IKEA SVAVANDE Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SVAVANDE:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SVÄVANDE
PT
ES
GR
NL

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA SVAVANDE

  • Página 1 SVÄVANDE...
  • Página 3 του φυλλαδίου θα βρείτε τον πλήρη κατάλογο των εξουσιοδοτημένων Κέντρων Σέρβις IKEA με τον αριθμό τηλεφώνου της κάθε χώρας. Op de laatste bladzijde van deze handleiding vindt u de complete lijst van de door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Página 4 Descrição do produto Limpeza e manutenção Aspetos ambientais O que fazer se... GARANTIA IKEA Informações de segurança Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho, agradecemos que leia este manual com atenção, antes da instalação do aparelho e da sua colocação em funcionamento.
  • Página 5 PORTUGUÊS • Ligue o aspirador à chaminé usando um tubo que tenha, pelo menos, 120 mm de diâmetro. O percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais curto possível. • Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem fumos de combustão (de caldeiras, lareiras, etc.).
  • Página 6 PORTUGUÊS • Não cozinhe flamejados debaixo do exaustor, porque há risco que incêndio. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho em condições de segurança e compreendam os perigos que o seu...
  • Página 7 PORTUGUÊS Utilização filtros e é posto novamente em circulação no • Desligue o interruptor de alimentação do ambiente. aparelho ou retire a ficha da tomada de Importante: Assegure-se de que há boa corrente, antes de realizar qualquer servi- circulação de ar à volta do exaustor. ço de limpeza ou manutenção.
  • Página 8 PORTUGUÊS Descrição do produto Chaminé superior Chaminé inferior Corpo do exaustor Iluminação com LED Filtro antigordura Quadro de comandos Quadro de comandos BOTÃO FUNÇÃO Liga/desliga o motor à velocidade I. Desativa todas as velocidades. Velocidade Liga o motor à velocidade II / Ativa o alarme do filtro de carvão ativado. Prima e mantenha o botão premido durante 2 segundos, aproximadamente, com todas as car- gas desligadas (motor+luzes), para ativar o alarme do filtro de carvão ativado.
  • Página 9 PORTUGUÊS Sugestões gerais • Ligue o exaustor à velocidade mínima quando começa a cozinhar e mantenha-o a funcionar, uns minutos, após concluída a cozedura. • Aumente a velocidade apenas se houver grandes quantidades de fumo e vapor e use a(s) velocidade(s) intensiva(s) apenas em situações extremas.
  • Página 10 PORTUGUÊS Filtros antigordura Lave sempre ou substitua os filtros segun- do os intervalos de tempo indicados, a fim de manter o exaustor em bom estado de funcionamento e evitar o risco potencial de incêndio devido ao excesso de acumulação de gordura. Os filtros antigordura devem ser limpos a cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de utilização...
  • Página 11 PORTUGUÊS O que fazer se... Perante uma anomalia, comece por tentar Em caso de utilização indevida do aparelho resolver a questão sozinho. Se não conseguir ou se a instalação não tiver sido realizada de encontrar a solução do problema, contacte um acordo com as instruções de montagem, poderá...
  • Página 12 PORTUGUÊS Dados técnicos Unidade Valor Exaustor com chaminé Tipo de produto de ilha Largura Profundidade Medidas Altura de descarga mín./máx 740/1025 Altura de recirculação mín./máx 830/1075 Débito de ar máx.* - Descarga m3/h Nível máx. de ruído - Descarga Débito de ar máx*- Reciclagem m3/h Nível máx.
