kad nuo gr žto ir iš angos b t per metus š rank pristatyti galiot „Ryobi“ technin s pašalintos susidariusios atliekos. prieži ros centr , kad jo darbuotojai rank gerai išvalyt ir sutept .
  • Página 58 Lietuviškai APLINKOSAUGA Vatai Greitis be apkrovimo Apsukos ar jud jimas per minut Žaliav pakartotinai panaudokite, o ne išmeskite, kaip atliekas. CE suderinimas rankis, jo priedai ir pakavimas tur t b ti r šiuojami ir atitinkamai perdirbami. Dviguba izoliacija ŽENKLAS Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš prad dami naudoti mechanizm Pranešimas apie saugum Neatiduokite žaliav...
  • Página 59: Tehnilised Andmed

    Trelli saab käivitada ja peatada lülitusnupule (1) kasutaja võib saada elektrilöögi. vajutamise ning vabastamisega. TEHNILISED ANDMED Kiirust saab reguleerida lüliti nupule vajutamise jõuga. Trelli maksimaalkiirust saab seadistada erinevatele EID1050RS kiirusetasemetele pöörlemiskiiruse valitsaga (4). Pinge 230 V 50 Hz Trelliga pideval töötamisel vajutage lülitusnupu Padruni maks.
  • Página 60 Soovitatav on lasta tööriista vähemalt üks ja siis, kui plaat on läbi puuritud, jätkatakse kord aastas RYOBI volitatud hoolduskeskuses põhjalikult löökpuurimisega. ära puhastada ja määrida. Sügavate aukude puurimisel tuleb puur vahetevahel välja võtta, et puurilt ja avast puurimisjäägid eemaldada.
  • Página 61 Eesti SÜMBOL CE vastavus Topeltisolatsioon Ohutusalane teave Enne seadme kasutamist lugege palun Volt kasutusjuhend hoolega läbi Hertz Kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle osad Vahelduvvool anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, Watt mitte tava-jäätmekäitlusvõrku. Tööriista osad, tarvikud ja pakend tuleb ära sortida ning ära Kiirus ilma koormuseta anda keskkonnasõbralikuks taaskasutuseks Pöörete või löökide arv minutis...
  • Página 62 Brzina se može podešavati tako da se kontrolira snaga KARAKTERISTIKE PROIZVODA pritiska na sklopku za pokretanje. Maksimalna brzina bušilice može se postaviti pri EID1050RS razli itim brzinama tako da podesite izbornik Napon 230 V ~ 50 Hz promjenjive brzine (4).
  • Página 63 U dubokim provrtima svrdlo treba povremeno povuþi van stanju. PreporuËa se da alat najmanje jednom godi›nje kako biste uklonili krhotine sa svrdla i iz rupe. odnesete u ovla›teni Ryobi servis radi cjelokupnog podmazivanja i Ëi›Êenja. POMOýNA RUÿKA I MJERAÿ DUBINE Pogledajte sliku 6.
  • Página 64 Hrvatski ZA©TITA OKOLI©A Brzina bez optereÊenja Broj okreta ili pokreta u minuti Reciklirajte rabljene materijale umjesto da ih odbacujete u otpad. Svi alati, crijeva i Sukladno CE pakiranje moraju se probirati, odnositi u ovla›teni servis za recikliranje i odlagati u otpad bez rizika po okoli›.
  • Página 65 Hitrost lahko prilagajate s tem, kako mo no pritiskate na sprožilo. ZNAÿILNOSTI Maksimalno hitrost vrtanja lahko nastavite na razli ne hitrosti s pomo jo gumba za nastavitev hitrosti (4). EID1050RS Napetost 230V 50Hz Za stalno delovanje pritisnite gumb za zaklepanje Vpenjalna glava 13 mm (1/2”)
  • Página 66 Pri globokih izvrtinah je treba sveder ob asno potegniti Ryobi, kjer ga bodo temeljito o istili in podmazali. ven, da z vrtalnika in iz odprtine odstranite ostanke. N E S P R E M I N J A J T E N O B E N I H N A S TAV I T E V, KO MOTOR DELUJE.
  • Página 67 Slovensko SIMBOL Skladnost CE Dvojna izolacija Varnostni alarm Volti Prosimo, da si pred zagonom naprave Hertz pozorno preberete navodila Izmeni ni tok Namesto da napravo zavržete, reciklirajte Watt surovine. Motor, dodatke in embalažo je treba Hitrost brez obremenitve sortirati za okolju prijazno recikliranje Vrtljajev ali nihajev na minuto...
  • Página 68 Rýchlos je možné nastavi ovládaním sily, aplikovanej na spínaè. ŠPECIFIKÁCIE Maximálna rýchlos v tania sa môže nastavi na rôzne hodnoty nastavením premenlivého voli a rýchlosti (4). EID1050RS Z dôvodu plynulej prevádzky, stla te uzamkýnacie Napätie 230V 50Hz tla idlo (5) pri stla enom spúš a i. Opätovným Kapacita sk u ovadla 13 mm (1/2”)
  • Página 69: Ochrana Životného Prostredia

