Página 1
Fitting instructions Make: Mercedes / Renault Citan; 2012-> Kangoo; 2013-> Type: 5669 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting worden. points. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg * Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte...
Página 6
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser- fitting the towbar. vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können.
Página 7
övriga dokument. moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d’une interprétation * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- inexacte des présentes instructions de montage. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- teringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktig tolkning...
Página 8
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. quitarla. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget * Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la presi- af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og ón de la bola admitida de su vehículo.
- Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- - Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa- mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con niu.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai...
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. těchto pokynů k montáži. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfe- Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzíté- lelő...
Página 12
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следстви- ем неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструмен- тов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в...