  • Página 13 PORTUGUÊS Eficiência energética Informações sobre o produto de acordo com o regulamento UE Unidade Valor nº 66/2014 SVAVANDE Identificação do modelo 403.890.89 Consumo anual de energia kWh/a 39,0 Fator de aumento de tempo Eficiência dinâmica dos fluidos 37,6 Índice de eficiência energética 39,9 Débito de ar medido no ponto de maior eficiência...
  • Página 14 IKEA. Quem fornece o serviço de assistência? O que fará o IKEA para resolver o prob- A assistência aos clientes será garantida pelo lema? fornecedor de serviços de assistência no- O fornecedor de serviços nomeado pelo IKEA...
  • Página 15 No das instruções de funcionamento, danos entanto, se for o IKEA a efetuar a entrega decorrentes de uma instalação incorreta do produto na morada do cliente, os even- ou de ligação a uma tensão de rede não...
  • Página 16 Antes de nos contactar, certifique-se de que - instalação de cozinhas IKEA completas; tem à mão o código de artigo IKEA (de 8 - ligações elétricas (se o aparelho for for- dígitos) do aparelho para o qual necessita de necido sem cabos e sem ficha), ligações à...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    Datos técnicos Descripción del producto Eficiencia energética Aspectos ambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA IKEA Qué hacer si... Información de seguridad Para garantizar su seguridad y el correcto funcionamiento del equipo, lea con atención este manual antes de instalar y utilizar el equipo.
  • Página 18 ESPAÑOL • No conecte la campana extractora a conductos de humos que transporten humos de combustión (por ejemplo, de calderas, chimeneas, etc.). • Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, equipos de gas), en la habitación se debe asegurar un grado de ventilación suficiente para evitar el retorno de flujo de los gases evacuados.
  • Página 19 ESPAÑOL • No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años de edad y personas con capacidades psicológicas, físicas o sensoriales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el equipo y los peligros que esto conlleva.
  • Página 20 ESPAÑOL Importante: Si la campana no se suministra • Apague o desconecte el aparato de la red con los filtros de carbón, estos deben ser eléctrica antes de cualquier operación de pedidos e instalados antes de utilizar el equipo. limpieza o mantenimiento. Los filtros pueden comprarse en tiendas •...
  • Página 21: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Chimenea superior Chimenea inferior Cuerpo de la campana Iluminación LED Filtro de grasa Cuadro de mandos Tablero de mandos PULSADOR FUNCIÓN Pone en funcionamiento/apaga el motor a la velocidad uno. Desactivar cualquier velocidad. Velocidad Pone en funcionamiento el motor a la velocidad dos / Activa la alarma del filtro de carbón activo.
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Consejos generales • Ponga a funcionar la campana a una velocidad mínima cuando se empieza a cocinar y déjela funcionando durante unos minutos después del final de la cocción. • Aumentar la velocidad sólo en presencia de grandes cantidades de humo y vapor, y use la/las velocidad(es) intensiva(s) sólo en situaciones extremas.
  • Página 23 ESPAÑOL Filtros de grasa Limpie o cambie los filtros según los inter- valos especificados a fin de mantener la campana en buen estado de funcionamien- to y evitar el potencial peligro de incendio debido a una acumulación excesiva de grasa. Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso muy intensivo y...
  • Página 24: Qué Hacer Si

