Página 3
ï 2 x E27 MAX 15W LED 220V-240V 11-23-68 105-185-285 (INCL) (NO INCL) ~50Hz/60Hz ESPAÑOL lador agafant-lo pel cablejat elèctric. 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma tierra (ama- Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2,3m sobre el rillo/verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo terra.
Página 4
S´assurer que le ventilateur est débranché avant d´enlever la protection. a electricidade, desligando todos os interruptores de circuito ou disjuntores que Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure personnelle, alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar o ventilador e o interruptor de ne pas plier les supports de pale lors de l’installation des supports, de l’équilibrage parede associado.
Página 5
αφαιρέσετε την προστασία. 3- Inverse Funktion . Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε το σύστημα 4- Stromverbrauch in W. στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, ισορρόπηση, ή 5- Undrehungen pro Minute. καθαρίζετε τον ανεμιστήρα. Ποτέ μην εισάγετε ξένα αντικείμενα ανάμεσα στους 6- Glühlampen Typ, nicht enthalten.
zařízení neměli používat na haní. Děti smí zařízení čistit nebo provádět jeho 6- Не е включен видът на крушката. údržbu jenom pod dohledem. 7- дистанционно управление, включен. 8- Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с VÝSTRAHY Před zahájením montáže si pečlivě...
Página 7
ESPAÑOL - herramientas y materiales necesarios DEUSTCH - erforderliche werkzeuge und materialien Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la car- Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte.
Página 8
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Monta- ge des ventilators - Installatie van ventilator - Οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Монтиране...
Página 9
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Monta- ge des ventilators - Installatie van ventilator - Οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Монтиране...
Página 10
Control Remoto - Control Remot - Remote Control - Télécommande - Telecomando - Controlo Remoto - Fernbedienung - Afstandsbediening - Τηλεχειριστήριο - Дистанционное - Dálkovým Ovládáním - Zdalnego - Sterowania - Дистанционно Управление - Diaľkové Ovládanie ESP 1= velocidad máxima del ventilador POR 1= Para a velocidade alta da ventoinha ČES 1= maximální...
Página 11
ESPAÑOL circulació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre. Això permet regular La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort. NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de frío depende de factores tales como tamaño de la habitación, altu- ra del raso, número de ventiladores, etc.
Página 12
2. Vérifier que tous les supports de pale soient fermement vissés sur le moteur. TROUBLE-SHOOTING GUIDE 3. S’assurer que la calotte et le support de fixation soient fermement fixés au plafond. The fan does not start 1. Check the fuses and circuit breakers. 4.
Página 13
2. Se la luce non funziona ancora, contatta un elettricista nen loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de bevestigingen van de bladen tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze stevig bevestigd zijn. PORTUGÊS 2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet. Geen A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou water gebruiken om schoon te maken;...
μόνιμη λίπανση. 4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über per- manent geölte Wälzlager. ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG 1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων Der Ventilator setzt sich nicht in Gang κυκλωμάτων.
4. Необязательно производить смазку вентилятора. Подшипники мотора totiž nefunguje, když je tlačítko uprostřed. перманентно смазаны. 4. Ujistěte se, že jste z motoru odstranili stabilizační spojovací prvky. СПРАВОЧНИК ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ 5. Pokud ventilátor i nadále nefunguje, zavolejte elektrikáře a nedotýkejte se vnitřních Вентилятор...
Página 16
на една перка нагоре, вмъкнете шайбата (не е осигурена) между перката и cowane do skrzynki z silnikiem. 3. Upewnij się, że osłona i wszystkie elementy montażowe są odpowiednio zamo- опората й между двата болта, най-отдалечени от мотора. cowane na suficie. Ако...
Página 17
Garantía - Garantia - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantia - Waarborg - Garantie - Εγγυηση - Гарантия Záruka - Gwarancja - Гаранция - Záruka Així mateix, si la reparació no és satisfactòria i l’objecte no revesteix electrical values, operating range and at the environmental conditions set forth in the technical specifications, according to the guidelines, E S P GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003, R.D.L.
Página 18
par un personnel qualifié uniquement. conformità, insieme al relativo trasporto nonché alle spese di verifica VOORWAARDEN S’il est avéré qu’un produit est défectueux ou ne fonctionne pas selon e gestione. Indien een van de onderdelen van uw plafondventilator, behalve de les spécifications du produit, l’acheteur doit en aviser par écrit le motor, het binnen de periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum be- La presente garanzia non copre:...
Página 19
Σε περίπτωση που η Κατασκευάστρια εταιρία επιλέξει να рабочим диапазоном и условиями окружающей среды, die auf seiner faro.es unter dem Absatz „Bedingungen der “Garan- tieerklärung“ vorgegeben sind. αντικαταστήσει ένα ελαττωματικό Προϊόν αλλά δεν έχει αυτή τη указанными в технических характеристиках, в соответствии δυνατότητα, επειδή...
Página 20
V případě kdy je zjištěna závada na výrobku či kdy jeho provoz - Aplikacja, godziny pracy i cykle przełączania. - Когато жалбата за гаранционно обслужване е основателна, nesplňuje požadavky uvedené v technickém listu musí zákazník - Jeśli roszczenie gwarancyjne jest uzasadnione, producent ponosi производителят...