    RYOBI a dôkladné v taním. vy istenie a namazanie.
  • Página 70 Slovenþina SYMBOL Dvojitá izolácia Výstražná zna ka Pred zapnutím zariadenia si prosím pre ítajte Volty inštrukcie Hertz Striedavý prúd Základné materiály nevyhadzujte do odpadu, ale ich recyklujte. Stroj, príslušenstvo a obal Watty je potrebné separova a recyklova spôsobom Rýchlos bez zá aže neškodným pre životné...
  • Página 71 — 1 & 3. — — › — › › › › (1). — › › — — › EID1050RS › 230V 50Hz — › —› 13 mm (1/2”) — , — — › — — (4). — , ›...
  • Página 72 Live Tool (11) › — › — . › — › › › — › › › —— › › — › . › › (8) —› › 360 . — › — › › Ryobi › (15) — › — .
  • Página 73 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ — — — › — › › › › › — › › — —— › Ryobi. › — — › › — — › › › — › › › › › › — ›...
  • Página 74 H×z, tetiùe uygulanan güç kontrol edilerek ayarlanabilir. Matkab×n maksimum h×z× deùiüken h×z seçici TEKNúK ÖZELLúKLER anahtar×n (4) ayarlanmas×yla farkl× h×zlarda ayarlanabilir. EID1050RS Sürekli çal×üma için, tetiùi s×karken kilitleme Bas×nç 230V 50Hz düùmesine (5) bas×n. Kilidi açmak için yeniden tetiùe Torna kavraù×...
  • Página 75 BESLEME KORDONUNU HER ZAMAN ÇEKúNúZ. Yard×mc× tutamak (8) 360º dönebilir. DúKKAT (15) yönünde döndürerek tutamaù× gevüetin ve ard×ndan Daha fazla güvenlik için, tüm onar×mlar Ryobi (14) yönünde döndürerek tutmaù× yeniden s×k×n. Yetkili Servis Merkezinde gerçekleütirilmelidir. Derinlik ölçeùi BU TALúMATLARI, DAHA SONRA BAûVURMAK Derinlik ölçeùi (7) kullan×larak sabit derinlikteki delikler doùru...
  • Página 76 Türkçe SEMBOLLER Çift yal×t×m Güvenlik Uyar×s× Makineyi çal×üt×rmadan talimatlar× dikkatlice Volt okuyun Hertz Alternatif ak×m Kullan×lm×ü malzemeleri çöpe atmak yerine geri dönüütürünüz. Tüm aletler, borular ve Watt ambalajlar ay×rt edilmeli ve yetkili bir geri Bota h×z dönüüüm merkezine götürülmelidir ve çevreye Saniyede devir veya hareket say×s zarar vermeden imha edilmelidir CE Uygunluùu...
  • Página 77 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Página 78 ZÁRUKA - ZÁRUÿNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek zna ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä ty ) m síc od data uvedeného na faktu e nebo pokladním bloku, který...
  • Página 79 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Página 80 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 81 OSTRZE ENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Página 82 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Página 83 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-1, EN62233 EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-1, EID1050RS EN62233 Geluidsdrukniveau (K=3 dB(A)) 92 dB(A) EID1050RS Geluidsvermogensniveau (K=3 dB(A)) 103 dB(A)
  • Página 84 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-1, EN62233 EN62233 EID1050RS EID1050RS Nivel de presiune acustic (K=3 dB(A)) 92 dB(A) Lydtrykknivå (K=3 dB(A)) 92 dB(A)
  • Página 85 Name of company: TTI EMEA Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Name/Title: Carl Jefferies / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Página 86 Rev: 02B Jan. 07, 2010...

Tabla de contenido