    ESPAÑOL Qué hacer si ... Si hay un fallo, en primer lugar trate de encontrar En el caso de un uso inadecuado del equipo una solución por sí mismo. Si no puede resolver o de instalación que no se haya realizado de el problema por sí...
  • Página 25: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Especificaciones Unidad Valor Campana de chime- Tipo de producto nea en isla Ancho Profundidad Dimensiones Altura de descarga mín./máx. 740/1025 Altura de reciculación mín./máx. 830/1075 Caudal de aire máximo* - Descarga m³/h Nivel máximo de ruido - Descarga Caudal de aire máximo* - Recirculación m³/h Nivel máximo de ruido *- Recirculación Potencia total...
  • Página 26: Eficiencia Energética

    ESPAÑOL Eficiencia energética Información sobre el producto de acuerdo con el Reglamento UE Unidad Valor N.º 66/2014 SVAVANDE Identificación del modelo 403.890.89 Consumo anual de energía kWh/a 39,0 Coeficiente de incremento del tiempo Eficiencia fluidodinámica 37,6 Índice de eficiencia energética...
  • Página 27: Aspectos Ambientales

    IKEA. El recibo de compra original demasiado elevados. Estas condiciones se requiere como prueba de compra. Una están en línea con las directivas de la UE reparación realizada bajo garantía no ex-...
  • Página 28 IKEA, cualquier daño zada siguiendo una conexión a tensión debido al transporte estará cubierto por incorrecta. Daños causados por reacción esta garantía.
  • Página 29 Servicio de Asistencia post-venta dedi- con nosotros, asegúrese de tener a mano cado a los electrodomésticos de IKEA: el código de producto IKEA (8 dígitos) cor- No dude en ponerse en contacto con el Ser- respondiente al equipo para el que necesita vicio de Asistencia postventa de IKEA para: asistencia.
  • Página 30 Περιγραφή του προϊόντος Καθαρισμός και συντήρηση Περιβαλλοντικά θέματα Τι να κάνω αν... ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες για την ασφάλεια Για τη δική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία.
  • Página 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ καλωδίωσης. • Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βεβαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο τροφοδοσίας είναι κατάλληλα γειωμένο. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη. •...
  • Página 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ συστημάτων στερέωσης σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. • Μην κοιτάζετε απευθείας με οπτικά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός φακός...). •...
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση σωστή κυκλοφορία αέρα γύρω από τον απορρο- • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από το φητήρα. Σημαντικό: Εάν ο απορροφητήρας δεν διαθέτει ηλεκτρικό δίκτυο πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης. φίλτρα άνθρακα, πρέπει να τα παραγγείλετε και •...
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή του προϊόντος Πάνω καμινάδα Κάτω καμινάδα Σώμα του απορροφητήρα Φωτισμός με LED Φίλτρο για λίπη Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ανάβει/σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Απενεργοποιήστε κάθε ταχύτητα. Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα / Ενεργοποιεί το συναγερμό του φίλτρου ενεργού άνθρα- κα.
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές συμβουλές • Ανάβετε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίζετε το μαγείρεμα και να τον αφήνετε αναμμένο για λίγα λεπτά μετά τον τερματισμό του μαγειρέματος. • Αυξάνετε την ταχύτητα μόνο αν υπάρχει μεγάλη ποσότητα καπνού και ατμών και χρησιμο- ποιείτε...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φίλτρα για λίπη Καθαρίζετε ή αντικαθιστάτε τα φίλτρα στα συνιστώμενα χρονικά διαστήματα έτσι ώστε να διατηρήσετε τον απορροφητήρα σε καλή κατάσταση λειτουργίας και να αποφύγετε τον πιθανό κίνδυνο πυρκαγιάς εξαιτίας της υπερβολικής συσσώρευσης λίπους. Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζονται κάθε...
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνω αν... Σε περίπτωση βλάβης, προσπαθήστε καταρχάς Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης της να βρείτε μια λύση από μόνοι σας. Αν δεν συσκευής ή εγκατάστασης που έγινε χωρίς καταφέρετε να λύσετε το πρόβλημα από μόνοι να τηρηθούν οι οδηγίες τοποθέτησης, μπορεί σας, απευθυνθείτε...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα Τιμή Απορροφητήρας νησί- Τύπος προϊόντος δας / οροφής Πλάτος Βάθος Διαστάσεις Ελάχ./Μέγ. ύψος απαγωγής 740/1025 Ελάχ./Μέγ. ύψος ανακύκλωσης 830/1075 Μέγ. παροχή αέρα* - Απαγωγή m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου - Απαγωγή Μέγ. παροχή αέρα* - Ανακύκλωση m3/h Μέγ.
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν βάσει του κανονισμού ΕΕ αριθ. Μονάδα Τιμή 66/2014 SVAVANDE Κωδικός του μοντέλου 403.890.89 Ετήσια κατανάλωση ενέργειας kWh/a 39,0 Συντελεστής αύξησης του χρόνου Ρευστοδυναμική απόδοση 37,6 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 39,9 Παροχή αέρα μετρημένη στο σημείο καλύτερης απόδοσης...
  • Página 40 εξαρτήματα που αντικαθίστανται παραμένουν στην ιδιοκτησία της IKEA. Ποιος παρέχει την τεχνική υποστήριξη; Η τεχνική υποστήριξη των πελατών παρέχεται Πώς επεμβαίνει η IKEA για την επίλυση του από τον πάροχο υπηρεσιών που ορίζει η προβλήματος; IKEA μέσω της οργάνωσής της ή του δικτύου...
  • Página 41 • Βλάβες που οφείλονται στη μεταφορά. Σε βλάβες που οφείλονται στη μη περίπτωση μεταφοράς από τον πελάτη τήρηση των οδηγιών χρήσης, σε στην κατοικία του ή σε άλλο χώρο, η IKEA λανθασμένη εγκατάσταση ή σύνδεση δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για σε ακατάλληλη τάση τροφοδοσίας.
  • Página 42 Υπηρεσία υποστήριξης πελατών για τις μαζί μας, βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόχειρο συσκευές IKEA: Μη διστάζετε να απευθυνθείτε στην υπηρεσία τον οκταψήφιο κωδικό προϊόντος IKEA της συσκευής για την οποία ζητάτε υποστήριξη. Υποστήριξης Πελατών της IKEA για: 1. 1. την εφαρμογή της εγγύησης, Σημαντικό! ΦΥΛΑΞΤΕ...
  • Página 43: Veiligheidsinformatie

