Página 1
Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 5
BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke schets, in de handleiding, van toepassing is. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt. FITTING INSTRUCTIONS: Before you start the fitting you must check the type plate to determi- ne which sketch, in the fitting instruction, is applicable.
Página 6
* Should this installation process entail the cutting of the bumper – conformation MUST be obtained by the installation engineer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
Página 7
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- Handbuch zu Rate ziehen. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie- hen. HINWEISE: * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können. SUR LES VÉHICULES ÉQUIPÉS DE PDC : Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la notice du fabricant.
Página 8
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électri- que, de frein et de carburant. FÖR FORDON MED PDC: Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets delar. Se skissen för montering och monteringsmaterial. OBS: MONTERINGSANVISNINGAR: Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som skall användas.
Página 9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descripti- va del enganche con el fin de determinar la figura correspondien- te en la reseña de montaje. GÆLDER FOR BILER MED PDC: Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdsplads- håndbogen.
Página 10
PARA AUTOS CON PDC (SISTEMA DE AYUDA EN ESTACIONA- MIENTO): Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el manual de instalación de taller. Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. N.B.: * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina" NELLE AUTO CON PDC: Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con- sultare il manuale tecnico dell’officina.
Página 11
trici, i cavi del freno e i condotti del carburante. Co do montażu i montowania czę ś ci pojazdu zapoznać sięz podrę czni- kiem warsztatowym. Co do montażu i ś rodków montażowych zapoznać sięze schematem. Wskazówki: INSTRUKCJA MONTAŻU: - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. rzed rozpoczę...
Página 12
koskee kyseistä autoa * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. :POKYNY K MONTÁŽI Př ed instalací je nutno zkontrolovat typový š títek, abyste zjistili, kterýnákres v pokynech pro instalaci máte použ ít. PDC:llä VARUSTETUT AUTOT: Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks.
Página 13
* Pokud jsou na maticích bodového svařování plastová víčka, odstraňte * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných metod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pochopením A szétszerelés és a járműalkatrészek összeillesztése érdekében, lásd...
Página 14
технической документацией автомобиля 4. Просверлить отверстия X Ø12мм в шасси. См. рисунок4. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следстви- 5. Просверлить отверстия C и D на нижней стороне шасси диаметром Ø12. мм. ем неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструмен- 6.
Página 15
Disconnect Disconnect Strzałka połoŻenia Š HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Disconnect Strzałka kierunku ruchu Š Mozgásirányjelzönyíl Стрелка движения...
Página 19
Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a norma ECE/R55, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere al montaggio, compilare la seguente formula (se necessario declassare la massa rimorchiabile): DA COMPILARE PER IL COLLAUDO DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO: TIMBRO e FIRMA Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso.
Página 20
5653 Template 1 Place on longitudinals 500L...
Página 21
5653 Template Place on outside bumper Cut out 500L Edge bumper...
Página 22
5653 Template Place on outside bumper 500L Living Cut out Cut out Edge bumper...