    Beschrijving van het product Reiniging en onderhoud Milieuaspecten Wat te doen als... IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
  • Página 44 DUTCH uw woning over een goede aarding beschikt. • Sluit de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort mogelijk traject afleggen. • Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren (bijv.
  • Página 45 DUTCH schakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 • Niet direct met optische instrumenten (verrekijker, vergrootglas…) waarnemen. • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden: brandgevaar. • Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over...
  • Página 46 DUTCH Gebruik de filters zijn gemonteerd mag de kap in • Schakel het apparaat uit of koppel het los gebruik worden genomen. De filters zijn in de van het elektriciteitsnet alvorens reinigings- handel verkrijgbaar. of onderhoudswerkzaamheden uit te De afzuigkap moet uit de buurt van zeer vuile voeren.
  • Página 47: Beschrijving Van Het Product

    DUTCH Beschrijving van het product Bovenste schouw Onderste schouw Behuizing van de afzuigkap Ledverlichting Vetfilters Bedieningspaneel Bedieningspaneel KNOP FUNCTIE Schakelt de motor in/uit op snelheid één. Alle snelheden uitschakelen. Snelheid Schakelt de motor in op snelheid twee / Schakelt het alarm van het actieve koolstoffilter in. Houd de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt als alle belastingen (motor+lichten) uitgeschakeld zijn, dan wordt het alarm van het actieve koolstoffilter ingeschakeld.
  • Página 48: Reiniging En Onderhoud

    DUTCH Algemene tips • Schakel de afzuigkap op de laagste snelheid in wanneer u met koken begint en laat hem na het koken nog enkele minuten werken. • Verhoog de snelheid alleen bij grote hoeveelheden rook en damp en gebruik de hoge snelhe(i)d(en) alleen in extreme situaties.
  • Página 49 DUTCH Vetfilters Reinig en vervang de filters altijd op de aangegeven tijden om de afzuigkap in een goede staat te houden en mogelijk brandgevaar door ophoping van vet te voorkomen. De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik.
  • Página 50: Wat Te Doen Als

    DUTCH Wat te doen als... Probeer bij een defect eerst zelf de oplossing te Bij oneigenlijk gebruik of een installatie die zoeken. Wend u tot een erkend servicecentrum niet volgens de montagevoorschriften is indien u het probleem niet zelf kunt oplossen. uitgevoerd, wordt het bezoek van de service- monteur van het erkende servicecentrum ook tijdens de garantieperiode in rekening gebracht.
  • Página 51: Technische Gegevens

    DUTCH Technische gegevens Eenheid Waarde Schouwafzuigkap voor Producttype kookeiland Breedte Diepte Afmetingen Min./max. afvoerhoogte 740/1025 Min./max. circulatiehoogte 830/1075 Max. luchtdebiet* - Afvoer m3/h Max. geluidsniveau - Afvoer Max. luchtdebiet* - Recirculatie m3/h Max. geluidsniveau* - Recirculatie Totaal vermogen Type LEDBALK Informatie over de lamp Nummer en vermogen 2 x 6W...
  • Página 52: Energie-Efficiëntie

    DUTCH Energie-efficiëntie Informatie over het product volgens de EU-verordening nr. Eenheid Waarde 66/2014 SVAVANDE Typeaanduiding van het model 403.890.89 Jaarlijks energieverbruik kWh/a 39,0 Tijdstoenamecoëfficiënt Hydrodynamische efficiëntie 37,6 Energie-efficiëntie-index 39,9 Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt m3/h 384,0 Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt...
  • Página 53: Milieuaspecten

    IKEA. uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd. Wat doet IKEA om het probleem op te lossen? Wie voert de service uit? De door IKEA aangestelde servicedienst De IKEA-servicedienst zal de service uitvo-...
  • Página 54 Hoe zijn de landelijke wetten van toe- afdichtingen, lampen en lampenkapjes, passing schermen, knoppen, behuizingen en De garantie van IKEA geeft de klant speci- gedeeltes van behuizingen of omhulsels, fieke wettelijke rechten, in aanvulling op tenzij kan worden aangetoond dat deze alle wettelijke rechten die per land verschil- veroorzaakt zijn door fabricagefouten.
  • Página 55 Aarzel niet om contact op te nemen met de die u in deze handleiding vindt. Controleer aftersalesservice van IKEA om: of u de (8-cijferige) productcode van IKEA 1. een beroep te doen op deze garantie; van het apparaat waarvoor u ondersteun- 2.
  • Página 57                                         ...
  • Página 60 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2039866-6...

Tabla de contenido